Download Print this page
Bulova 98A179 Product Information

Bulova 98A179 Product Information

Hide thumbs Also See for 98A179:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Thank you for purchasing your new Bulova timepiece. Since 1875, Bulova has been committed to providing the
right quality and style for a rapidly changing world, delivering exceptional design enhanced by superior
technology. Your new Bulova has been precision-engineered and crafted of the finest materials. The following
pages provide instructions on how to set and care for your new watch to ensure years of trouble-free timekeeping.
Gracias por la compra de su nuevo reloj de Bulova. Desde 1875, Bulova se ha dedicado a proporcionar la calidad y
el estilo apropiados para el mundo que tan rápidamente se cambia, brindándole un diseño excepcional mejorado
por una tecnología superior. Su nuevo reloj Bulova se ha creado por ingeniería de gran precisión y fabricado con
los materiales más finos. Las páginas a continuación proporcionan instrucciones sobre cómo ajustar y cuidar a su
nuevo reloj para gozar años de uso de su reloj sin problemas.
Nous vous remercions d'avoir acheté votre nouvelle montre Bulova. Depuis 1875, Bulova s'engage à fournir la
qualité et le style corrects pour un monde en évolution rapide et procure une conception exceptionnelle
rehaussée d'une technologie irréprochable. Votre nouvelle montre Bulova a été conçue avec précision et
fabriquée avec les matériaux les plus fins. Les pages qui suivent vous donnent des instructions sur la façon de
régler et d'entretenir votre nouvelle montre pour assurer les années d'utilisation sans problème.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Bulova-Zeitmesser entschieden haben. Seit 1875 schon liegt Bulovas
Anliegen darin, die richtige Qualität und den richtigen Stil für eine sich rasch wandelnde Welt zu bieten. Wir
liefern stets unerreichtes Design in Kombination mit überragender Technologie. Ihre neue Bulova ist aus feinsten
Materialien präzisionsgefertigt worden. Auf den folgenden Seiten finden Sie eine Einstell- und Pflegeanleitung für
Ihren neuen Zeitmesser. Wenn Sie sich an diese Anleitung halten, werden Sie viele Jahre lang Freude an Ihrer
Uhr zu haben.
Grazie per aver acquistato il nuovo cronografo Bulova. Fin dal 1875, Bulova si è impegnata a fornire la qualità e
lo stile adatti ai rapidi cambiamenti del mondo attuale, con un design eccezionale, reso ancora migliore grazie a una
tecnologia superiore. Il tuo nuovo Bulova è stato realizzato tecnicamente per ottenere la precisione assoluta, e
prodotto artigianalmente con i materiali più raffinati. Le pagine seguenti forniranno istruzioni sull'impostazione
delle funzioni e la manutenzione corretta del nuovo orologio, per assicurarti anni di funzionamento senza problemi.
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bulova 98A179

  • Page 1 Gracias por la compra de su nuevo reloj de Bulova. Desde 1875, Bulova se ha dedicado a proporcionar la calidad y el estilo apropiados para el mundo que tan rápidamente se cambia, brindándole un diseño excepcional mejorado...
  • Page 2 Obrigado por comprar o seu novo relógio Bulova. Desde 1875, a Bulova tem o compromisso de prover a qualidade e o estilo corretos para um mundo em constante mudança, oferecendo um design excepcional com a mais moderna tecnologia. O seu novo Bulova foi projetado com precisão e manufaturado com materiais de altíssima qualidade.
  • Page 3 3. For additional information and complete operating instructions please visit our web site at www.bulova.com. Search using the 5 or 6 character style number of your watch. SETTING WATCHES HAVING 2 OR 3 HANDS ONLY (TWO POSITION CROWN).
  • Page 4 9 P.M. and 4 A.M. as it will become incorrect due to the engagement of the changing mecha- nism. It would then become necessary to readjust the calendar. SETTING AND USING MOST BULOVA CHRONOGRAPH WATCHES 1. Set the timekeeping hands and calendar (if featured) following the preceding instructions.
  • Page 5 SETTING WATCHES HAVING A CALENDAR DISPLAYED BY HANDS ON A SUB-DIAL If your watch has small sub-dials numbered 1- 31 and showing the days of the week, then pro- ceed as follows: 1. Pull the crown out to position #3. DATE Move the hands forward by turning the crown.
  • Page 6 Never store your watch with an exhausted power cell in it. The watch should be brought to an authorized Bulova dealer for replacement of the power cell. For best performance, the proper power cell should be used.
  • Page 7: Water Resistance

    Your new Bulova timepiece is warranted only to the original owner by Bulova for 3 years from date of purchase. The warranty only comes into force if the warranty card is fully and correctly completed by an Authorized Bulova dealer at the time of purchase and/or you provide original proof of purchase.
