Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Česky
  • Magyar
  • Polski
  • Ελληνικά
  • Русский
  • Қазақша
  • Slovenčina
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TYPE: JMP85
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood JMP85

  • Page 1 TYPE: JMP85 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 30 Português 31 - 36 Español 37 - 42 Dansk 43 - 47 Svenska 48 - 53 Norsk 54 - 58 Suomi 59 - 64 Türkçe...
  • Page 4 600ml 100ml...
  • Page 6: English

    Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Do not use the juicer if the filter is damaged.
  • Page 7 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 8 Before using for the first time Wash the parts: see ‘Cleaning’. Plug in and switch on. Feed the food items down slowly using the pusher. Pusher Important: the wide feed tube lid must be completely closed, or the juicer will Wide feed tube lid not operate.
  • Page 9 Fruit juice is high in Fructose (fruit the product was purchased. sugar), so people with diabetes or low If your Kenwood product malfunctions blood sugar should avoid drinking too or you find any defects, please much.
  • Page 10 Troubleshooting guide Problem Cause Solution The juicer will not start/ • No power. • Make sure the appliance is does not operate. plugged in. • Juicing bowl not properly • Check that all parts are aligned on power unit or lid fitted correctly.
  • Page 11: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Gebruik de juicer niet als het filter beschadigd is.
  • Page 12 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 13 Onderstel Veeg het met een vochtige doek schoon en droog het af. Niet in water onderdompelen. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen.
  • Page 14 Toevoerbuizen – gebruik ofwel: Gezondheidsinformatie Drink niet meer dan drie 230 ml glazen sap per dag, tenzij u eraan De brede toevoerbuis kan tijdens het gewend bent. sap persen worden geopend om grotere Verdun het sap voor kinderen met stukken groente en fruit toe te voegen. evenveel water.
  • Page 15 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar...
  • Page 16 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De juicer start/ • Geen stroom. • Controleer of de stekker in het functioneert niet. stopcontact zit. • Controleer of alle onderdelen • De sapkom is niet goed goed zijn bevestigd. op het onderstel uitgelijnd of het deksel is niet goed vergrendeld.
  • Page 17: Français

    étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. N’utilisez pas le presse-fruits si le filtre est endommagé.
  • Page 18 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 19 Ne nettoyez pas le bec verseur de pulpe ou le filtre à l’aide d’un objet pointu tel qu’un couteau car vous risqueriez d’abîmer le bocal. Utilisez une brosse à poils doux pour nettoyer le filtre. Pour de meilleurs résultats, rincez à l'eau et brossez jusqu'à...
  • Page 20 Utilisation de votre presse- Conseils fruits Utilisez des fruits et des légumes frais – car ils contiennent plus de jus. Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser vos jus. Placez le récupérateur à pulpe sous le Pour extraire un maximum de bec à...
  • Page 21 Ensuite, mettez internet spécifique à votre pays. le bec verseur anti-gouttes en place avant de retirer le bocal. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Nettoyage et entretien Fabriqué en Chine. Filtre Pour enlever plus facilement la pulpe et les fibres, mettez le bec verseur...
  • Page 22 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le presse-fruits ne • Le presse-fruits n’est • Vérifiez que l’appareil est bien fonctionne pas / ne pas branché. branché. démarre pas. • Le presse-fruits n'est • Vérifiez que toutes les pièces sont pas aligné correctement bien installées.
  • Page 23: Deutsch

