Table of Contents
  • Description de L'appareil
  • Verrouillage de Sécurité
  • Première Utilisation
  • Descripción del Aparato
  • Bloqueo de Seguridad
  • Uso por Primera Vez
  • Uso de Su Aparato
  • Descrição Do Aparelho
  • Bloqueio de Segurança
  • Primeira Utilização
  • Utilização Do Aparelho
  • Funzionamento Dell'apparecchio
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Περιγραφη Τησ Συσκευησ
  • Χρηση Τησ Συσκευησ
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Voor Ingebruikname
  • Het Apparaat Schoonmaken
  • Beschreibung des Gerätes
  • Erstmalige Benutzung
  • Reinigung Ihres Gerätes
  • Опис Приладу
  • Перед Першим Використанням
  • Описание Устройства
  • Первое Использование
  • Использование Устройства
  • Очистка Устройства
  • Құрылғыны Пайдалану
  • Құрылғыны Тазалау

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

1750
ml
1500
1250
1000
750
25
25
25
250
2
2
2
2
2
250
250
2 2
2
250
5
5
5
5
50
50
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
FR
ES
PT
IT
EL
NL
DE
EN
AR
FA
UK
RU
KK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex LM850

  • Page 1 1750 1500 1250 1000...
  • Page 2 1750 1500 1250 1000...
  • Page 3 1750 1500 1250 1000 1750 1500 1500 1500 1250 1000 2 50 2 50 50 0 Fig.1 Fig.2 1750 1500 1250 1000 50 0 0 Fig.3...
  • Page 4: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL A Bloc moteur C Blender B Panneau de contrôle C1 Écrou d'assemblage B1 Bouton marche/arrêt C2 Couteau B2 Touche Fonction C3 Joint B3 Touche Nettoyage Auto C4 Bol en verre gradué C5 Couvercle C6 Bouchon d'insertion ATTENTION : Les consignes de sécurité font partie de l'appareil.
  • Page 5 UTILISER VOTRE APPAREIL • Humidifiez le joint (C3) et arrêt et les touches fonction se positionnez-le correctement sur le mettent à clignoter. Sélectionnez couteau (C1). l'une des fonctions optionnelles • Placez l'ensemble (C1+C3) sur la avec la touche « Ice Crush » base du bol (C4).
  • Page 6 Mixer des liquides chauds blender. Appuyez sur la touche « Auto Clean ». • Le bol en verre peut résister à des Le blender fonctionne ingrédients chauds et des soupes/ alternativement à différentes vitesses liquides chauds. Verser un liquide pendant 45 s, sauf si vous l'éteignez chaud dans un récipient fermé...
  • Page 7 Important ! Nous vous Important ! Après avoir broyé recommandons de ne pas mixer des glaçons, le bol en verre doit des fruits/baies congelés seuls, être nettoyé à l'eau tiède, car car ils risquent de s'agglutiner en le bol a été refroidi et une eau formant un bloc congelé...
  • Page 8 QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? Problèmes Causes Solutions La fiche de l'appareil est Branchez l’appareil dans mal branchée dans la prise la prise électrique et électrique. allumez-le. Vérifiez que le bol ou l'accessoire est L’alarme ne s'allume pas. Le bol ou l'accessoire correctement positionné...
  • Page 9: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Parte del motor C Ensamblaje del jarro de la B Panel de control licuadora B1 Botón on/off C1 Anillo de sujeción B2 Botón de función C2 Sostenedor de la cuchilla B3 Botón de autolimpieza C3 Junta C4 Jarro de vidrio graduado C5 Tapa C6 Tapa alimentadora...
  • Page 10: Uso De Su Aparato