  • Page 8 For the safety of your watch do not include the words “Bulova” or “Watch” on the outside of the package. Do not send in the original box. To download the Service Form www.bulova.com.
  • Page 9: Service Addresses

    Chargeable work will not be commenced until Bulova has received your approval. You may authorize Bulova to proceed with the repair by mailing in a check, cash or money order. In the U.S. and CANADA a $12.00 charge will be assessed to cover evaluation, postage and handling for post warranty repair estimates that are refused and for repairs not covered under the warranty terms.
  • Page 10 3. Para información adicional y las instrucciones completas de operación, favor de visitar nuestro sitio web en www.bulova.com. Busque usando el número del estilo de su reloj que contiene 5 ó 6 caracteres.
  • Page 11 4 AM, ya que llegará a ser incorrecto debido al acoplamiento del mecanismo de cambio. Sería entonces necesario reajustar el calendario. AJUSTE Y USO DE LA MAYORÍA DE LOS RELOJES CRONÓGRAFOS DE BULOVA 1. Ajuste las manecillas de la hora y del calendario (si se ofrece) al seguir las instrucciones anteriores.
  • Page 12 momento, presione el botón ubicado en la posición de las 2 horas una vez más. 4. Para reajustar el cronógrafo a la posición inicial, presione el botón ubicado en la posición de las 4 horas una vez. AJUSTE DE RELOJES CON UN CALENDARIO CON INDICACIÓN POR MANECILLAS EN UNA CARÁTULA AUXILIAR Si su reloj tiene pequeñas carátulas DÍA...
  • Page 13 Nunca guarde su reloj con una batería gastada. Se debe llevar el reloj a un distribuidor autorizado de Bulova para reemplazar la batería. Para el mejor funcionamiento, se debe usar la batería correcta para su reloj.
  • Page 14: Resistencia Al Agua

    Cobertura: La garantía cubrirá las partes del reloj que llegara a fallarse bajo uso normal debido a defectos originales en los materiales o en la mano de obra, o, a su plena discreción, Bulova reemplazará el reloj con un...
  • Page 15 EN EL CASO QUE SE REQUIERA SERVICIO: Los relojes Bulova se han diseñados para proporcionar años de uso con un requisito mínimo de servicio. En el evento poco probable que surja la necesidad de servicio, primero debe probar la...
  • Page 16 Para la seguridad de su reloj, no debe incluir las palabras “Bulova” o “Reloj” en el exterior del paquete. No debe enviar la caja original. Para bajar el Formulario de servicio usado para enviar con su reloj, busque en la sección “Service Center”...
  • Page 17 Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU www.bulova.com Favor de consultar nuestro sitio web para las instrucciones en otros idiomas y para las ubicaciones mundiales de los centros de servicio.
  • Page 18 3. Pour plus de renseignements et des instructions complètes, veuillez visiter notre site Web www.bulova.com. Recherchez en utilisant le numéro de style à 5 ou 6 caractères de votre montre. RÉGLAGE DES MONTRES POSSÉDANT 2 OU 3 AIGUILLES SEULEMENT (COURONNE À DEUX POSITIONS).
  • Page 19 4 heures, car la date sera incorrecte en raison de l'engagement du mécanisme de changement. Il deviendrait alors nécessaire de réajuster le calendrier. RÉGLAGE ET UTILISATION DE LA PLUPART DES MONTRES CHRONOGRAPHE BULOVA 1. Réglez les aiguilles de chronométrage et du calendrier (si cette fonctionnalité est présente) en suivant les instructions précédentes.
  • Page 20 4. Pour réinitialiser le chronographe à la position de départ, appuyez une fois sur le bouton situé à 4 heures. RÉGLAGE DES MONTRES AYANT UN CALENDRIER AFFICHÉ PAR DES AIGUILLES SUR UN CADRAN AUXILIAIRE Si votre montre possède des petits cadrans auxiliaires numérotés de 1 à 31 et montrant les jours de la semaine, alors procédez JOUR DATE...
  • Page 21 être retirée dès que cela est possible afin de minimiser tout risque de fuite. Ne rangez jamais votre montre contenant une pile usagée. La montre devrait être apportée à un concessionnaire Bulova agréé pour le remplacement de la pile. Afin de garantir la meilleure performance possible, une nouvelle pile appropriée devrait être utilisée.
  • Page 22 BULOVA GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS : Votre nouvelle montre Bulova est garantie uniquement au propriétaire initial, par Bulova, pour 3 ans à compter de la date d’achat. La garantie n’entre en vigueur que si la carte de garantie est entièrement et correctement complétée par un revendeur agréé...
  • Page 23 Toutes les garanties implicites, y compris toute garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée de la garantie limitée exprimée. Bulova n’est pas responsable des dommages directs ou indirects et tout recours ne peut excéder le montant payé pour la montre. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques;...
