Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

AHT 600.0
2 - 7
Gebrauchsanleitung
7 - 12
Instruction Manual
12 - 18
Notice d'emploi
18 - 24
Manual de instrucciones
24 - 31
Uputa za uporabu
31 - 36
Istruzioni d'uso
37 - 43
Návod k použití
43 - 49
Instruções de serviço
49 - 54
Handleiding
54 - 62
Инструкция по эксплуатации
62 - 68
Lietošanas instrukcija
68 - 75
Інструкція з експлуатації
75 - 81
οδηγίες χρήσης
81 - 86
Udhëzimi për përdorim
86 - 92
Instrukcja użytkowania
92 - 97
Kasutusjuhend
97 - 103
Eksploatavimo instrukcija
103 - 109
Ръководство за употреба
109 - 115
Instrucţiuni de utilizare
115 - 120
Uputstvo za upotrebu
120 - 125
Navodilo za uporabo

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl AHT 600.0

  • Page 1 AHT 600.0 2 - 7 Gebrauchsanleitung 120 - 125 Navodilo za uporabo 7 - 12 Instruction Manual 12 - 18 Notice d’emploi 18 - 24 Manual de instrucciones 24 - 31 Uputa za uporabu 31 - 36 Istruzioni d’uso 37 - 43 Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Vorwort HINWEIS Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Sachschaden führen können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Der Hacksterntransportadapter kann mit der ransportadapter verwendet. Motorhacke verbunden werden, um bei montier‐ – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ten Laufrädern STIHL ART 012.0, die Hacks‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ terne zu transportieren. tigt. Der Hacksterntransportadapter darf nur mit der ►...
  • Page 4 ■ Während des Transports kann die Motorhacke – Der Hacksterntransportadapter funktioniert mit angebautem Hacksterntransportadapter und ist unverändert. umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Hacksternt‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann ransportadapter ist angebaut. entstehen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 5: Hacksterntransportadapter Einsatzbereit Machen

    4.5.1. ► Hacksterntransportadapter reinigen, 10.1. ► Hacksterntransportadapter anbauen, 6.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Hacksterntransportadapter nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. Hacksterntransportadapter anbauen und abbauen Hacksterntransportadapter anbauen ► Schrauben (1) ausdrehen und entnehmen. ► Hacksterntransportadapter (2), Federringe (3) WARNUNG und Scheiben (4) abnehmen.
  • Page 6: Transportieren

    ► Klappsplinte abziehen. den. ► Hacksterne abnehmen. ► Falls der Hacksterntransportadapter defekt ► Klappsplinte durch die Bohrungen am Hacks‐ oder beschädigt ist: Hacksterntransportadap‐ terntransportadapter drücken. ter von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 12 Störungen beheben 12.1 Störungen des Hacksterntransportadapters beheben Störung Ursache Abhilfe Die Vibrationen wäh‐...
  • Page 7: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, 664 42 Modřice Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 15.3 STIHL Importeure bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. BOSNIEN-HERZEGOWINA Original STIHL Ersatzteile und original STIHL UNIKOMERC d. o. o.
  • Page 8: Introduction

    STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 9 – The user is not impaired by alcohol, adapter. medicines or drugs. ► If the hoe transport adapter is dirty: clean ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ the hoe transport adapter. cialist dealer. ► Do not modify the hoe transport adapter.
  • Page 10: Preparing The Hoe Transport Adapter For Operation

    6.1. Transporting ► If the steps cannot be performed: do not use WARNING the hoe transport adapter and consult a STIHL specialist dealer. ■ The tiller with the hoe transport adapter Attaching and Removing attached may tip over or move during trans‐...
  • Page 11: Transporting The Hoes

    7 Transporting the Hoes English Removing the Hoe Transport Transporting the Hoes Adapter WARNING WARNING ■ The hoe transport adapter must only be used to transport the hoes. The hoes must be ■ The tiller may tip over or move when removing secured using the folding retainers provided the hoe transport adapter.
  • Page 12: Cleaning

    œuvre Information on disposal is available from your pour garantir une excellente qualité répondant local authority or from a STIHL specialist dealer. aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ Improper disposal may be harmful to health and tinguent par une grande fiabilité, même en cas...
  • Page 13: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    La fixation de l'adaptateur de transport des prendre et conserver les documents suivants : fraises se compose de vis, de rondelles et de – Manuel d'utilisation du STIHL MH 600.1 rondelles élastiques et relie l'adaptateur de Marquage des avertissements transport des fraises à la motobineuse.
  • Page 14 – L'adaptateur de transport des fraises fonc‐ drogue. tionne et est inchangé. ► En cas de doute : demander conseil à un – Des accessoires d'origine STIHL destinés à revendeur spécialisé STIHL. cet adaptateur de transport des fraises sont montés.
  • Page 15: Préparation De L'adaptateur De Transport Des Fraises

    ► Ne pas modifier l'adaptateur de transport des fraises. ■ Les enfants ne sont pas en capacité de recon‐ ► Monter des accessoires d'origine STIHL naître et d'évaluer les dangers de l'adaptateur destinés à cet adaptateur de transport des de transport des fraises. Les enfants risquent fraises.
  • Page 16: Montage Et Démontage De L'adaptateur De Transport Des Fraises