    USO DE SU APARATO • Humedezca la junta (C3) y • Enchufe el aparato y gire colóquela correctamente en la el selector de funciones a unidad de la cuchilla (C1). “programa”, y empezarán a • Coloque el ensamblaje (C1+C3) parpadear las luces de señal del en la base del jarro (C4).
  • Page 11 líquido lavaplatos dentro del jarro una licuadora con tapa) se creará de la licuadora. Presione el botón de alta presión. En consecuencia, hay Autolimpieza. un riesgo de que la tapa se salga La licuadora funciona a diferentes durante el uso y que el líquido velocidades alternándose por 45 pueda rociarse como chorro.
  • Page 12 añadir no sean demasiado viscosos • Receta o demasiados secos o pesados Sopa de zanahoria con comino: para que los procese el motor. Ingredientes: Puede añadir algo de líquido – 700 g de zanahorias, cortadas en adicional por el orificio de la tapa cubos de 15 mm x 15 mm si la mezcla parece estar pesada –...
  • Page 13 ¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? Problemas Causas Soluciones El enchufe no cabe Enchufe el aparato en una correctamente en la clavija y enciéndalo. clavija. Verifique que el jarro o los accesorios estén El producto no funciona. El jarro o accesorio no está correctamente ubicados colocado correctamente y bloqueados en la...
  • Page 14: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO A Bloco motor C Conjunto do copo B Painel de controlo liquidificador B1 Botão de ligar/desligar C1 Anel de fixação B2 Botão de funções C2 Suporte da lâmina B3 Botão de limpeza C3 Junta C4 Copo de vidro graduado automática C5 Tampa C6 Tampa de alimentação...
  • Page 15: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Humedeça a junta (C3) e Cuidado: Podem ocorrer fugas se o copo não for devidamente coloque-a corretamente na unidade da lâmina (C1). colocado. • Coloque o conjunto (C1+C3) • Ligue o aparelho e rode o seletor sobre a base do copo (C4).
  • Page 16 Limpeza automática: Esta função Processar líquidos quentes permite-lhe limpar o copo. Deite • O copo de vidro consegue resistir 1250 ml de água e uma gota de a ingredientes quentes e líquidos/ detergente para a loiça no copo sopas quentes. Deitar líquido liquidificador.
  • Page 17 Importante! Recomendamos DE UTILIZAR A LIQUIDIFICADORA! não triturar fruta congelada sem Importante! Após picar cubos líquido, pois podem acumular- de gelo, o copo de vidro deve se no fundo copo formando um ser lavado com água morna, bloco de gelo e bloquear as pois o copo foi arrefecido e uma lâminas.
  • Page 18 O QUE FAZER SE O SEU APARELHO NÃO FUNCIONAR? Problemas Causas Soluções Ligue a ficha à tomada e A ficha não foi inserida coloque a liquidificadora corretamente na tomada. em funcionamento. Certifique-se de que o O produto não funciona. O copo ou acessório copo ou acessórios estão não está...
  • Page 19 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO A Unità motore C Insieme caraffa B Pannello di controllo C1 Anello di bloccaggio B1 Pulsante Acceso/Spento C2 Supporto lame B2 Selettore di funzione C3 Guarnizione B3 Pulsante Pulizia automatica C4 Caraffa graduata in vetro C5 Coperchio C6 Tappo dosatore ATTENZIONE! Le precauzioni di sicurezza fanno parte dell'apparecchio.
  • Page 20: Funzionamento Dell'apparecchio

    FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO • Inumidire la guarnizione (C3) • Collegare l'apparecchio alla presa e posizionarla correttamente di corrente e ruotare il selettore di sull'unità lama (C1). funzione in posizione "Program"; le • Posizionare l'insieme (C1+C3) sulla spie del pulsante Acceso/Spento e base della caraffa (C4).
  • Page 21 Miscelare liquidi caldi Pulizia automatica: questa funzione permette di pulire la caraffa. Versare • La caraffa in vetro è adatta a nella caraffa 1250 ml di acqua e ingredienti caldi e liquidi/zuppe una goccia di detersivo per piatti. calde. Versare del liquido caldo Premere il pulsante Autoclean.
  • Page 22: Pulizia Dell'apparecchio