  • Page 24: Service Hors Garantie

    Pour la sécurité de votre montre, ne pas écrire les mots “ Bulova “ ou “ montre “ sur l’extérieur de l’emballage. Ne pas envoyer la montre dans sa boîte originale d’achat. Pour télécharger le formulaire de service à...
  • Page 25: Adresses De Service

    Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU www.bulova.com Veuillez consulter notre site web pour obtenir des instructions dans d'autres langues et pour les adresses de nos centres de service mondiaux.
  • Page 26 Einstellen wieder verschraubt werden. 3. Zusätzliche Informationen und eine vollständige Bedienungsanleitung finden Sie bitte auf unserer Webseite www.bulova.com. Geben Sie zur Suche die Modellnummer Ihrer Uhr bestehend aus 5 oder 6 Zeichen ein. EINSTELLEN VON UHREN MIT NUR 2 ODER 3 ZEIGERN (KRONE MIT ZWEI POSITIONEN).
  • Page 27 Datum angezeigt wird. Sie müssten dann den Kalender wieder neu einstellen. EINSTELLEN UND BEDIENEN DER MEISTEN BULOVA-STOPPUHREN 1. Zeit und Kalender (falls vorhanden) wie oben beschrieben einstellen. 2. Die Zeiger des Stoppuhr-Zählers müssen auf der Startposition stehen (entweder 0 oder 12 Uhr).
  • Page 28 EINSTELLEN DER KALENDERANZEIGE DURCH BETÄTIGEN DER ZEIGER IN SEPARATEM FENSTER Wenn Ihre Uhr eine separate Anzeige mit den Nummern 1-31 und dem Wochentag hat, stellen Sie das Datum folgendermaßen ein: 1. Die Krone in Position #3 ziehen DATUM und die Zeiger durch Drehen der Krone vorwärtsbewegen.
  • Page 29 Aufgebrauchte Monozellen sollten jedoch möglichst rasch herausgenommen werden, um eventuelle Leckagen zu vermeiden. Sie dürfen die Uhr niemals mit eingesetzter, aufgebrauchter Monozelle lagern. Die Uhr sollte zwecks Ersatz der Batterie zu einem Bulova-Vertragshändler gebracht werden. Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Leistungsfähigkeit stets nur die richtige Batterie.
  • Page 30 Kaufbeleg vorlegen. Umfang der Gewährleistung: Diese Gewährleistung schließt Komponenten der Uhr ein, die bei normalem Gebrauch aufgrund von ursprünglichen Material- oder Arbeitsfehlern auftreten. Bulova ersetzt in solchen Fällen nach eigenem Ermessen die Uhr durch ein vergleichbares Produkt. Diese Garantie schließt Folgendes aus: 1. Periodisch erforderliche Wartungs-...
  • Page 31 Bulova. Alle stillschweigenden Gewährleistungen, einschließlich der Gewährleistung der Marktgängigkeit, sind auf die Dauer der ausdrücklich gewährten beschränkten Garantie begrenzt. Bulova übernimmt keine Haftung für Folge- oder beiläufig entstandene Schäden. Die Ersatzleistung übersteigt auf keinen Fall den Kaufpreis der Uhr. Diese Garantie gewährt Ihnen spezifische Rechte; möglicherweise stehen Ihnen zusätzliche, von Gerichtsbarkeit zu Gerichtsbarkeit unterschiedliche Rechte zu, sodass die...
  • Page 32 Wartungs- oder Reparaturarbeiten bei. Geben Sie bitte Ihren Namen, Ihre Anschrift, Ihre Telefonnummer und Ihre E-Mail-Adresse an. Zum Schutz Ihrer Uhr dürfen an der Außenseite des Päckchens die Worte „Bulova“ oder „Armbanduhr“ (bzw. „Uhr“) NICHT erscheinen. Verwenden Sie bitte nicht die Originalschachtel. Sie können das mit der Uhr einzusendende www.bulova.com...
  • Page 33 Departamento de Servicio, Magdalena 211, Piso 2 Col. del Valle, C.P. 03100 Mexico, D.F. Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU Bedienungsanleitungen in zusätzlichen Sprachen sowie die Standorte der weltweiten Servicezentren www.bulova.com finden Sie auf unserer Webseite...
  • Page 34 3. Per maggiori informazioni e per le istruzioni d’uso complete, visitare il nostro sito web all’indirizzo www.bulova.com. Per la ricerca, digitare il numero di stile dell’orologio (5 o 6 caratteri).
  • Page 35 9 della sera e le 4 del mattino. La regolazione risulterebbe infatti compromessa dal- l’azione del meccanismo di cambio e andrebbe ripetuta in seguito. REGOLAZIONE E UTILIZZO DELLA MAGGIOR PARTE DEGLI OROLOGI BULOVA CON CRONOGRAFO 1. Conformarsi alle precedenti istruzioni per impostare le lancette dell’ora e il calendario (se presente).