    6 Montage et démontage de l'adaptateur de transport des fraises ► Si les différentes opérations n'ont pas pu être effectuées : ne pas utiliser l'adaptateur de transport des fraises et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Montage et démontage de l'adaptateur de transport des fraises...
  • Page 17: Transport

    ► Nettoyer l'adaptateur de transport des fraises à l'aide d'un chiffon humide ou du dissolvant ► Démarrer le moteur. pour résine STIHL. ► Mettre l'entraînement en marche. ► Guider la motobineuse lentement en avant et 11 Maintenance et réparation de manière contrôlée.
  • Page 18: Pièces De Rechange Et Accessoires

    15.3 Importateurs STIHL rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ BOSNIE-HERZÉGOVINE ponsabilité quant à leur utilisation. UNIKOMERC d. o. o. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine Bišće polje bb...
  • Page 19 Sinopsis competentes así como un amplio asesoramiento técnico. Adaptador de transporte para STIHL se declara expresamente a favor de tratar fresas la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
  • Page 20 ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ STIHL ART 012.0. dor especializado STIHL. El adaptador de transporte para fresas solo debe Ropa y equipamiento de tra‐ utilizarse con la motoazada STIHL MH 600.1. bajo ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Si el adaptador de transporte para fresas no se utiliza de la forma prevista, pueden produ‐...
  • Page 21 – En este adaptador de transporte para fresas ■ Durante el transporte la motoazada puede se han montado accesorios originales STIHL. caerse o moverse con el adaptador de trans‐ – Los accesorios están montados correcta‐...
  • Page 22: Ул. Г. Парпеци

    5 Preparar el adaptador de transporte para fresas para el servicio reparación: consultar a un distribuidor ► Colocar el adaptador de transporte para fre‐ especializado STIHL. sas (1) en el alojamiento (2) de manera que los orificios queden alineados. Preparar el adaptador de ►...
  • Page 23 ► Apagar el motor. ► Desmontar el adaptador de transporte para fresas. ► Limpiar el adaptador de transporte para fresas con un paño húmedo o con disolvente de resina STIHL. 11 Mantenimiento y repara‐ ción 11.1 Revisar y reparar el adaptador...
  • Page 24: Piezas De Repuesto Y Acce

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ Pričuvni dijelovi i pribor......30 cantes externos no pueden ser evaluados por Zbrinjavanje..........30 STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Adrese............30 dad y aptitud pese a una observación continua Predgovor del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
  • Page 25: Informacije Uz Ovu Uputu Za Uporabu

    ► Uz ove Upute za uporabu s razumijevanjem okopavanje s motornom kopačicom. pročitajte i pohranite sljedeće dokumente: 3 Zaklopna rascjepka – Upute za uporabu STIHL MH 600.1 Zaklopna rascjepka osigurava zvjezdaste Označavanje upozornih uputa noževe za okopavanje. u tekstu...
  • Page 26 – Transportni adapter za zvjezdaste noževe za skladu s državnim propisima. okopavanje je čist. – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili – Transportni adapter za zvjezdaste noževe za stručna osoba uputili su korisnika prije okopavanje funkcionira i nije izmijenjen.
  • Page 27: Priprema Transportnog Adaptera Za Zvjezdaste Noževe Za Okopavanje Za Rad

    štete. nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Završite s radom, isključite motor i obratite Priprema transportnog se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. adaptera za zvjezdaste Transport noževe za okopavanje za UPOZORENJE ■ Tijekom transporta motorna kopačica s monti‐...
  • Page 28: Transport Zvjezdastih Noževa Za Okopavanje

    hrvatski 7 Transport zvjezdastih noževa za okopavanje zvjezdaste noževe za oko‐ pavanje Montaža transportnog adaptera za zvjezdaste noževe za oko‐ pavanje UPOZORENJE ■ Tijekom montaže transportnog adaptera za zvjezdaste noževe za okopavanje motorna kopačica može se prevrnuti ili pomaknuti. ► Odvrnite i izvadite vijke (1). Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete.
  • Page 29: Transport

    ► Ako je transportni adapter za zvjezdaste ► Zaklopne rascjepke pritisnite kroz provrte na noževe za okopavanje u kvaru ili oštećen: transportnom adapteru za zvjezdaste noževe ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti za okopavanje. transportni adapter za zvjezdaste noževe za Zaklopne rascjepke su pohranjene.
  • Page 30: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ 2334 Vösendorf bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, Telefon: +43 1 86596370 sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ zeti za njihovu primjenu. ŠVICARSKA Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Page 31: Premessa

    STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore collegato alla motozappa per trasportare le zap‐ specializzato STIHL. pette con le ruote STIHL ART 012.0 montate. Abbigliamento ed equipaggia‐ L'adattatore per trasporto zappetta può essere utilizzato solo con la motozappa mento STIHL MH 600.1.
  • Page 33 ► Non modificare l'adattatore per trasporto Pulizia, manutenzione e ripara‐ zappetta. zione ► Montare accessori STIHL originali sull'adat‐ tatore per trasporto zappetta. AVVERTENZA ► Montare l'adattatore per trasporto zappetta come descritto nelle presenti istruzioni per ■ Detergenti aggressivi e la pulizia con oggetti l'uso.
  • Page 34: Preparazione Per L'uso Dell'adattatore Per Trasporto Zappetta