    • Se si desidera aggiungere altri • Ricetta ingredienti o liquidi durante l'uso, Zuppa di carote con cumino accertarsi di interrompere la Ingredienti: miscelazione prima di rimuovere – 700 g di carote, tagliate a dadini il coperchio o il tappo dosatore. da 15 mm x 15 mm Accertarsi che gli ingredienti da –...
  • Page 23: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione La spina non è inserita Collegare l'apparecchio correttamente nella presa a una presa di corrente e di corrente. accenderlo. Controllare che la caraffa L'apparecchio non La caraffa o l'accessorio o l'accessorio siano funziona. non sono bloccati o bloccati e posizionati posizionati correttamente correttamente sull'unità...
  • Page 24: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A Μονάδα μοτέρ C Διάταξη κανάτας B Πίνακας χειρισμού C1 Δακτύλιος ασφάλισης B1 Πλήκτρο ενεργοποίησης/ C2 Εξάρτημα συγκράτησης απενεργοποίησης λεπίδας B2 Κουμπί λειτουργίας C3 Δακτύλιος στεγανότητας B3 Πλήκτρο αυτόματου C4 Βαθμονομημένη γυάλινη καθαρισμού κανάτα C5 Καπάκι C6 Καπάκι εισαγωγής υλικών ΠΡΟΣΟΧΗ: οι...
  • Page 25: Χρηση Τησ Συσκευησ

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Μουσκέψτε τον δακτύλιο στεγανότητας • Βάλτε στην πρίζα τη συσκευή και (C3) και τοποθετήστε τον σωστά στη γυρίστε τον επιλογέα λειτουργίας μονάδα των λεπίδων (C1). στο «program» (πρόγραμμα) και τα • Τοποθετήστε τη διάταξη (C1+C3) πάνω λαμπάκια...
  • Page 26 Auto clean (αυτόματος καθαρισμός): Ανάμειξη ζεστού υγρού Η λειτουργία καθαρισμού της κανάτας. • Η γυάλινη κανάτα μπορεί να αντέξει Προσθέστε 1250 ml νερού και μία σταγόνα ζεστά υλικά και ζεστά υγρά/σούπες. υγρού πιάτων μέσα στην κανάτα του Η εισαγωγή ζεστού υγρού σε κλειστό μπλέντερ.
  • Page 27 • Αν θέλετε να προσθέσετε περισσότερα • Συνταγή: συστατικά ή υγρά την ώρα της Καροτόσουπα με κύμινο: λειτουργίας, μπορείτε να το κάνετε, Συστατικά: αλλά βεβαιωθείτε ότι διακόπτεται η – 700 γραμμάρια καρότα, κομμένα σε ανάμειξη πριν αφαιρέσετε το καπάκι κύβους 15 x 15 mm εισαγωγής...
  • Page 28 ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Βάλτε τη συσκευή σε μια Το φις δεν έχει μπει καλά στην πρίζα και πατήστε το πλήκτρο πρίζα. ενεργοποίησης. Επαληθεύστε ότι η κανάτα Το προϊόν δεν λειτουργεί. Η κανάτα ή κάποιο εξάρτημα ή...
  • Page 29: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A Motoreenheid C Blenderkan B Bedieningspaneel C1 Vastzetring B1 Aan/uit-knop C2 Meshouder B2 Functieknop C3 Pakking B3 Zelfreinigingsknop C4 Glazen kan met maatverdeling C5 Deksel C6 Vulstop OPGELET: De veiligheidsinstructies maken deel uit van het apparaat. Lees ze zorgvuldig door voordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt.
  • Page 30 UW APPARAAT GEBRUIKEN • Maak de pakking (C3) vochtig en • Steek de stekker in het stopcontact plaats deze juist op het mes (C1). en draai de functieregelaar naar • Breng het geheel (C1+C3) aan “program” (programma) en de op het voetstuk van de kan (C4). controlelampjes van de aan/ Zet het vast door het mes een uit-knop en de functieknoppen...
  • Page 31 Warme vloeistoffen mixen Automatische reiniging: Deze functie stelt u in staat om de kan • De glazen kan is bestand tegen te reinigen. Doe 1250ml water en warme ingrediënten en warme een druppel afwasmiddel in de vloeistoffen/soepen. Het gieten van blenderkan.
  • Page 32: Het Apparaat Schoonmaken