  • Page 36 REGOLAZIONE DI OROLOGI IN CUI IL CALENDARIO È VISUALIZZATO PER MEZZO DI LANCETTE SITU- ATE SU UN QUADRANTE SECONDARIO Se l’orologio è dotato di piccoli quadranti secondari numerati da 1 a 31 e con i giorni della settimana, procedere nel modo descritto di seguito: 1.
  • Page 37 Non conservare mai l’orologio con all’interno una cella esaurita. L’orologio dovrà essere portato ad un rivenditore autorizzato Bulova per la sostituzione della cella di alimentazione. Per prestazioni ottimali, si dovrà utilizzare La cella di alimentazione appropriata.
  • Page 38 BULOVA GARANZIA LIMITATA DI TRE ANNI - Il vostro nuovo orologio Bulova è garantito da Bulova, esclusivamente per il proprietario originale, per la durata di 3 anni dalla data dell’acquisto. La garanzia entrerà in vigore solo se il relativo modulo viene compilato interamente e correttamente da un Rivenditore autorizzato Bulova al momento dell’acquisto e/o se fornirete...
  • Page 39 IN CASO DI NECESSITÀ DI RIPARAZIONI Gli orologi Bulova sono stati progettati per fornire anni di uso con la minima necessità di riparazioni. Nell’improbabile evento in cui queste siano necessarie, innanzitutto controllate la batteria per essere certi che sia sufficientemente carica. Se questo non risolve il problema, sarà...
  • Page 40 Centro assistenza del nostro sito web, ASSISTENZA POST-GARANZIA Il personale di Bulova è formato da orologiai esperti nella riparazione e nel completo ripristino della funzionalità degli orologi Bulova. Per le riparazioni fuori garanzia, vi verrà inviato un preventivo con i dettagli del costo per posta o via e-mail prima di procedere.
  • Page 41 Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU www.bulova.com Visitate il nostro sito web all’indirizzo per accedere alle istruzioni d’uso in altre lingue e per gli indirizzi dei centri di assistenza globale.
  • Page 42 3. Para mais informações e instruções completas sobre como operar os relógios, visite nosso website no endereço www.bulova.com. Faça a busca usando o número de estilo com 5 ou 6 caracteres do seu relógio. AJUSTANDO RELÓGIOS COM 2 OU 3 PONTEIROS SOMENTE (COROA COM DUAS POSIÇÕES).
  • Page 43 E seria necessário reajustar o calendário. AJUSTANDO E USANDO A MAIOR PARTE DOS RELÓGIOS CRONÓGRAFOS DA BULOVA 1. Ajuste os ponteiros de hora e o calendário (se tiver) usando as instruções acima.
  • Page 44 4. Para reinicializar o cronógrafo para a posição de início, empurre o botão para a posição 4 horas uma vez. AJUSTANDO RELÓGIOS COM CALENDÁRIO MOSTRADO POR PONTEIROS EM UM SUBMOSTRADOR. Se seu relógio tem pequenos submostradores numerados de 1 a 31 e com dias da semana, proceda da seguinte forma: 1.
  • Page 45 Nunca guarde o seu relógio com uma bateria descarregada dentro dele. O relógio deve ser levado para um revendedor autorizado Bulova para substituição da bateria. A bateria adequada deve ser usada para que o seu relógio funcione perfeitamente .
  • Page 46: Resistência À Água

    Seu novo relógio Bulova é garantido somente ao proprietário original pela Bulova por três anos a partir da data da compra. A garantia só entra em vigor se o cartão de garantia for preenchido corretamente e totalmente por um revendedor autorizado Bulova na hora da compra e/ou se você...
  • Page 47 SE HOUVER NECESSIDADE DE REPARO: Os relógios Bulova foram projetados para anos de uso com necessidade mínima de qualquer serviço. Antes de enviar para reparo, teste a bateria para ter certeza que ela está funcionando bem.
  • Page 48 Qualquer trabalho pago não será iniciado até que a Bulova receba sua aprovação. Você pode autorizar a Bulova a fazer o reparo enviando um cheque, dinheiro ou ordem de pagamento.
  • Page 49 Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU www.bulova.com Acesse nosso website para consultar as instruções para operar o produto em outros idiomas e para os endereços dos centros de serviço globais.