    ► Montare l'adattatore per trasporto zappetta, piana. 6.1. ► Se non è possibile eseguire i passaggi descritti: non utilizzare l'adattatore per tra‐ sporto zappetta e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Montaggio e smontaggio dell'adattatore per trasporto zappetta Montaggio dell'adattatore per trasporto zappetta ►...
  • Page 35: Trasporto

    ► Avviare il motore. manutenzione e non può essere riparato. ► Se l'adattatore per trasporto zappetta è difet‐ ► Inserire la trazione. toso o danneggiato: farlo sostituire da un ► Fare avanzare la motozappa lentamente e in rivenditore specializzato STIHL. modo controllato. 0478-906-9920-B...
  • Page 36: Eliminazione Dei Guasti

    STIHL e accessori originali STIHL. SVIZZERA I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non STIHL Vertriebs AG possono essere controllati da STIHL in merito ad Isenrietstraße 4 affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le 8617 Mönchaltorf attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL Telefono: +41 44 9493030 non può...
  • Page 37 Úvod škodám. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Symboly v textu těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k použití. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Page 38 STIHL ART 012.0. – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. Transportní adaptér k okopávacím hvězdicím lze ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte používat pouze s rotačním kypřičem STIHL MH odborného prodejce výrobků STIHL. 600.1. Oděv a vybavení VAROVÁNÍ...
  • Page 39 Přeprava je funkční a nebyl pozměněn. – Namontováno je originální příslušenství VAROVÁNÍ STIHL, které je pro tento transportní adaptér k okopávacím hvězdicím určeno. ■ Rotační kypřič s namontovaným transportním – Příslušenství je správně namontováno. adaptérem k okopávacím hvězdicím se může během přepravy převrátit nebo posunout.
  • Page 40 ► Pokud je nutno provést údržbu nebo opravu transportního adaptéru k okopávacím hvěz‐ dicím: Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Příprava transportního adaptéru k okopávacím hvězdicím k použití ► Přiložte transportní adaptér k okopávacím Příprava transportního adap‐...
  • Page 41 škod. ► Demontujte transportní adaptér k okopávacím hvězdicím. ► Transportní adaptér k okopávacím hvězdicím vyčistěte vlhkou látkou nebo rozpouštěčem pryskyřic STIHL. 11 Údržba a opravy 11.1 Údržba a oprava transportního adaptéru k okopávacím hvězdi‐...
  • Page 42 STIHL také ŠVÝCARSKO nemůže ručit za jejich použití. STIHL Vertriebs AG Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Isenrietstraße 4 šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ 8617 Mönchaltorf dejce výrobků STIHL. Telefon: +41 44 9493030 14 Likvidace ČESKÁ REPUBLIKA 14.1...
  • Page 43: Prefácio

    STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
  • Page 44: Vista Geral

    – O utilizador deverá ter recebido forma‐ STIHL ART 012.0. ção ministrada por um distribuidor ofi‐ cial STIHL ou por um especialista antes O adaptador de transporte da estrela de cavar de trabalhar com o adaptador de trans‐ apenas pode ser utilizado com a moto-enxada porte da estrela de cavar pela primeira STIHL MH 600.1.
  • Page 45 4 Indicações de segurança português Vestuário e equipamento – Só foram montados acessórios STIHL origi‐ nais adequados para este adaptador de trans‐ ATENÇÃO porte da estrela de cavar. – Os acessórios estão corretamente montados. ■ Durante a armação ou o trabalho o utilizador ATENÇÃO...
  • Page 46: Colocar O Adaptador De Transporte Da Estrela De Cavar Operacional

    ► Caso seja necessário fazer a manutenção ou alguma reparação no adaptador de transporte da estrela de cavar: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Segure o adaptador de transporte da estrela de cavar (1) junto ao alojamento (2) até que os furos coincidam.
  • Page 47: Transportar As Estrelas De Cavar

    7 Transportar as estrelas de cavar português ► Colocar as arruelas de pressão (3) e as ani‐ lhas (4) nos parafusos (5). ► Enrosque os parafusos (5) no alojamento (2). O adaptador de transporte da estrela de cavar (1) está fixamente ligado à moto- -enxada.
  • Page 48: Transporte

    Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessó‐ As peças de reposição originais da STIHL e os rios originais da STIHL. acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
  • Page 49: Eliminar

