Download Print this page
Bosch BGL4ZOOO/01 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BGL4ZOOO/01:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

19
a
b
21*
19
c
d
22*
20
a
b
d
c
24h
21*
a
b
c
24h
d
e
2
a
b
1
19
A
3
4
7
10
5
6
11
12
13
Ber
atung und R
atung und R
DE
0911 70 440 040
0911 70 440 040
AT
0810 550 511
14
15
16
17
18
CH
0848 840 040
Die K
ont
aktdat
20
21
R
ober
t Bosc
Ca
l- r
W
er
y
81739 Münc
www
.bosc
B
8001110819
R
R
Register your new Bosch now:
e
e
g
g
www.bosch-home.com/welcome
w
w
epar
atur
auf
tr
ag bei S
t
ör
ungen
ungen
en aller L
änder f
änder f
inden Sie im beiliegenden K
undendiens
undendiens
t-V
er
zeic
hnis.
h Ha
usger
usger
t ä
e GmbH
B
G
-S
tr
a
ße 34
ße 34
hen, GERMANY
hen, GERMANY
h-home.com
h-home.com
de
Gebr
en
Ins
980314
fr
Mode d em
it
Is
nl
Gebr
da
Br
no
Br
s i
s i
e t
e t
r y
r y
o
o
ur n
ur n
ur n
ur n
ew B
ew B
o
o
c s
c s
h n
h n
o
o
w
w
:
:
w
b .
o
s
ch
ch
-
ho
me
c .
o
m
/
w
e
c l
o
me
L
4
...
auc
hsanleitung
sv
Br
uk
san
visning
bg
hu
Használati ut
asít
ás
Указания за употреба
tr
uction manual
fi
K
ä
ytt
öohje
ru
uk
Інструкція з експлуатації
ploi
es
Ins
tr
ucciones de uso
kk
tr
uzioni per l uso
pt
Ins
tr
uções de ser
viço
ro
uik
saan
wi
jzing
el
ar
ugsan
visning
tr
fa
uk
san
visning
pl

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch BGL4ZOOO/01

  • Page 1 Register your new Bosch now: ur n ur n ur n ur n ew B ew B www.bosch-home.com/welcome atung und R atung und R epar atur ag bei S ör ungen ungen 0911 70 440 040 0911 70 440 040...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Page 3 Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung .
  • Page 4 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte verringerten physischen, Gebrauchsanweisung mitgeben. sensorischen oder mentalen Bestimmungsgemäße Verwendung Fähigkeiten oder Mangel an Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Erfahrung und / oder Wissen häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker zie- Entsorgung Filter und Staubbeutel hen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen ziehen und nicht einquetschen. enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön- Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto- nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer-...
  • Page 6 Spare parts, accessories, dust bags Proper use Our original spare parts, original (special) accessories and Only connect and use the vacuum cleaner in original dust bags are designed to work with the features accordance with the specifications on the rating plate. and requirements of our vacuum cleaners.
  • Page 7 Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur Disposal information ne doit pas être utilisé pour : Packaging aspirer sur des personnes ou des animaux. The packaging is designed to protect the vacuum l'aspiration de : cleaner from being damaged during transportation. It - substances nocives, coupantes, chaudes ou is made of environmentally friendly materials and can incandescentes.
  • Page 8 Ne pas mettre des substances inflammables ou à base Les enfants ne doivent pas d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de jouer avec l'appareil. protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. Le nettoyage et la =>...
  • Page 9 Indications concernant le label Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti énergétique raccoglipolvere Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e usage général. accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti Pour atteindre l'efficacité...
  • Page 10 Si raccomanda di tenere i sac- Attenzione! chetti di plastica e la plastica La presa di corrente deve essere protetta attraverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A. Se quando si attiva da imballaggio fuori dalla por- l'apparecchio scatta il dispositivo salvavita, la causa può tata dei bambini e di provve- essere dovuta al fatto che sono stati collegati contemporaneamente allo stesso circuito altri apparecchi...
  • Page 11 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing beperkte fysieke, sensorische erbij voegen. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Gebruik volgens de voorschriften nis of ervaring hebben, wan- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk...