  • Page 50 简体手表设定说明 1. 对没有日历的两个进出位置(#1 - #2)手表,或对有日历(日期或星期/日期)的三个进出位置(#1- #2- #3)手表设定表冠。 2. 100米或以上高防水性能的手表通常有螺丝锁表冠。设定这些手表前必须拧松表冠,设定后必须 从新拧紧表冠。 3. 想要索取更多信息和全部的操作说明,请访问我们的网站,网址是www.bulova.com。请使用您手 表5或6个字母和数字的款式号进行搜寻。 设定只有2或3个指针的手表 (两个位置表冠)。 拉出设定表冠到 #2位置。拧表冠设定时间指针。把表冠按回 #1位置。 设定有日历的手表 (3 个位置表冠) 1. 拉出设定表冠到 #3。拧表冠让指针向前移动。注意指针运行越过12点 最内位置 #1 显示的日期。日期更改代表手表在午夜。设定指针准确显示上午或下午时 最外位置 #3 间。把表冠按回#1位置。 2. 拉出表冠到 #2位置快捷设定日历。秒针将继续运行。朝一个方向拧表 冠调整日期到需要的数字。如果手表有星期显示朝相反方向拧表冠。设定 完毕后,把表冠按回 #1位置。 中间位置 #2 注意: 当手表显示晚上9点到凌晨4点的时间,千万不可进行这种星期/日期...
  • Page 51 设定和使用大多数的宝路华计时器手表 1.执行上面指示后设定计时指针和日历(如果有)。 2. 检查计时器指针的开始位置是在零或十二点。如果没到位,调整计时器秒针的方法是拉出表冠 到 #3位置,然后重复按两点钟位置的按钮直到这个指针到位。一些计时器手表也有0-60分钟的可调 计时器。有需要时,按四点钟位置的按钮调整这个指针。所有指针调整完毕,把表冠按回 #1位置。 开始/ 停止 重新定计时器 3. 使用计时器,按两点钟位置的按钮一次。第二个计时器开始计时。任何时候想停止计时,再按 两点钟位置的按钮一次。 4. 重调计时器到开始位置,按四点钟位置的按钮一次。设定利用子表盘指针显示日历的手表...
  • Page 52 如果您有数字1-31的小子表盘和显示星期的手表,请遵照下面指示设定: 1. 拉出表冠到 #3位置。拧表冠让指针向前移动。日期在午夜更改,日期更改后星期几会随着更改。 继续把指针向前移动直到日期指针显示正确的星期几。然后把指针设定在正确的早上或下午时间 星期 。把表冠按回 #1位置。 曰期 2. 拉出表冠到 #2位置快捷设定日期。秒针会 曰期更正 继续移动。慢慢拧表冠调整日期到需要的数 字。把表冠按回 #1位置。 动上链的机械手表: 在你佩戴前,它必须被调校6至7次。 之后,你每天的活动应该足以令它在晚上不 表冠 佩戴的时候还 运作。如果你平日白天的活动 量不足,可能有时候需要辅以手动的调校。 最外位置 #3 建议你的机械手表应该在每过一定时间内进 中间位置 #2 行清洗和润滑以使其保持最近佳的状态。 作为机械手表,不可以期待它有如石英手表 最內位置 #1 的准确度。 有关于电池的参考不可应用在自动手表上。 二十四小时表盘(只适用于某些型号) 设关于电池...
  • Page 53 您新的石英手表配置一个新的电池,在正常用途下提供约一年的最可靠的运行。如果电池没有在 它被耗尽前被替换,手表将简单地停止运行。任何情况下这是不会危害手表的机能。然而,当电 池耗尽,务请尽快拆除电池,以减少电池液漏出的可能性。不要把内有耗尽电池的手表存放过久 。必须使用适当的电池以获取最佳的手表性能。 注: 当表冠在“最外”位置时,马达和表针将会停止运行,仅石英晶体继续使用很少能量保持振动 。如果要长时间存放手表,建议把表冠拔出到“最外”位置,以便延长电池寿命。 有限的深水保证 在Bulova手表的有限保证条件基础里所提供的保证范围和保证期间及其补充条件,当手表进入到一 个深度如表盘上显示的深度时,深海手表是进一步被担保不会入水,这里假设水晶镜面和表冠保 持完好无损,并且手表外壳从未被打开。为了保证您的手表防水性能良好,特别在那些包含安全 性层面的事项里,如有需要,应该偶尔地由一位认可的手表技术员进行维修或保养服务。另外, 穿戴者应该避免在水中操作表冠。 防水性能 任何手表型号在表壳底盖标记防水“Water Resistant”,但并没有在表盘标记深度时,不要在游 泳时使用。如要游泳,推荐使用在表盘上 “50m”,“100m”或者“200m”的手表型号。 宝路华只向您新宝路华钟表的原始拥有者提供购买日算起的三年保修。这 BULOVA 三年有限保修: 个保修只在保路华授权经销商于购表时全部和正确填写保修卡和/或您提供原始购买凭证方可生效 。覆盖范围:这个保修包括正常使用下因材料或制造工艺瑕疵而失灵的钟表零件,或宝路华可选 择以可比钟表作更换。这个保修不包括:1. 宝路华机械表的定期服务和保养; 2. 出自不当处理,...