    • U kunt tijdens de werking • Recept meer ingrediënten of vloeistof Wortelsoep met komijn: toevoegen. Zorg er echter voor Ingrediënten: dat het mengproces wordt – 700 g wortelen, in blokjes van onderbroken voordat u de vulstop 15 mm x15 mm gesneden of het volledig deksel afhaalt.
  • Page 33 WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? Problemen Oorzaken Oplossingen Steek de stekker in het De stekker zit niet goed in stopcontact en schakel het stopcontact. het apparaat in. Controleer of de kan Het apparaat werkt niet. De kan of het of het accessoire juist accessoire is niet juist op de motoreenheid...
  • Page 34: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES A Motorblock C Mixbehältereinheit B Bedienfeld C1 Messereinheit B1 Ein-/Aus-Taste C2 Messer B2 Funktionstasten C3 Dichtung B3 Auto Clean-Taste C4 Glasbehälter mit Skalierung C5 Deckel (automatische Reinigung) C6 Einfülldeckel ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise gehören zu dem Gerät. Lesen Sie diese aufmerksam, bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen.
  • Page 35 BENUTZUNG IHRES GERÄTES • Feuchten Sie die Dichtung (C3) an Vorsicht: Der Inhalt kann auslaufen, wenn der Behälter und positionieren Sie die Dichtung korrekt auf der Messereinheit (C1). nicht korrekt eingerastet ist. • Setzen Sie die Einheit (C1+C3) in • Verbinden Sie das Gerät mit den Boden des Behälters (C4).
  • Page 36 Smoothie: Der Standmixer Gebrauch immer den Netzstecker arbeitet etwa 1 Minute lang mit aus der Steckdose. verschiedenen Geschwindigkeiten; • Entfernen Sie den Glasbehälter es sei denn, er wird manuell mit der niemals, wenn der Motor noch läuft. HINWEIS! Benutzen Sie Ein-/Aus-Taste oder durch Drücken den Standmixer nicht mit der Smoothie-Taste ausgeschaltet.
  • Page 37: Reinigung Ihres Gerätes

    ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER trotzdem ausgeschaltet wurde DECKEL UND DER EINFÜLLDECKEL und wieder eingeschaltet AUFGESETZT WURDEN, BEVOR SIE werden muss, drücken Sie mit DEN STANDMIXER ERNEUT STARTEN! Ihrer Hand den Deckel herunter - Wichtig! Nachdem Sie Eiswürfel verwenden Sie ein Handtuch, einen zerkleinert haben, sollte der Ofenhandschuh oder Ähnliches Glasbehälter in lauwarmem...
  • Page 38 Messereinheit (C1), indem Sie • Der Glasbehälter (C4) kann in diese ein Viertel im Uhrzeigersinn die Geschirrspülmaschine in den drehen. Entfernen Sie die Dichtung oberen Korb gestellt werden und reinigen Sie diese unter - benutzen Sie das ÖKO- oder laufendem Wasser oder in der SALZARME Programm.
  • Page 39: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A Motor unit C Blender jug assembly B Control panel C1 Locking ring B1 On/off button C2 Blade holder B2 Function button C3 Seal B3 Auto Clean Button C4 Graduated glass jug C5 Lid C6 Cap CAUTION: the safety precautions are part of the appliance.
  • Page 40: Using Your Appliance

    USING YOUR APPLIANCE • Moisten the seal (C3) and position off button and the function buttons it correctly onto the blade unit start flashing. Choose the optional (C1). program function by means of the • Place the assembly (C1+C3) on buttons “ice crush”, “smoothie”...
  • Page 41 Min- max speed: The blender has blender while doing this. If the a variable speed setting. Start at a blender is switched off when low speed and increase if needed. the jug contains hot liquid and Note that ice crush, smoothie and is restarted, pressure from the the auto clean functions cannot be bottom may cause the lid to...
  • Page 42: Cleaning Your Appliance