  • Page 12 Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten Informatie op het energielabel trekken en niet bekneld laten raken. Let erop dat de netstekker niet tegen personen, Dit is een stofzuiger voor algemene doeleinden. lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer Om op tapijt en harde vloeren de beste energie-effi- het snoer automatisch wordt ingetrokken.
  • Page 13 Støvsug aldrig med mundstykke eller rør i nærheden af Bemærk! hovedet. => Der er fare for tilskadekomst! Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren en placeret lavere end brugeren.
  • Page 14 Kasserede støvsugere Reservedeler, tilbehør, støvposer Kasserede apparater indeholder materialer, der kan Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos spesialtilbehør er likeledes som våre originale støvposer forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne våre. Vi indhentes oplysninger om gældende anbefaler derfor at du utelukkende bruker originale bortskaffelsesregler hos forhandleren eller på...
  • Page 15 Gammelt apparat Forskriftsmessig bruk Gamle apparater inneholder mange materialer som Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet typeskiltet. til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvinning. Du Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, kan få...
  • Page 16 Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå Reservdelar, tillbehör, dammsugar- nedanför användaren. påsar Använd inte sladden för att bära/transportera Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är origi- dammsugaren. naldelar precis som dammsugarpåsarna avsedda för Är sladden till enheten skadad, så är det bara att passa våra dammsugares egenskaper och krav.
  • Page 17 Kassering av filter och dammpåse Huomautus: Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga material. Om de inte innehåller några förbjudna Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvikkeiden, ämnen kan de kastas i hushållssoporna. lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi aiheuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vaurioita, jotka Anmärkningar till energideklarationen johtuvat tällaisten tuotteiden käytöstä.
  • Page 18 Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa Energiamerkkiä koskevat huomautukset vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan tai Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaavan varustettu pölynimuri. ammattipätevyyden omaava henkilö. Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäyttöön käytät laitetta minuutin ajan, vedä...
  • Page 19 Uso adecuado Aviso: El uso de recambios, accesorios, accesorios especiales La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador y bolsas para polvo que no sean adecuados o no debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la cumplan la calidad requerida puede causar daños en la placa de características.
  • Page 20 Indicaciones para eliminar el material de embalaje Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Embalaje aspirador sempre que o entregar a terceiros. El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto Uso a que se destina por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar.
  • Page 21 Este aparelho não pode ser uti Certifique-se de que, durante o enrolamento automático do cabo, a ficha não é projetada contra pessoas, partes lizado por crianças a partir dos do corpo, animais ou objetos. 8 anos e pessoas com capaci =>...
  • Page 22 σακούλες σκόνης της εταιρείας μας. Με αυτό τον τρόπο Notas sobre a etiqueta energética μπορείτε να εξασφαλίσετε μια μεγάλη διάρκεια ζωής No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de καθώς και μια συνεχή υψηλή ποιότητα της απόδοσης uso geral com um tubo primário. Para obter a eficiência καθαρισμού...
  • Page 23 Ενδεδειγµένη χρήση Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. ηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής πινακίδα...
  • Page 24 Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuk- lar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksiklikler olan Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veya tecrübe ve/veya bilgi eksikli- veriniz. ği bulunan kişiler tarafından Amaca uygun kullanűm ancak, gözetim altında olmaları...
  • Page 25 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insanlara, Enerji etiketine ilişkin uyarılar insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere hızla Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elektrik çarpmamasına dikkat ediniz. süpürgesidir. Halılarda belirtilen enerji verimliliğine ve temizlik => Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket ettiriniz. sınıfına ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı...
  • Page 26 zasysania: Czyszczenie i czynności konser- - substancji szkodliwych zdrowia, ostrych wacyjne nie mogą być wykony- krawędziach, gorących lub żarzących się, - substancji wilgotnych lub płynnych, wane przez dzieci bez nadzoru - łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów, dorosłych. - popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji centralnego ogrzewania, Opakowania foliowe należy prze- - pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
  • Page 27 Stare urządzenie powinno zostać zabezpieczone przed ponownym użyciem, a następnie odpowiednio zutylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица Uwaga моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A.