  • Page 54 不正常使用,修改,疏忽或缺乏照顾钟表而导致的损坏。3. 正常磨损和老化,包括手表表面(表壳 ,表链,表冠或表蒙子)上的磨损和刮痕; 4. 电池,表蒙子或表带; 5. 没有“防水”标记钟表的水渍破坏,以及打开表壳后没有重新适当密 封钟表的潮湿或水渍破坏; 6. 不当或错误进行服务和保养,维修或检修均使保修失效。任何须要 打开表壳的服务和保养,维修或检修必须由合格的技术员,最理想是由宝路华的授权经销商或宝 路华的合格技术员进行。 所有默示保证,包括任何适销性的默示保证有效期仅限于明示有限保修的有效期时间。宝 路华将不对任何偶然或附带损坏负责,任何复原费用不得超越购买钟表的价格。这个保修 向您提供特定的法律权利。由于不同地方也可能提供其他权利,所以这个段落中的保修限 制可能对您不适用。 如果需要服务: 宝路华钟表的设计让钟表可以使用多年,服务需求最低。万一需要寻找服务,请先测试电池确定 电池电量足够。测试后如果仍未能解决问题,请根据钟表购买地遵照下列合适的维修指示。 包装和邮递指示:把钟表用保护包装包好防止震荡,然后放进坚固盒。预付邮资和购买钟表全部 重置价值的保险,然后根据您的所在地寄到下列的地址去。钟表必须同时附上正确完成填写的保 修卡和/或原始购买凭证。写上要求的服务或维修,连同您的姓名,地址,电话号码和电邮地址。 为了钟表的安全,切勿在包装外写上“Bulova”(宝路华)或”Watch” (钟表)字样。不要把钟表放入 原装盒投寄.欲下载服务表格寄上钟表,请参阅我们网站www.bulova.com的服务中心部分。 保修期过后的服务:...
  • Page 55 寄到:Send to: Service Department, 39 Casebridge Court, Toronto, Ontario, Canada M1B 5N4 在美国或加拿大以外国家出售的钟表: Departamento de Servicio, Magdalena 211, Piso 2 Col. del Valle, C.P. 03100 Mexico, D.F. Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU 如欲查看其他语文的操作指示和我们全球服务中心的位置,请浏览我们的网站www.bulova.com...
  • Page 56 ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО НАСТРОЙКЕ ЧАСОВ НАСТРОЙКА ЧАСОВ, ИМЕЮЩИХ ВСЕГО 2 ИЛИ 3 СТРЕЛКИ (коронка с двумя рабочими положениями) НАСТРОЙКА ЧАСОВ, ИМЕЮЩИХ ОКНО КАЛЕНДАРЯ (коронка с тремя рабочими положениями)
  • Page 57 ПРИМЕЧАНИЕ: НАСТРОЙКА И ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ БОЛЬШИНСТВА ЧАСОВ-ХРОНОГРАФОВ BULOVA...
  • Page 58 НАСТРОЙКА ЧАСОВ, ИМЕЮЩИХ КАЛЕНДАРЬ НА ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ ЦИФЕРБЛАТЕ СО СТРЕЛКАМИ...
  • Page 59: Механические Часы С Автоподзаводом

    МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ УО БАТАРЕЙКАХ Внимание:...
  • Page 60 Гарантия водонепроницаемости ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ BULOVA – ТРЕХЛЕТНЯЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ:...
  • Page 61 В СЛУЧАЕ НЕПОЛАДОК:...
  • Page 62 ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Page 63 АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ:...
  • Page 64 簡略化された時計設定についての注意事項 1. カレンダーなしの時計には出し入れ可能な設定竜頭が2ヶ所(#1-#2)あり、カレンダー付きの時 計(日付または曜日/日付)には出し入れ可能な竜頭が3ヶ所(#1-#2-#3)あります。 2. 100メートル以上の高い耐水性を持つ時計の多くにはねじ込み式竜頭が備えられています。 時計を設定する前に竜頭を外し、後に再度竜頭をねじ込む必要があります。 3. 追加情報および操作方法の詳細については、弊社ウェブサイト www.bulova.com をご覧くだ さい。5または6文字の時計の型番号で検索します。 2または3針のみ(2ヶ所の竜頭)を有する時計の設定。 設定竜頭を#2の位置に引き出します。竜頭を回して針を正確な時間に設定します。#1の位置に 竜頭を押し戻します。 印刷されたカレンダー付き時計の設定(3ヶ所の竜頭) 1. 設定竜頭を#3の位置に引き出します。竜頭を回して針を前方へ動かします。針が12時を過ぎ るにつれて日付を注意して見ます。日付が変更するときには、時計 上では真夜中です。針を設定して午前または午後の時間を修正します 内側」の位置 #1 。竜頭を#1の位置に押し戻します。 外側」の位置 #3 2. カレンダーのクイック設定には竜頭を#2の位置に引き出します 。秒針が動いていきます。希望の数字に日付を調整するには竜頭を 一方向に回します。時計に曜日表示がある場合は、逆方向に竜頭を 回します。設定後、#1の位置に竜頭を押し戻します。 「中間」の位置#2 注意 - 変更メカニズムのかみ合わせにより不正確になるため、時 計の時刻が午後9時から午前4時の間を表示している間は、曜日/日...