    • Recipe Put the carrot pieces in the glass Carrot and Cumin Soup: jug and add the water or stock. Ingredients: Process on max speed for 3 minutes – 700 g carrots, cut into cubes of maximum. Turn off the appliance. 15 mm x 15 mm Pour the mixture into a saucepan, –...
  • Page 43: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? Problems Causes Solutions The plug is not fitted Plug the appliance into a correctly into the socket. socket and switch on. Check that the jug or accessories are correctly Product does not work. The jug or accessory is not positioned and locked correctly positioned or...
  • Page 44 ‫ماذا تفعل إذا لم يمكن تشغيل الجهاز؟‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب‬ ‫المشکالت‬ ‫اوصل المقبص بمأخذ كهربائي‬ ‫المقبس غير مثبت في المأخذ‬ .‫وشغل الجهاز‬ .‫الكهربائي‬ ‫تأكد أن اإلبريق أو الملحق مركبان‬ .‫الجهاز ال يعمل‬ ‫اإلبريق أو الملحق غير مركب في‬ ‫في موقعهما الصحيح و مقفالن على‬ ‫موقعه...
  • Page 45 ‫تنظيف المنتج‬ ‫) بسهولة، حرر‬C( ‫لتنظيف إبريق الخالط‬ ‫افصل المنتج عن التيار الكهربائي وافصل‬ ‫) بإدارتها ربع دورة‬C1( ‫وحدة الشفرات‬ .)C( ‫تركيبة إبريق الخالط‬ ‫باتجاه عقارب الساعة. افصل الحلقة المطاطية‬ ‫ي ُرجى التعامل معها بحرص وعناية: أنصال‬ . ً ‫الشفرات في إبريق الخالط حادة جد ا‬ ‫ونظف...
  • Page 46 ‫هــــام! ال نوصي بخلط التوت ال م ُ ثلج/الفواكه‬ ‫نوصي بإجرا بعض المحاوالت لمعرفة أفضل‬ ً ‫سرعة لخلط المكونات يرجى توجيه اإلنتباه دائم ا‬ ‫وحدها فقط، ألنها قد ت ُ ج م ّ د الكتلة و ت ُ عيق حركة‬ ‫الشفرات‬...
  • Page 47 ‫استعمال المنتج‬ ‫) وتوضع في‬C3( ‫ت ُ رط ّ ب الحلقة المطاطية‬ ‫منتصف الوقت المحدد للوظيفة. ز ُ وّ د الخالط‬ ‫بخاصية "خطوة أقل" لمنتقي السرعات التي يتم‬ .)C1( ‫موقعها الصحيح على وحدة الشفرات‬ ‫تفعيلها بتحويل مفتاح اختيار الوظائف الى إلعداد‬ ‫) على...
  • Page 48 ‫وصف أجزاء المنتج‬ ‫تركيبة إبريق الخالط‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫حلقة اإلقفال‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫حاملة الشفرات‬ ‫مفتاح تشغيل / إيقاف‬ ‫حلقة مطاطية مانعة للتسرب‬ ‫مفتاح اختيار الوظائف‬ ‫إبريق زجاجي متدرج في المقاييس‬ ‫مفتاح التنظيف األوتوماتيكي‬ ‫غطاء‬ ‫غطاء التلقيم‬ ‫تنبيه : إرشادات السالمة هي جزء ال يتجزأ من هذا المنتج ي ُرجى قراءتها قبل‬ ‫استعمال...
  • Page 49 ‫چه بايد بکنيد اگر دستگاه شما کار نمی کند؟‬ ‫راه حل‬ ‫علل‬ ‫مشکالت‬ ‫دستگاه را به پريز وصل کرده و‬ ‫دو شاخه به درستی در پريز نصب‬ .‫روشن کنيد‬ .‫نشده است‬ ‫بررسی کنيد که کوزه يا لوازم‬ .‫محصول کار نمی کند‬ ‫جانبی...
  • Page 50 ‫قطعات هويج را در کوزه شيشه ای قرار دهيد‬ ‫و آب اضافه کنيد. در حداکثر سرعت به مدت‬ ‫3 دقيقه حداکثر مخلوط کنيد. دستگاه را خاموش‬ ‫کنيد. مخلوط را در ماهی تابه بريزيد، زيره‬ .‫اضافه کنيد و برای تقريبا" 03 دقيقه طبخ کنيد‬ ‫شما...