  • Page 28 Внимавайте щепселът да не удря хора, части от Уредът може да се ползва тялото, животни или предмети при автоматичното от деца на повече от 8 прибиране на кабела. => Водете електрическия години и от лица с кабел с помощта на щепсела. Преди...
  • Page 29 Запасні частини, приладдя, мішок Унищожаване на филтри и филтърни торби для пилу Филтрите и филтърните торби са произведени от екологични материали. В случай, че те не съдър- жат субстанции, забранени за битовите отпадъци, Наші оригінальні запчастини, наше оригінальне при- можете да ги унищожавате заедно с нормалните ладдя...
  • Page 30 Правильне використання Увага Пилосос слід вмикати тільки в розетку з встанов- Підключення пилососу до електромережі та його леним запобіжником не менш як на 16 А. експлуатація повинна здійснюватись тільки відпо- Якщо запобіжник спрацьовує одразу після вмикан- відно до даних паспортної таблички. ня...
  • Page 31 Использование пылесоса детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физически- Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также ми или умственными способ- инструкцию по эксплуатации. ностями, а также лицами, не Указания по использованию имеющими опыта обращения с...
  • Page 32 Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не Утилизация фильтров и сменного пылесборника попадал на острые края предметов. Фильтры и сменный пылесборник изготовлены из Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля экологически безвредных материалов. Если они не убедитесь в том, что его штекер не цепляется за людей, содержат...
  • Page 33 Piese de schimb, accesorii, saci de praf Utilizare corespunzătoare Piesele noastre de schimb originale, accesoriile noastre Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai originale şi accesoriile speciale originale, la fel ca şi sacii conform datelor de pe plăcuţa de identificare. noştri de praf originali sunt adaptate la proprietăţile şi la Nu aspiraţi niciodată...
  • Page 34 Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz Ambalajul Ambalajul protejează aspiratorul împotriva deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este fabricat din materiale ecologice şi este de aceea reciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la punctele de colectare a deşeurilor. Aparatul scos din uz Aparatele vechi conţin încă...
  • Page 35 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 39 Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizi- enten Staubsauger, der bei Verwendung hochwerti- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger ger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse der Baureihe GL40 entschieden haben. erzielt. Nur die Verwendung von hochwertigen...
  • Page 40 Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff Saug-/ Teleskoprohr clipsen. stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. Bild b) Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge- hängen, etc.
  • Page 41 c) Micro-Hygienefilter kann ausgewaschen werden. Filterwechsel Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschalten! trocknen lassen. d) Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro- Staubbeutel austauschen Hygiene-filter in Gerät einlegen. e) Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten. Bild Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und Hepa-Filter reinigen höchster Saugleistungseinstellung die Der Hepa-Filter ist so ausgelegt, dass er nicht ausgetauscht...
  • Page 42 Congratulations on your purchase of the Bosch GL40 with high-quality dust bags. Only by using high-quali- vacuum cleaner. ty dust bags (such as Bosch original dust bags) can This instruction manual describes various GL40 models, you ensure that your vacuum cleaner is working at which means that some of the equipment features and the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Page 43 Drill dust nozzle Figure Holding the power cord by the plug, pull out to the Figure required length and insert the plug into the mains a) Secure the drill dust nozzle to the handle and then socket. place against the wall, so that the nozzle drill hole opening sits directly over the hole to be drilled.
  • Page 44 Cleaning the Hepa* exhaust filter Figure Opening the lid The Hepa* filter is designed so that it does not need to be a) Unlock the lid by pulling on the locking lever in the replaced, provided the appliance is used as intended in the direction of the arrow.
  • Page 45 Pièces de rechange et accessoires en option A Lot de sacs de rechange Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de de la série GL40. performance optimal, nous recommandons d'utiliser Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles des sacs aspirateur de rechange d'origine du type G de la série GL40.
  • Page 46 Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les Fig. aspirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas a) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols. brosse pour sols. Pour le démontage, tourner Levez éventuellement la brosse pour faciliter légèrement le tube et le retirer de la brosse pour l'aspiration des saletés.