  • Page 65 付の調整をしないでください。結果的にカレンダーを再調整することとなります。 一般的なブローバクロノグラフ時計の設定と使用 1. 上記の説明に従って、時間管理針とカレンダー(付属の場合)を設定します。 2. クロノグラフカウンターの針がゼロまたは12時の開始位置にあることを確認してください。 その位置にない場合に、クロノ秒カウンターの針を調整するには、竜頭を#3の位置に引き出し 、2時の位置にあるボタンを繰り返し押してこの針を正確な位置に配置します。クロノ腕時計の 中には、調整可能な0-60分カウンターがあるものもあります。必要に応じて、4時の位置にある ボタンを押してこの針を正確に調節して下さい。針が調整された後、竜頭を#1の位置に押し戻 します。 スタート 停止 リセット 3. クロノグラフを使用するには、2時の位置にあるボタンを一度押します。秒カウンターがカウ ントを開始します。クロノグラフを停止するには、2時の位置にあるボタンを再度押します。 4. クロノグラフを開始位置へリセットするには、4時の位置にあるボタンを一度押します。...
  • Page 66 針表示のカレンダー付き時計のサブダイアルによる設定 時計に1- 31までの番号の小さなサブダイアルがあり、曜日を表示している場合は、次の手順に従 います。 1. 竜頭を#3の位置に引き出します。竜頭を回して針を前方へ動かします。日付は深夜に変更し、 曜日は日付の後に変更します。日付針に正確な曜日が表示されるまで針を前方へ動かし続けます 。針を設定して午前または午後の時間を修正します。#1の位置に竜頭を押し戻します。 2. 竜頭を#2の位置に引き出して日付をクイック設定します。秒針が動いていきます。希望の数 字に日付を調整するには竜頭をゆっ 曜日 日付 くり回します 。#1の位置に竜頭を押 し戻します 。 曰期更正 自動巻き式機械式時計: 時刻修正 着用前に、少なくとも6回または7回 曜日修正 巻き上げなければなりません。その 後は毎日の活動で、時計を着用して いない夜間も十分作動し続けるよう リューズ になります。日常の活動が十分でな い場合、時折追加の手動巻き上げを アウト」ポジション #3 必要とするかもしれません。最適な 性能を確保するために、機械式時計 中間」ポジション #2 を定期的に掃除し、注油することを お勧めします。機械式時計は、クォ イン」ポジション #1 ーツ時計のような精度は期待できま 24時間計(一部のモデル)
  • Page 67 せん。パワーセル(ボタン電池)への照合は、自動巻き式時計には適用されません。 電池について お買い上げの時計には、通常の使用で約一年間安心してご使用いただけるようデザインされた 電池が組み込まれています。電池の寿命が切れる前に電池交換が行われないと時計は止まり ますが、時計の機構に影響はありません。しかしながら、電池が切れた場合は液漏れを 防ぐためにも、できるだけ早く切れた電池を取り除いてください。切れた電池を入れたまま時計 を保管することは、絶対にしないでください。電池交換は正規のブローバ取扱店にて行うように してください。時計を長くご愛用いただくためには、適切な電池をご使用ください。 ご注意:リューズが「アウト」の位置にあるときは、モーターと針は止まります。クォーツクリ スタル(水晶)のみが、微量の電気を使い振動し続けます。時計を長期間保管する場合には、 電池の消耗を抑えるため、リューズを「アウト」の位置にしたまま保管するようお勧めします。 潜水用時計限定保証 基本的なブローバ製時計の限定保証内容と期間の条件に加え、 潜水用時計には、文字盤に記されている水深まで防水保証が付いています。 ただし、水晶およびリューズが正常な状態にあり、かつケースが開けられたことのないことが 条件となります。安全が係わるような場合は特に、時計の防水性を確実に維持するために、 定期的に信頼できる時計技術者によるサービスまたは修理を行うようにしてください。 加えて、水中でのリューズの操作は避けるようにしてください。 防水性 ケース裏に「Water Resistant」と記載されているが特に水深について注意書きのないモデルは、 水泳時に装着しないでください。水泳用には、「50M」「100M」「200M」など水深が記載さ れたモデルを推奨しています。...