  • Page 51 ‫اگر مخلوط کن به هر حال در طول فرآيند باال‬ ‫الزم بچرخانيد و مخلوط کردن را با استفاده از‬ ،‫خاموش شود و بايد دوباره راه اندازی شود‬ ‫دکمه روشن/خاموش شروع کنيد. مخلوط کن‬ ‫دست خود را فشار دهيد و سرپوش را نگه‬ ‫را...
  • Page 52 ‫استفاده از دستگاه‬ ‫زمان پردازش برنامه ريزی شده است (تحت‬ ‫) را مرطوب کنيد و به درستی در‬C3( ‫واشر‬ ‫عملکردهای مختلف بيشتر مشاهده کنيد)، اما‬ .‫) قرار دهيد‬C1( ‫قسمت تيغه‬ )C4( ‫) را در پايه کوزه‬C1+C3( ‫مونتاژ‬ ‫مخلوط کردن حتی می تواند به صورت دستی‬ ‫با...
  • Page 53 ‫توصيف دستگاه‬ ‫مونتاژ کوزه مخلوط کن‬ ‫قسمت موتور‬ ‫حلقه قفل‬ ‫صفحه کنترل‬ ‫نگهدارنده تيغه‬ ‫دکمه روشن / خاموش‬ ‫واشر‬ ‫دکمه تابع‬ ‫کوزه شيشه ای مدرج‬ ‫دکمه تميز کردن خودکار‬ ‫سرپوش‬ ‫سرپوش تغذيه‬ ‫احتياط: اقدامات احتياطی قسمتی از دستگاه هستند. قبل از استفاده از دستگاه جديد‬ ‫خود...
  • Page 54: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ A Моторний блок C Блендер в зборі B Панель управління C1 Фіксуюче кільце B1 Кнопка Увімкн./Вимкн. C2 Тримач ножа B2 Кнопка вибору функцій C3 Ущільнювальне кільце B3 Кнопка автоматичного C4 Скляна чаша з градуюванням C5 Кришка очищення C6 Кришка для наповнення УВАГА: дотримуйтеся...
  • Page 55 ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ • Змочіть ущільнювальне кільце (С3) й “ice crush” (подрібнення льоду), встановіть його правильно на блоці “smoothie” (фруктовий коктейль) приладу (С1). або “interval” (пауза). Кожна функція • Встановіть блок в зборі С1 + С3 на має запрограмований час обробки чашу...
  • Page 56 функцію плавного регулювання • Якщо був вимкнений під час цього швидкості. Встановіть бажану швидкість процесу та його треба увімкнути знов, та почніть процес за допомогою кнопки притисніть своєю рукою кришку й Увімкн./Вимкн.. Вимкніть блендер, утримуйте її за допомогою рушника натиснувши кнопку Увімкн./Вимкн. або...
  • Page 57 Покладіть шматочки моркви в чашу і додайте води. Увімкніть на максимальній швидкості на 3 хвилини. Вимкніть прилад. Вилийте суміш в каструльку, додайте кмин та варіть протягом 30 хвилин. Під час приготування ви можете додати води, щоб розбавити суп, і сіль та перець за смаком.
  • Page 58 ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ? Проблема Причина Усунення проблеми Вставте вилку у розетку й Неправильне підключення. увімкніть прилад. Перевірте, щоб чаша або Чаша або аксесуари Прилад не працює. аксесуари були правильно встановлені неправильно або встановлені та зафіксовані на неправильно зафіксовані на моторному...
  • Page 59: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА A Блок двигателя C Блок кувшина блендера B Панель управления C1 Фиксирующее кольцо B1 Кнопка включения/ C2 Держатель ножа C3 Уплотнитель выключения B2 Функциональная кнопка C4 Градуированный стеклянный B3 Кнопка автоматической кувшин очистки C5 Крышка C6 Крышка подачи ВНИМАНИЕ! Соблюдение...
  • Page 60: Использование Устройства