  • Page 47 Remplacement du filtre de sortie d'air Fig. Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser Aspirateur avec micro-filtre hygiénique la position rangement sur le dessous de l'appareil. Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau lot de a) Placer l'appareil debout. sacs de rechange b) Glisser le crochet situé...
  • Page 48 Bosch, garantisce che vengano raggiunti i valori riguardino il modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati indicati nell'etichetta energetica EU in merito a classe di effici- esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo enza energetica, aspirazione della polvere e capacità...
  • Page 49 c) Spazzola per pavimenti duri* Figura - con setole innestate: Spingere il supporto per accessori sulla bocchetta per la pulizia efficace e allo stesso tempo delicata di combinata e agganciarlo al tubo di aspirazione/tubo rivestimenti di pavimenti duri (piastrelle, parquet, telescopico.
  • Page 50 Sostituzione del sacchetto filtro b)Rimuovere il microfiltro igiene. c) Il microfiltro igiene può essere lavato. Figura Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno Se con la spazzola per pavimenti sollevata da terra e 24 ore. la potenza di aspirazione impostata sulla regolazione d)Rimuovere il microfiltro igiene.
  • Page 51 Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bij het gebruik van hoogwaardige stofzakken zeer goede Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de resultaten geeft. Alleen bij gebruik van hoogwaardige serie GL40 hebt gekozen.
  • Page 52 c) Mondstuk voor harde vloeren* Afbeelding - met opgeklikte borstelkrans: De accessoirehouder op het combimondstuk Voor een effectieve en tegelijk behoedzame reiniging schuiven en op de zuig- /telescoopbuis clipsen. van harde voerbedekking (tegels, parket etc.) - zonder borstelkrans Afbeelding Voor het verwijderen van vuil uit spleten en kieren Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de De borstelkrans kan worden afgenomen door in de gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het...
  • Page 53 Filterzak vervangen d) Micro-hygiënefilter verwijderen. Nieuw micro- hygiënefilter in het toestel plaatsen. Afbeelding e) Filterhouder in het apparaat inbrengen en laten IIs de filtervervangindicatie in het deksel continu inklikken. verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de Hepa*-uitblaasfilter reinigen filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is.
  • Page 54 Dette apparat er en højeffektiv støvsuger, som er i stand til at yde en særdeles effektiv rengøring, når der anven- Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serien GL40. des kvalitets-støvposer. Kun ved anvendelse af støvpo- I denne brugsanvisning beskrives forskellige GL40- ser af høj kvalitet, og herunder især originale støvposer...
  • Page 55 Mundstykke for borestøv Figur Tænde/slukke Tænd for støvsugeren ved at bevæge tænd-/ Figur slukknappen i pilens retning. Fastgør boremundstykket i håndgrebet, og placer det på væggen, så mundstykkets boringsåbning er Figur Regulering af sugestyrke placeret direkte over det sted, hvor der skal bores Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at et hul.
  • Page 56 Rengøring af Hepa*-udblæsningsfilter Figur Åbne låg Hepa*-filtret er konstrueret, så det normalt aldrig skal a) Frigør låget ved at trække lukkegrebet i pilens udskiftes, når støvsugeren anvendes iht. sit formål i retning. boligen. b) Åbn låget i pilens retning. For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med optimal sugeeffekt, skal Hepa*-filtret normalt vaskes efter et år.
  • Page 57 I tillegg kan bruken av støvposer som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfredstiller kvali- Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serien tetskravene, føre til skader på støvsugeren. Slike ska- GL40.
  • Page 58 Figur Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke parkeringshjelpen på siden av apparatet. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av apparatet etter at du har slått av apparatet. Figur For å komme over hinder som for eksempel trapper, kan du også...
  • Page 59 Åpne lokket til støvbeholderen. Figur a)Løsne motorfilteret ved å trekke det sidelengs ut Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i av låsen og dra det ut i pilretningen. GL40-serien. b)Rengjør motorfilteret ved å banke lett på det.