  • Page 68 BULOVA 限定品 3年保証:お買い上げのブローバ製品には、お買い上げのお客様のみを対象に ご購入日から3年間の保証が付いております。本保証は、ご購入時にブローバ正規取扱店によって 保証書が正しく記載されている場合、または領収書原本をご提示いただいた場合にのみ有効です。 保証内容:通常の使用において素材または製造上の欠陥が発生した時計の部品を保証します。また は、ブローバの判断で同等の時計に交換いたします。以下は本保証の対象外です。1.ブローバ メカニカル時計の定期サービスおよび点検 。2.不適切な取り扱い、通常の範囲を超えた使用、 改造、不注意、お手入れ不足による損傷。3.時計の外観(ケース、バンド部分、リューズ、風 防)の劣化やキズを含む通常の使用や経年による損耗。4.電池、風防、革バンド。5.「water- resistant」の刻印のないモデルの水による損傷、また不適切にケースが開閉された時計の湿気あ るいは水による損傷。6.不適切または誤ったサービスおよび点検、修理、手入れは保証を無効 にします。 ケースを開ける必要のあるサービスおよび点検、修理、手入れは、適切な資格を持 つ技術者、なるべくブローバ正規取扱店またはブローバによって行われなければなりません。 商品性の保証も含み、すべての黙示的保証は明記されている限定保証の期間に限定されます。ブ ローバは、間接的または偶発的に生じた損傷に対し何ら責任を負いません。また、時計の購入額 を超える金額の保証はいたしません。本保証はお客様に特定の法的権利を与えるものです。お客 様には、裁判管轄によって異なるその他の権利がある場合があり、本保証に記載された限定が適 用されない場合もあります。 サービスが必要な場合: ブローバの時計は、最低限のサービスで長い間ご使用いただけるよう作られています。万一サー ビスが必要になった場合、まず、電池が切れていないかご確認ください。それでも問題が解決し なかった場合には、時計のご購入場所に従って、下記の修理手続きを行ってください。...
  • Page 69 梱包および郵送の方法:衝撃から守るために保護用の包装と頑丈な箱で梱包し、時計の価値分の 保険をかけ、郵送料をお支払いの上、下記のリストの中からお近くの住所までご送付ください。 時計には、正規に記載された保証書と領収書原本の両方かいずれかが同封されていなければなり ません。必要なサービスまたは修理についての詳細と、お客様のお名前、ご住所、電話番号、電 子メールアドレスを添付してください。安全上の理由から、箱の外側に「ブローバ」や「時計」 といった言葉を記載しないでください。オリジナルの箱に入れて送付しないでください。同封用 のサービス申込用紙は、弊社ウェブサイトのサービスセンターのページからダウンロードしてい ただけます。 www.bulova.com 保証期間後のサービス: ブローバの時計師は、ブローバ製時計の修理・修復のエキスパートです。保証外修理の場合は、 修理費の見積もりを事前に郵便または電子メールでお知らせいたします。お客様のご了承が得ら れるまで、ブローバは有料の修理やサービスを行いません。お客様よりブローバに小切手か現金 の郵送、または振込がありましたら、修理を始めるご了承と受け取らせていただきます。 米国およびカナダでは、拒否された保証期間後の修理の見積もり及び保証条件の下で保証対象外 の修理の評価、送料及び手数料の填補として、$12.00 ドルの料金が課されます。 サービスセンター住所: 米国内でご購入の時計のみ: 送付先: Service Department, 26-15 Brooklyn Queens Expy, Woodside, New York 11377 カナダ国内でご購入の時計のみ:...
  • Page 70 米国・カナダ以外でご購入の時計: Departamento de Servicio, Magdalena 211, Piso 2 Col. del Valle, C.P. 03100 Mexico, D.F. Tel: 55 43 58 00 United Kingdom Service Centre, 8 Woodshots Meadow, Croxley Green Business Park, Watford, Hertfordshire WD18 8YU 追加の言語での取扱説明書及びグローバルサービスセンターの場所については 、当社のウェブサ イトwww.bulova.com をご確認ください 。...
  • Page 71 Bulova Service Locations Ubicaciones de servicio de Bulova Centres de service Bulova Service Department Service Department Departamento de Servicio 26-15 Brooklyn-Queens Expy 39 Casebridge Court Magdalena 211, Piso 2 Woodside, New York 11377 Toronto, Ontario Col. del Valle, C.P. 03100 Canada M1B 5N4 Mexico, D.F.
  • Page 72 1173BWB#0950BLGL RV-06/14...
  • Page 75 P r o d u c t a n d P u r c h a s e I n f o r m a t i o n I n f o r m a t i o n s s u r l e s p r o d u i t s e t a c h a t s I n f o r m a c i ó...
  • Page 76 Owner’s Name Nom du propriétaire / Nombre del Propietario Address Adresse / Dirección Date purchased Watch Model No. Date d’achat N˚ de modèle de la montre Fecha de Compra Número de Modelo del Reloj Men’s/ Homme/ Women’s/ Femme/ Caballero Dama Jeweler’s Name Nom du bijoutier / Nombre de la Joyería o Tienda...