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА • Смочите уплотнитель (С3) и установите Индикаторы кнопки включения/ его на блок ножей (С1) надлежащим выключения и функциональных образом. кнопок начнут мигать. Выберите • Установите блок ножей с уплотнителем дополнительный программный (С1+С3) на основание кувшина (С4). режим при помощи кнопок «Ice crush» Зафиксируйте...
  • Page 61 Автоматическая очистка (Auto Clean). Смешивание горячих жидкостей Данная функция позволяет очистить • Стеклянный кувшин может кувшин. Налейте 1250 мл воды и каплю использоваться для обработки моющего средства в кувшин. Нажмите горячих ингредиентов и жидкостей кнопку автоматической очистки (Auto или супов. Горячая жидкость внутри Clean).
  • Page 62: Очистка Устройства

    • Если во время использования • Рецепт устройства необходимо добавить Морковный суп с тмином ингредиенты или жидкость, то Ингредиенты: для этого необходимо прервать – 700 г. моркови, порезать кубиками процесс перед открытием крышки 15x15 мм подачи или всей крышки. Убедитесь, –...
  • Page 63 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ? Проблемы Причины Решения Подключите устройство Вилка не подключена к к розетке электросети и розетке. включите. Убедитесь, что кувшин или принадлежность Устройство не работает. Кувшин или принадлежность правильно установлены и неправильно установлены зафиксированы на блоке и...
  • Page 64 ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ A Қозғалтқыш бөлігі C Блендер құмырасы жинағы B Басқару тақтасы C1 Құлыптау сақинасы B1 Қосу/өшіру түймесі C2 Пышақ ұстағышы B2 Функция түймесі C3 Тығыздағыш B3 Авто тазалау түймесі C4 Шкаласы бар шыны құмыра C5 Қақпақ C6 Беру қақпағы САҚТЫҚ...
  • Page 65: Құрылғыны Пайдалану

    ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ Тығыздағышты )C3( Құрылғыны розеткаға қосыңыз ылғалдандырып, пышақтар және функция таңдағышын блогында )C1( дұрыс бағдарламаға бұрыңыз, сонда қосу/ орналастырыңыз. өшіру түймесінің және функциялық Жинақты )C1+C3( құмыра негізіне түймелердің сигналдық шамдары )C4( қойыңыз. Пышақтар блогын жыпылықтай бастайды. Міндетті сағат тіліне кері бағытта ширек емес...
  • Page 66 Авто тазалау: Бұл функция құмыраны Ыстық сұйықтықты араластыру тазалауға мүмкіндік береді. Блендер Шыны құмыра ыстық құмырасының ішіне 1250 мл су және ингредиенттерге және ыстық сұйық ыдыс сабынының бір тамшысын сұйықтықтарға/сорпаларға қосыңыз. Autoclean түймесін басыңыз. төзімді. Ыстық сұйықтықты Қосу/өшіру түймесі арқылы жабық...
  • Page 67: Құрылғыны Тазалау

    Маңызды! Тек қатырылған Маңызды! Мұз текшелерін жидектерді/жемістерді араластырудан кейін шыны араластыру ұсынылмайды, құмыраны қам жылы суда тазалау өйткені олар кесек болып қатуы керек, өйткені құмыра суыған және пышақтарды бұғаттауы және ыстық су шыныда керілістер мүмкін. тудырып, оны жаруы мүмкін. Пайдалану кезінде қосымша Рецепт...
  • Page 68 ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ, НЕ ІСТЕЙСІЗ? Мәселелер Себептер Шешімдер Аша розеткаға дұрыс Құрылғыны розеткаға қосылмаған. қосып, қосыңыз. Құмыра немесе қосалқы Құмыра немесе қосалқы құралдар нұсқаулықтағы Өнім жұмыс істемейді. құрал қозғалтқыш блогында суретте көрсетілгендей дұрыс орналастырылмаған қозғалтқыш блогында дұрыс немесе құлыпталмаған. орналастырылғанын және құлыпталғанын...
  • Page 69 1 – 5 6 – 10 11 – 15 16 – 20 21 – 25 26 – 30 DE p. 31 – 35 EN p. 36 – 40 AR p. 45 – 41 50 – 46 UK p. 51 – 55 RU p.

This manual is also suitable for:

Lm850d27

Table of Contents