    Voorwoord ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ ele schade voorkomen. Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij Symbolen in de tekst ontwikkelen en produceren onze producten in Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 50 – De gebruiker is niet onder invloed van stervormige hakmessen te transporteren. alcohol, medicijnen of drugs. De transportadapter stervormige hakmessen ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ mag alleen met motorhak STIHL MH 600.1 wor‐ tact op met een STIHL vakhandelaar. den gebruikt. Kleding en uitrusting WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■...
  • Page 51 – De transportadapter stervormige hakmessen Transporteren werkt en is niet gewijzigd. WAARSCHUWING – Er zijn alleen originele STIHL accessoires voor deze transportadapter stervormige hakmessen ■ Bij het transport kan de motorhak met gemon‐ gemonteerd. teerde transportadapter stervormige hakmes‐...
  • Page 52 ► Als de transportadapter stervormige hak‐ messen moet worden onderhouden of gere‐ ► Houd de transportadapter stervormige hak‐ pareerd: neem contact op met een STIHL messen (1) zodanig op de bevestiging (2) dat vakhandelaar. de gaten uitgelijnd zijn.
  • Page 53 7 Stervormige hakmessen transporteren Nederlands Stervormige hakmessen trans‐ porteren WAARSCHUWING ■ De transportadapter stervormige hakmessen mag alleen worden gebruikt voor het transport van de stervormige hakmessen. De stervor‐ mige hakmessen moeten met de daarvoor bedoelde klapspieën geborgd zijn. Als de ster‐ vormig hakmessen niet goed geborgd zijn, kunnen de stervormig hakmessen van de transportadapter stervormige hakmessen los‐...
  • Page 54 Opslaan ► Demonteer de transportadapter stervormige hakmessen. Transportadapter stervormige ► Reinig de transportadapter stervormige hak‐ messen met een vochtige doek of STIHL har‐ hakmessen opslaan soplosmiddel. ► Schakel de motor uit. ► Demonteer de transportadapter stervormige 11 Onderhoud en reparatie hakmessen.
  • Page 55: Предисловие

    Предисловие рые могут привести к тяжелым травмам или Уважаемый клиент, летальному исходу. ► Описанные меры помогут предотвратить мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы тяжелые травмы или летальный исход. разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую УКАЗАНИЕ потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Page 56: Указания По Технике Безопасности

    или специалиста перед первым использованием транспортировоч‐ Транспортировочный адаптер рыхлительной ного адаптера рыхлительной звез‐ звездочки можно использовать только с дочки. культиватором STIHL MH 600.1. – Пользователь не находится под воз‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ действием алкоголя, лекарств или наркотиков. ■ Использование транспортировочного адап‐ ► При возникновении вопросов обратиться...
  • Page 57 данной инструкции по эксплуатации. рыхлительной звездочки. Это связано с ► При возникновении вопросов обратиться опасностью получения другими людьми, в сервисный центр STIHL. детьми и животными серьезных травм. ► В рабочей зоне запрещено присутствие Работа с устройством посторонних лиц, детей и животных.
  • Page 58: Подготовка Транспортировочного

    дить транспортировочный адаптер рыхли‐ использовать транспортировочный адаптер тельной звездочки. В результате непра‐ рыхлительной звездочки и связаться со вильной очистки транспортировочного специализированным центром STIHL. адаптера рыхлительной звездочки компо‐ Установка и демонтаж ненты могут не функционировать должным образом, а защитные устройства могут...
  • Page 59: Транспортировка Рыхлительных

    7 Транспортировка рыхлительных звездочек pyccкий ► Удерживать транспортировочный адаптер рыхлительной звездочки (1) на крепле‐ нии (2) таким образом, чтобы совпали отверстия. ► Надеть пружинные кольца (3) и шайбы (4) на винты (5). ► Вкрутить винты (5) в крепление (2). Транспортировочный адаптер рыхлитель‐ ной...
  • Page 60: Транспортировка

    ► Вынуть откидные шплинты. ► Очистить транспортировочный адаптер ► Снять рыхлительные звездочки. рыхлительной звездочки мягкой влажной ► Вставить откидные шплинты в отверстия на тряпкой или растворителем смолы STIHL. транспортировочном адаптере рыхлитель‐ ной звездочки. 11 Техническое обслужива‐ Откидные шплинты сохраняются. ние и ремонт...
  • Page 61 оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ Телефон: +38 044 393-35-30 ные принадлежности STIHL. Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча лінія: +38 0800 501 930 Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ E-mail: info@stihl.ua ность, безопасность и пригодность запасных частей и принадлежностей других производи‐ 15.3 Представительства...
  • Page 62: Priekšvārds

    Priekšvārds г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 Cienītais klient, cienījamā kliente! ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs 664540, Российская Федерация, attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Page 63: Pārskats

    – Lietotāju neatrodas alkohola, medika‐ Smalcināšanas zvaigžņu transportēšanas adap‐ mentu vai narkotiku iedarbībā. teri var savienot ar augsnes frēzi, lai transportētu ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL smalcināšanas zvaigznes, kad ir uzstādīti speciālistu. STIHL ART 012.0 riteņi. 0478-906-9920-B...
  • Page 64 ► Pievienojiet smalcināšanas zvaigžņu trans‐ noties. portēšanas adapteri, kā aprakstīts šajā lie‐ ► Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no tošanas pamācībā. izturīga materiāla. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL speciālistu. Darba zona un vide BRĪDINĀJUMS Darbs BRĪDINĀJUMS ■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki nevar atpazīt vai novērtēt smalcināšanas...
  • Page 65: Smalcināšanas Zvaigžņu Transportēšanas Adaptera Sagatavošana Darbam

    ► Ja smalcināšanas zvaigžņu transportēša‐ ► Turiet smalcināšanas zvaigžņu transportēša‐ nas adapterim jāveic apkope vai remonts: nas adapteri (1) uz stiprinājuma (2) tā, lai cau‐ sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. rumi savienotos. Smalcināšanas zvaigžņu ► Novietojiet atsperes paplāksnes (3) un paplāksnes (4) uz skrūvēm (5).
  • Page 66: Smalcināšanas Zvaigžņu Transportēšana

    latviešu 7 Smalcināšanas zvaigžņu transportēšana Smalcināšanas zvaigžņu trans‐ portēšanas adaptera demon‐ tāža BRĪDINĀJUMS ■ Smalcināšanas zvaigžņu transportēšanas adaptera demontāžas laikā augsnes frēze var apgāzties vai pārvietoties. Personas var nopietni savainoties un var tikt nodarīti mate‐ riāli zaudējumi. ► Apturiet motoru. ►...
  • Page 67: Transportēšana