  • Page 60 Vrid vredet i pilens riktning för steglös inställning av Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som original- sugeffekten. påsarna från Bosch, så uppnår enheten den energieffektivi- Låg effekt => tetsklassning, dammupptagning och det partikelutsläpp För dammsugning av ömtåliga material, som EU-energimärkningen anger.
  • Page 61 a)Lossa motorfiltret genom att dra det på tvären Bild ur fästet i pilens riktning. Vid kortare pauser i dammsugningen kan man använda b)Rengör motorfiltret genom att knacka ur det. parkeringshjälpen på dammsugarens baksida. c) Om filtret är väldigt smutsigt ska det tvättas. När du har slagit av enheten, skjut in golvmunstycket Låt filtret torka efter tvätt i minst 24 timmar.
  • Page 62 Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjan GL40 nomaiset. Vain korkealaatuisten pölypussien, kuten erityise- pölynimurin. sti Bosch in alkuperäisten pölypussien, käyttö takaa EU:n Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL40-malleja. Sen energiamerkissä annettujen tehokkuusluokkaa, pölynimuky- tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot kyä...
  • Page 63 c) Poraussuutin pysyy imutehon avulla halutussa Kuva Imutehon säätö kohdassa. Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti Joskus tehoa kannattaa säätää suuremmalle, aina säätönuppia kiertämällä. porattavan seinän pinnasta riippuen poraussuuttimen Pieni teho => kiinni- imemisen varmistamiseksi. Herkkien materiaalien imurointiin, Porattaessa hieno pöly imetään automaattisesti. esim.
  • Page 64 Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Hoito Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin Kuva puhdistusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita Avaa pölypussisäiliön kansi. voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Kuva a)Irrota moottorinsuojasuodatin lukituksestaan vetämällä...
  • Page 65 Piezas de repuesto y accesorios especiales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Para que el aparato funcione a pleno rendimiento, serie GL40. recomendamos usar bolsas de repuesto originales del En estas instrucciones de uso se presentan diferentes tipo G ALL.
  • Page 66 Figura Figura Aspiración con accesorios adicionales Desbloquear el tubo telescópico ajustando el Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la manguito o la tecla desplazables en la dirección de la empuñadura según las necesidades: flecha y ajustar la longitud deseada. a) Boquilla para juntas para aspirar en juntas y esquinas, etc.
  • Page 67 Cambio del filtro Figura Abrir la tapa del compartimento general. Figura Atención: ¡Desconectar el aparato antes de cada a) Desbloquear el soporte del filtro accionando la cambio de filtro! palanca de cierre en la dirección de la flecha. b) Extraer el microfiltro higiénico. Cambio de la bolsa filtrante c) El microfiltro higiénico se puede lavar.
  • Page 68 Peças de substituição e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch Para que o seu aparelho funcione com o nível de da série GL40. Neste manual de instruções são apresentados diversos potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de...
  • Page 69 c) Bocal para pavimentos rijos* Figura - com coroa de cerdas engatada: Regulando o punho corrediço/botão corrediço no Para uma limpeza eficiente e, ao mesmo tempo, sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e conservadora de pavimentos rijos (ladrilhos, ajuste o comprimento desejado. parquet, etc.) - sem coroa de cerdas: Figura...
  • Page 70 Substituir o filtro de saída do ar Mudar o filtro Atenção: desligue sempre o aparelho antes de mudar Aspirador com microfiltro higiénico o filtro! Quando devo substituí-lo: sempre que utilizar uma nova embalagem de filtros de substituição Substituir o saco de filtro Figura Figura Abra a tampa do compartimento do pó.
  • Page 71 τα χαρακτηριστικά του εξοπλισµού και οι λειτουργίες που vidros ou produtos lava-tudo. Jamais introduza o περιγράφονται στο µοντέλο σας. Πρέπει να χρησιµοποι- είτε µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία aspirador na água. έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας...
  • Page 72 ποιότητας σακουλών σκόνης πετυχαίνει πολύ καλά αποτελέσματα καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών Εικ. σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της Bosch, Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε το στο εξασφαλίζει, ότι επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην...