    ► Nomontējiet smalcināšanas zvaigžņu trans‐ nas zvaigžņu transportēšanas adaptera cauru‐ portēšanas adapteri. miem. ► Notīriet smalcināšanas zvaigžņu transportēša‐ Aizdares šķelttapas ir jāuzglabā. nas adapteri ar mitru drānu vai STIHL sveķu šķīdinātāju. Transportēšana 11 Apkope un remonts Smalcināšanas zvaigžņu trans‐ portēšanas adaptera transpor‐...
  • Page 68: Utilizēšana

    Вам задоволення від придбаного Вами Noteikumiem neatbilstoša utilizācija var radīt kai‐ продукту STIHL. tējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus. ► Neutilizējiet to sadzīves atkritumos.
  • Page 69 ром, щоб мати змогу транспортувати насадки тера для транспортування насадки для розпушування, якщо вмонтовано робочі для розпушування користувач отри‐ колеса STIHL ART 012.0. мав указівки від дилера STIHL або фахівця. Адаптер для транспортування насадок для – Користувач не перебуває під впливом розпушування можна використовувати тільки...
  • Page 70 адаптера для транспортування насадки для плуатації. розпушування. Це може призвести до їх ► У разі виникнення сумнівів або запитань: серйозного травмування. зверніться до дилера STIHL. ► Не допускайте наближення сторонніх осіб, дітей і тварин до робочої зони. Робота ► Не залишайте адаптер для транспорту‐...
  • Page 71 звести до серйозного травмування та май‐ сти до тяжкого травмування чи навіть заги‐ нової шкоди. белі. ► Завершіть роботу, зупиніть двигун і звер‐ ► Заборонено самостійно виконувати тех‐ ніться до дилера STIHL. нічне обслуговування чи ремонт адап‐ тера для транспортування насадки для Транспортування розпушування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 72 українська 7 Транспортування насадок для розпушування Транспортування насадок для розпушування Установлення насадок для розпушування ► Зупиніть двигун. ► Установіть культиватор на рівній поверхні. ► Прикріпіть робочі колеса. ► Тримайте адаптер для транспортування насадки для розпушування (1) за тримач (2) так, щоб отвори були на одній лінії. ►...
  • Page 73 ремонтувати. ► Якщо адаптер для транспортування Зберігання насадки для розпушування несправний або його пошкоджено: зверніться до офіційного Зберігання адаптера для дилера STIHL для заміни такого адаптера транспортування насадки для для транспортування насадки для розпуш‐ розпушування ування. ► Зупиніть двигун. 12 Усунення неполадок...
  • Page 74 15.3 Представники STIHL приладдя STIHL. Незважаючи на постійне спостереження БІЛАРУСЬ ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ Представительство ність, безпеку та придатність запасних частин ANDREAS STIHL AG & Co. KG та приладдя інших виробників та не несе від‐ ул. К. Цеткин, 51-11a повідальності...
  • Page 75: Πρόλογος

    ул. Скрыганова 6.403 πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας 220073 Минск, Беларусь βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με КАЗАХСТАН σεβασμό στο περιβάλλον. ИП «ВОРОНИНА Д.И.» Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Page 76: Περιεχόμενα

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο προσαρμογέας μεταφοράς πρόσθετου μαχαι‐ ριού επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με τη ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σκαπτική φρέζα STIHL MH 600.1. σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ σουν υλικές ζημιές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να...
  • Page 77 μαχαιριού δεν παρουσιάζει παραμορφώσεις. κωτικών ουσιών. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με εξοπλισμός STIHL για αυτόν τον προσαρμο‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. γέα μεταφοράς πρόσθετου μαχαιριού. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ Ενδυμασία και εξοπλισμός...
  • Page 78: Προετοιμασία Προσαρμογέα Μεταφοράς Πρόσθετου Μαχαιριού Για Χρήση

    σοβαρά. Μην χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα μεταφο‐ ► Φυλάσσετε τον προσαρμογέα μεταφοράς ράς πρόσθετου μαχαιριού και επικοινωνήστε πρόσθετου μαχαιριού μακριά από παιδιά. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Καθαρισμός, συντήρηση και επισκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Τα ισχυρά καθαριστικά και ο καθαρισμός με αιχμηρά αντικείμενα μπορεί να προκαλέσουν...
  • Page 79: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Προσαρμογέα Μεταφοράς Πρόσθετου Μαχαιριού

    6 Τοποθέτηση και αφαίρεση προσαρμογέα μεταφοράς πρόσθετου… ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση προσαρμογέα μεταφοράς πρόσθετου μαχαιριού Τοποθέτηση προσαρμογέα μεταφοράς πρόσθετου μαχαι‐ ριού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Κατά τη συναρμολόγηση του προσαρμογέα μεταφοράς πρόσθετου μαχαιριού η σκαπτική ► Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βίδες (1). φρέζα...
  • Page 80: Μεταφορά

    ► Πιέστε τις περόνες μέσα από τις οπές στον μαχαιριού παρουσιάζει βλάβη ή έχει υποστεί προσαρμογέα μεταφοράς πρόσθετου μαχαι‐ ζημιά: Ζητήστε από έναν εμπορικό ριού. αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει τον Οι περόνες φυλάσσονται. προσαρμογέα μεταφοράς πρόσθετου μαχαι‐ ριού. Μεταφορά Μεταφορά προσαρμογέα μετα‐...
  • Page 81: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Mirëmbajtja dhe Riparimi......86 Mënjanoni pengesat........86 Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η Pjesë këmbimi dhe aksesorë....86 STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Deponimi...........86 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐...
  • Page 82 Adaptori i transportit të helikave mund të lidhet – Udhëzimet e përdorimit të STIHL MH 600.1 me motoshatin me rrota të montuara Shenja e paralajmërimit në STIHL ART 012.0 për transportimin e helikave.
  • Page 83 ► Sigurojeni adaptorin e transportit të dhe është i pamodifikuar. helikave me rripa, lidhëse apo rrjetë në – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për mënyrë të atillë që të mos përmbyset dhe të këtë adaptor të transportit të helikave.
  • Page 84 ► Vendosni rondelat spirale (3) dhe rondelat e të dërgohet për servis apo riparim: thjeshta (4) në vida (5). Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Vidhosini vidat (5) në mbajtëse (2). Përgatitja e adaptorëve të Adaptorët e transportit të helikave (1) janë...
  • Page 85 7 Transporti i helikave Shqip Transporti i helikave PARALAJMËRIM ■ Adaptori i transportit të helikave mund të përdoret vetëm për transportin e helikave. Helikat duhen fiksuar me pykat e parashikuar për këtë gjë. Nëse helikat nuk fiksohen siç duhet, mund të shkëputen nga adaptori i transportit të...
  • Page 86 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy............87 Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues Przygotowanie do pracy adaptera do trans‐ të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për portu zespołów roboczych......90 sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe Zamontowanie i zdemontowanie adaptera përshtatshmërisë...
  • Page 87 Firma STIHL przywiązuje szczególną wagę do zrównoważonego rozwoju i ochrony środowiska. Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ kowania. Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL.
  • Page 88 ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ jest czysty. nego Dealera STIHL. – Adapter do transportu zespołów roboczych działa i nie został zmodyfikowany. – Zamontowano oryginalne akcesoria STIHL do tego adaptera do transportu zespołów robo‐ czych. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane. 0478-906-9920-B...
  • Page 89 ► Nie modyfikować adaptera do transportu zespołów roboczych i ich oceniać. Dzieci zespołów roboczych. mogą ulec poważnym zranieniom. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► Przechowywać adapter do transportu zes‐ tego adaptera do transportu zespołów robo‐ połów roboczych w miejscach niedostęp‐...
  • Page 90 6.1. chni. ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie używać adaptera do transportu zespołów roboczych i odwiedzić Autoryzowanego Dea‐ lera STIHL. Zamontowanie i zdemonto‐ wanie adaptera do trans‐ portu zespołów roboczych Zamontowanie adaptera do transportu zespołów roboczych ► Wykręcić i wyjąć śruby (1).
  • Page 91 ► Wyłączyć silnik. ► Zdemontować adapter do transportu zespołów roboczych. ► Oczyścić adapter do transportu zespołów roboczych wilgotną szmatką lub rozpuszczal‐ nikiem do żywicy STIHL. 11 Konserwacja i naprawa 11.1 Konserwacja i naprawa adap‐ tera do transportu zespołów roboczych ►...
  • Page 92 środowi‐ tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ ska. lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali‐ przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki kult kasutada. odpadów w celu poddania ich recyklingowi Me täname Teid usalduse eest ja soovime Teile...
  • Page 93 Kehtivad kohalikud ohutusnõuded. Freesterade transpordikinnitust saab freesterade ► Peale selle kasutusjuhendi lugege läbi, tehke transportimiseks ühendada mullafreesiga, kui endale selgeks ja hoidke alles alljärgnevad külge on monteeritud jooksurattad STIHL AT dokumendid. 012.0. – Kasutusjuhend STIHL MH 600.1 Freesterade transpordikinnitust võib kasutada Hoiatusjuhiste tähistus tekstis...
  • Page 94 – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või ► Töötage freesterade transpordikinnitusega, narkootikumide mõju all. mis ei ole kahjustatud ning on töökorras. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ ► Kui freesterade transpordikinnitus on määr‐ duse poole. dunud või märg: puhastage freesterade transpordikinnitus.
  • Page 95 ► Pange kruvide (5) otsa vedrurõngad (3) ja sei‐ ► Kui freesterade transpordikinnitus vajab bid (4). hooldamist või remontimist: võtke ühendust ► Keerake kruvid (5) kinnituskohtadesse (2). ettevõtte STIHL müügiesindusega. Freesterade transpordikinnitus (1) on korrali‐ Freesterade transpordikin‐ kult mullafreesiga ühendatud. nituse kasutusvalmis sead‐...