  • Page 73 γ) Πέλμα σκληρού δαπέδου* Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου - με προσαρτημένο βουρτσάκι: Για τον αποτελεσματικό και συγχρόνως απαλό καθαρισμό Εικ. των σκληρών επενδύσεων δαπέδου (πλακίδια, δάπεδα Όταν με σηκωμένο το πέλμα δαπέδου από το δάπεδο και παρκέ κλπ.) με την υψηλότερη ρύθμιση της ισχύος αναρρόφησης η - χωρίς...
  • Page 74 Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. Εικ. α) Σπρώχνοντας το μοχλό κλεισίματος προς την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε το στήριγμα του GL40 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya φίλτρου. karar vermiş olmanızdan ötürü çok memnunuz. Bu kullanma kılavuzunda birçok farklı GL40 modelleri β) Αφαιρέστε...
  • Page 75 şekilde dışarı çekilmeli ve fiş prize temizleme sonuçları veren, yüksek verimliliğe sahip bir elektrik takılmalıdır. süpürgesidir. Sadece yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch orijinal toz torbalarının kullanılması durumunda AB Enerji Resim Açma / kapatma Etiketi üzerinde belirtilen enerji verimlilik sınıfı, toz toplama ve Elektrik süpürgesini Açma - Kapama tuμuna ok...
  • Page 76 Filtre torbasını değiştirin Resim Ek aksesuar ile süpürme Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa Resim takınız: Zeminden yüksekte tutulan başlıkla ve en yüksek a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar aralık emme gücü ayarıyla çalıştırdığınızda kapaktaki filtre süpürme başlığı. değişimi göstergesi tamamen doluysa, tamamen dolu b) Kumaşlı...
  • Page 77 Filtre tutucu cihaza yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir. Hepa* hava çıkışı filtresinin temizlenmesi Hepa* filtresi, cihaz ev kullanımında usulüne uygun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek şekilde Dziękujemy za zakup odkurzacza GL40 firmy Bosch. tasarlanmıştır. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde różne modele odkurzacza GL40.
  • Page 78 Tylko włącznika/wyłącznika w kierunku wskazanym przez używanie wysokiej jakości worków na pył, szczególnie strzałkę. oryginalnych worków marki Bosch, gwarantuje uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE Rysunek Regulacja siły ssania wartości dotyczących klasy efektywności, skuteczności Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego zgodnie z...
  • Page 79 Ssawka wiertarska Wymiana worka filtrującego Rysunek Rysunek a) Przymocować ssawkę wiertarską do uchwytu i Jeśli wskaźnik wymiany filtra w pokrywie jest umieścić przy ścianie w taki sposób, aby otwór całkowicie wypełniony przy podniesionej z podłogi wiertniczy w ssawce znajdował się nad wierconym szczotce do podłóg i przy maksymalnym ustawieniu otworem.
  • Page 80 24 godziny. отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само d) Wyjąć mikrofiltr higieniczny. Włożyć nowy mikrofiltr оригинални принадлежности на Bosch, които са w uchwyt filtra. разработени специално за Вашата прахосмукачка, за e) Włożyć uchwyt filtra w urządzenie i zatrzasnąć.
  • Page 81 използването на висококачествени торбички за прах, смукателната / телескопната тръба. и в частност на оригиналните торбички за прах на фирма Bosch, гарантира, че посочените на ЕС Фиг. енергийния етикет стойности за класа на енергийна Хванете за щепсела кабела за захранване от...
  • Page 82 Смяна на филтъра Фиг. Изсмукване на прах с допълнителни принадлежности Внимание: изключвайте уреда преди всяка смяна Поставете дюзите според нуждата върху смукателната на филтъра ! тръба или ръкохватката: Смяна на филтърната торба a) дюза за фуги за изсмукване на прах от фуги и ъгли, и...
  • Page 83 Отворете капака на прахоуловителното отделение. Фиг. a) Чрез задействане на блокиращия лост в посока на Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GL40 від Bosch. стрелката деблокирайте държача на филтъра. Цю інструкцію з експлуатації було складено для різних b) Извадете микрохигиеничния филтър.