  • Page 96 eesti 7 Freesterade transport Freesterade transport HOIATUS ■ Freesterade transpordikinnitust võib kasutada ainult mullafreesi transportimiseks. Freesterad tuleb kindlustada selleks ettenähtud rõngass‐ plindiga. Kui freesterad ei ole nõuetekohaselt kindlustatud, võivad freesterad piiriku trans‐ pordikinnituse küljest lahti tulla. Inimesed või‐ vad saada vigastada ja tekkida võib materi‐ aalne kahju.
  • Page 97 Kultivavimo žvaigždės transportavimo adap‐ terio sumontavimas ir išmontavimas..100 Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ Kultivavimo žvaigždžių gabenimas..101 lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, Pernešimas..........102 hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende sandėliuojate...........102 kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit Valymas..........
  • Page 98 2 Apie šią naudojimo instrukciją Apžvalga STIHL aiškiai pasisako už tvarų ir atsakingą požiūrį į gamtą. Ši naudojimo instrukcija padės Kultivavimo žvaigždės trans‐ Jums ilgą STIHL įrenginio tarnavimo laikotarpį portavimo adapteris naudoti jį saugiai ir saugant aplinką. Dėkojame už Jūsų pasitikėjimą ir linkime, kad STIHL gaminys Jus džiugintų.
  • Page 99 – Naudotojas instruktuotas STIHL preky‐ – Kultivavimo žvaigždės transportavimo adapte‐ bos atstovo arba specialisto, prieš jam ris veikia ir nebuvo keistas. pradedant naudoti kultivavimo žvaigž‐ – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti ati‐ dės transportavimo adapterį pirmą tinkamam kultivavimo žvaigždės transporta‐ kartą. vimo adapteriui.
  • Page 100 žvaigždės transportavimo adapterio keliamo ► Jei neišeina atlikti šių veiksmų, nenaudokite pavojaus. Vaikai gali sunkiai susižeisti. kultivavimo žvaigždės transportavimo adapte‐ ► Kultivavimo žvaigždės transportavimo rio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. adapterį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Kultivavimo žvaigždės transportavimo adapterio...
  • Page 101 7 Kultivavimo žvaigždžių gabenimas lietuviškai sumontavimas ir išmontavi‐ Kultivavimo žvaigždės trans‐ portavimo adapterio simontavi‐ ISPEJIMAS ■ Montuojant kultivavimo žvaigždės transporta‐ vimo adapterį, motorinis kultivatorius gali apvirsti arba judėti. Gali būti sužeisti asmenys ► Atsukite ir išimkite varžtą (1). ir padaryta materialinė žala. ►...
  • Page 102 ► Sustabdykite įrenginį. ► Išmontuokite kultivavimo žvaigždės transpor‐ tavimo adapterį. ► Kultivavimo žvaigždės transportavimo adapterį ► Paleiskite įrenginį. valykite drėgna šluoste arba STIHL dervų tir‐ ► Įjunkite važiavimo pavarą. pikliu. ► Motorinį kultivatorių lėtai kontroliuodami vež‐ kite į priekį. 11 Priežiūra ir remontas Kultivavimo žvaigždžių...
  • Page 103 даме продукти с най-високо качество в съот‐ ветствие с изискванията на нашите клиенти. Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų Така се създават продукти, които се отлича‐ gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, ват с висока надеждност дори при изключи‐...
  • Page 104 УКАЗАНИЕ може да се свърже с мотофрезата, за да се транспортират работните органи при монти‐ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ рани водещи колела STIHL ART 012.0. сти, които могат да доведат до материални щети. Транспортният адаптер за работния орган...
  • Page 105 функционира и не е променен. работния орган за първи път. – Монтирани са само оригинални принадлеж‐ – Потребителят не е под влияние на ности на STIHL за този транспортен адап‐ алкохол, лекарства или наркотици. тер за работния орган. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се...
  • Page 106 орган се нуждае от поддръжка или ► Прекратете работата, изключете двига‐ ремонт: обърнете се към специализиран теля и потърсете помощ от специализи‐ търговец на STIHL. ран търговец на STIHL. Подготвяне на транспорт‐ Транспортиране ния адаптер за работния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ орган за употреба...
  • Page 107 6 Демонтаж и монтаж на транспортния адаптер за работния орган български Демонтаж и монтаж на транспортния адаптер за работния орган Монтиране на транспортния адаптер за работния орган ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на монтирането на транспортния адаптер за работния орган мотофрезата може...
  • Page 108 ► Почистете транспортния адаптер за работ‐ ► Стартирайте двигателя. ния орган с влажна кърпа или с разтвори‐ ► Включете задвижването на ходовата част. тел за смола STIHL. ► Бавно и контролирано водете мотофрезата напред. 11 Техническо обслужване и Демонтиране на работните...
  • Page 109 Stimată clientă, stimate client, Оригинални резервни части и оригинални принадлежности на STIHL се предлагат от ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ специализиран търговски обект на STIHL. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau 14 Отстраняване...
  • Page 110 AVERTISMENT Adaptorul poate fi conectat la motocultorul la ■ Această notă poate indica pericolele care au care sunt montate roţile STIHL ART 012.0, în ca rezultat răniri grave sau decese. vederea transportului stelelor de săpare. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele.
  • Page 111 – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ – Adaptorul pentru transportul stelelor de săpare tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ este curat. soană calificată, înainte de a utiliza pen‐ – Adaptorul pentru transportul stelelor de săpare tru prima dată...
  • Page 112 ► Dacă apar semne de oboseală: luaţi o de săpare trebuie întreţinut sau reparat: pauză de lucru. apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ■ Dacă adaptorul pentru transportul stelelor de Pregătirea pentru funcţio‐ săpare se schimbă în timpul lucrului sau se comportă...
  • Page 113 7 Transportul stelelor de săpare română Transportul stelelor de săpare Montarea stelelor de săpare ► Opriţi motorul. ► Aşezaţi motocultorul pe o suprafaţă netedă. ► Montaţi roţile. ► Ţineţi adaptorul pentru transportul stelelor de săpare (1) în dreptul locaşului (2), astfel încât orificiile să...
  • Page 114 ► Curăţaţi adaptorul pentru transportul stelelor ► Opriţi motorul. de săpare cu o lavetă umedă sau cu solvent ► Aşezaţi motocultorul pe o suprafaţă netedă. pentru răşină STIHL. ► Scoateţi şplinturile rabatabile. 11 Întreţinerea şi repararea ► Scoateţi stelele de săpare.
  • Page 115 13.1 Piese de schimb şi accesorii Dragi korisniče, Aceste simboluri identifică piesele de raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ schimb originale STIHL şi accesoriile izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ originale STIHL. tom prema potrebama naših korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri...
  • Page 116 – Korisnik nije pod uticajem alkohola, da se poveže sa benzinskom frezom da bi se, lekova ili droga. ukoliko su montirani točkovi STIHL ART 012.0, ► Ako ste u nedoumici: obratite se ovlašće‐ zvezda za seckanje transportovala. nom STIHL distributeru.
  • Page 117 Može doći do povreda i materijalne štete. cioniše i nije izmenjen. ► Osigurajte benzinsku frezu zateznim tra‐ – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor u kama, kaiševima ili mrežom tako da ne ovaj transportni adapter zvezde za seckanje. može da se prevrne i pomera.
  • Page 118 ► Montaža transportnog adaptera zvezde za povreda i materijalne štete. seckanje, 6.1. ► Isključite motor. ► Ukoliko ne možete da izvršite korake: nemojte ► Postavite benzinsku frezu na ravnu površinu. koristiti transportni adapter zvezde za secka‐ nje, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 0478-906-9920-B...
  • Page 119 7 Transport zvezde za seckanje Srpski Transport zvezde za seckanje UPOZORENJE ■ Transportni adapter zvezde za seckanje sme da se koristi isključivo za transport zvezde za seckanje. Zvezde za seckanje moraju da budu osigurane sa za to predviđenim preklopnim rascepkama. Ukoliko zvezde za seckanje nisu pravilno osigurane, one mogu da se otpuste sa transportnog adaptera zvezde za seckanje.
  • Page 120 Pregled............121 vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ Varnostni napotki........121 nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Priprava transportnega adapterja za hovo korišćenje. sekalno zvezdo na uporabo....123...
  • Page 121 Transportni adapter za sekalno zanesljivi. zvezdo STIHL je hkrati sinonim za vrhunski servis. Naši pooblaščeni prodajalci nudijo strokovno svetova‐ nje in uvajanje ter obsežno tehnično podporo. STIHL izrecno priznava trajnostno in odgovorno ravnanje z naravo. Ta navodila za uporabo naj vas podpirajo pri varni in okolju prijazni uporabi vašega izdelka STIHL z dolgo življenjsko dobo.
  • Page 122 ► Ne spreminjajte transportnega adapterja za sekalno zvezdo in se lahko resno poškoduje. sekalno zvezdo. ► Nosite zaščitne rokavice iz trpežnega mate‐ ► Namestite le originalni dodatni pribor STIHL riala. za ta transportni adapter za sekalno ► Nosite zaščitne škornje z jeklenimi kapi‐...
  • Page 123 škoda. ► Prekinite delo, ustavite motor in se obrnite Priprava transportnega adapte‐ na specializiranega trgovca podjetja STIHL. rja za sekalno zvezdo na upo‐ Transport rabo OPOZORILO Pred vsakim začetkom dela morate izvesti naslednje korake: ■...
  • Page 124 slovenščina 7 Transport sekalnih zvezd ► Zaustavite motor. ► Namestite tekalna kolesa. ► Motorni kultivator postavite na ravno površino. ► Transportni adapter za sekalno zvezdo (1) držite ob držalu (2) tako, da so izvrtine porav‐ nane. ► Na vijake (5) namestite vzmetne podložke (3) in podložke (4).
  • Page 125 ► Odstranite transportni adapter za sekalno Transport zvezdo. ► Transportni adapter za sekalno zvezdo očistite Transport transportnega adap‐ z vlažno krpo ali s topilom STIHL za smolo. terja za sekalno zvezdo 11 Vzdrževanje in popravlja‐ ► Zaustavite motor. ► Odstranite transportni adapter za sekalno zvezdo.
  • Page 126 slovenščina 14 Odstranjevanje 0478-906-9920-B...
  • Page 127 14 Odstranjevanje slovenščina 0478-906-9920-B...
  • Page 128 *04789069920B* 0478-906-9920-B...