  • Page 84 прибирання. Лише використання високоякісних Пилосос вмикається і вимикається натисканням на мішків для пилу, особливо оригінальних мішків для кнопку увімкнення/вимкнення. пилу від Bosch, забезпечує досягнення показників класу енергоефективності, зазначених на маркуванні Мал. Регулювання потужності всмоктування енергетичної мітки ЄС, всмоктування, а також...
  • Page 85 Насадка для прибирання пилу під час свердління Мал. Відкрийте кришку a)Розблокуйте кришку, потягнувши за ручку кришки Мал. відкривання/закривання в напрямку стрілки. Приєднайте насадку для прибирання пилу під час b)Відкрийте кришку в напрямку, показаному свердління до ручки та приставте до стіни так, щоб стрілкою.
  • Page 86 режимі на мінімальній швидкості віджимання. использовать только оригинальные принадлежности ПОРАДА: для захисту решти білизни періть фільтр- Bosch, разработанные специально для Вашего пылесоса. систему у спеціальному мішечку для прання. Фільтр (H)EPA* після повного висихання (мін.24 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче...
  • Page 87 высококачественных мешков для пыли. Только телескопическую трубку и установите использование высококачественных мешков для необходимую длину. пыли, таких как оригинальные мешки для пыли Bosch, гарантирует достижение показателей клас- Рис. са эффективности энергопотребления, удаления Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните пыли и пылепоглощающей способности, указан- кабель...
  • Page 88 После уборки Рис. Регулировка переключаемой насадки для чистки Рис. пола/ковра: a) Выньте вилку из розетки. для ковров и ковровых покрытий => b) Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его – кабель автоматически смотается. для гладких напольных покрытий => Рис. Если...
  • Page 89 Чистка моторного фильтра После уборки мелкой пыли (например, гипсовой, Моторный фильтр необходимо регулярно очищать цементной и т. п.) выколотите пыль из моторного путём промывки или выколачивания! фильтра, при необходимости замените моторный и выпускной фильтры. Рис. Откройте крышку пылесборного отсека. Рис. Уход...
  • Page 90 înaltă calitate, ca în special În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate dife- sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor rite modele GL40. De aceea, este posibil ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate funcţiile să...
  • Page 91 Duzå pentru gåurire* Fig. Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţi Fig. la lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea. a) Fixaøi duza pentru gåurire la mâner μi aμezaøi-o pe perete în aμa fel încât orificiul duzei, pentru gåurire, Fig.
  • Page 92 Schimbarea sacului de filtrare Schimbarea filtrului de evacuare Fig. Aspiratorul cu microfiltru de igienă În situa ia în care, cu duza pentru pardoseli ridicată Când se efectuează înlocuirea: în cazul fiecărui pachet și cu reglajul pentru puterea maximă de aspirare, cu filtre de schimb noi indicatorul de înlocuirea a filtrului din capac este umplut complet, trebuie înlocuit sacul de praf, chiar...
  • Page 93 °...
  • Page 94 <= <= <= <= <=...
  • Page 95 GL40 (00577549) PowerProtect G ALL GL40 bosch home dust BBZ123HD...
  • Page 96 (Hepa) Hepa Hepa ° Hepa...
  • Page 97 <= <= <= <= <=...
  • Page 98 Bosch GL35 GL40 GL35 GL40 Bosch www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD BBZ123HD TURBO-UNIVERSAL ® TURBO-UNIVERSAL® TURBO-UNIVERSAL® ‫رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺜﻘﻮب‬ ‫رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺜﻘﻮب‬ G ALL 00577549...
  • Page 99 Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Page 100 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
  • Page 101 Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 www.bosch-home.com 80 11 Kingdom Saudi Arabia, 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.bosch-home.com.ua www.aljelectronics.com.sa Grensesvingen 9...
  • Page 102 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 103 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. (waste electrical and elec tronic equipment WEEE) 2012/19/EU Este aparelho está...
  • Page 104 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 105 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 106 18182...
  • Page 111 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

This manual is also suitable for:

Bgl4 seriesBgl4sil69a