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist.
  • Page 24 Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Den Entsafter nicht länger als 15 Minuten pro 45-Minuten-Zeitraum ununterbrochen laufen lassen.
  • Page 25 Zum Reinigen des Filters eine Bürste mit weichen Borsten verwenden. Für beste Ergebnisse in Wasser abspülen und sauberbürsten. Antriebseinheit Mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen. Nicht in Wasser tauchen. Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
  • Page 26 Das Obst oder Gemüse langsam Dünne Schale oder Haut muss nicht einfüllen und mit dem Stopfer nach entfernt werden. Nur dicke Schale unten drücken. entfernen, die Sie auch nicht essen Wichtig: Der Entsafter wird nur würden (also z. B. bei Orangen, dann starten, wenn der breite Ananas, Melonen und roher Roter Füllschachtdeckel vollständig...
  • Page 27 – diese erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen hinsichtlich geltender Garantie- und Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein.
  • Page 28 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Entsafter startet nicht • Kein Strom. • Sicherstellen, dass Gerät ans Netz / funktioniert nicht. angeschlossen ist. • Entsafterschüssel • Überprüfen, dass alle Teile korrekt sitzt nicht richtig auf angebracht sind. Antriebseinheit oder Deckel ist nicht korrekt verriegelt. Entsafter hört im •...
  • Page 29: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Non utilizzare l'estrattore di succhi se il filtro è...
  • Page 30 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 31 lama di un coltello, perché si potrebbe danneggiare il contenitore. Utilizzare una spazzola a setole morbide per pulire il filtro. Per i migliori risultati, sciacquare sotto l'acqua e spazzolare fino a quando non è trasparente. Base motore Pulire con un panno umido e asciugare. Non immergere in acqua.
  • Page 32 Utilizzo dell’estrattore di Suggerimenti e consigli succhi Usare frutta e verdura fresca, che – risulta essere più succosa. Lavare bene frutta e verdura prima di centrifugarla. P- Posizionare il raccoglitore della polpa Per estrarre la massima quantità di sotto il beccuccio espulsore polpa e succo, spingere sempre il cibo verso il posizionare la brocca sotto il beccuccio.
  • Page 33 Cura e pulizia In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Filtro Kenwood, si prega di inviare o Per facilitare la rimozione di polpa e fibre, posizionare il tappo antigoccia consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Page 34 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L'estrattore di succhi • Manca l'alimentazione • Verificare che la spina non parte/non funziona. elettrica. dell'estrattore di succhi sia inserita nella presa di corrente. • Il contenitore non è • Verificare di avere montato correttamente allineato correttamente tutte le parti.
  • Page 35: Português

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro estiver danificado.
  • Page 36 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 37 Unidade motriz Limpe com um pano húmido e seque em seguida. Não emersa em água. Antes de ligar à corrente Certifique-se de que a corrente eléctrica que vai utilizar corresponde à indicada na parte de baixo da máquina. Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.
  • Page 38 Se precisa de armazenar o sumo durante poucas horas, deve colocá-lo no Assegure-se de que a tampa anti- frigorífico. Será melhor conservado se pingoestá aberta antes de começar a fazer lhe juntar umas gotas de limão. sumo. Tubos de alimentação - use: Recomendações de Saúde Não beba mais de 230 ml de sumo por dia, a não ser que esteja habituado.
  • Page 39 Assistência consulte Pode ser depositado nos centros a secção “Guia de avarias” do Manual especializados de recolha diferenciada ou visite o site da Kenwood em das autoridades locais, ou junto dos www.kenwoodworld.com. revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 40 Guia de avarias Problema Causa Solução O extractor de • Não tem energia eléctrica. • Confirme que o aparelho está sumo não começará ligado à corrente eléctrica. a trabalhar/não • A taça do sumo não está • Verifique que todas as peças funciona.
  • Page 41: Español

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos.
  • Page 42 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 43 Unidad de potencia Límpiela con un trapo húmedo y séquela a continuación. No la sumerja en agua. Antes de enchufar el aparato Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la parte inferior del aparato. Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º...
  • Page 44 Si tiene que guardar el zumo durante unas horas, póngalo en el frigorífico. Se Compruebe que la tapa antigoteo esté conservará mejor si le añade unas gotas en la posición abierta antes de empezar a de zumo de limón. exprimir. Tubos de entrada de alimentos - use o bien: Recomendaciones de salud No beba más de tres vasos de zumo...
  • Page 45 KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China.
  • Page 46 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El exprimidor no se pone • No hay corriente eléctrica. • Compruebe que el aparato en marcha/no funciona. esté enchufado. • El bol del zumo no está bien • Compruebe que todas las alineado en la unidad de piezas estén colocadas potencia o la tapa no está...
  • Page 47: Dansk

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Brug ikke saftpresseren, hvis filteret er beskadiget.
  • Page 48 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Lad ikke saftpresseren køre længere end 15 minutter på...
  • Page 49 Forklaring Nedstopper Sæt stikket i, og tænd. Skub langsomt madvarerne ned med Bredt tilførselsrørslåg nedstopperen. Snegl Vigtigt: Det brede tilførselsrørslåg Filter skal være helt lukket, ellers fungerer Fingergreb saftpresseren ikke. Drejelig viskerholder Bemærk: Viskerholderen er beregnet til Saftskål at rotere under drift. Tud til rester Beholder til rester Sørg for, at drypstoppet står i åben...
  • Page 50 Efter det sidste stykke er kommet i, skal webstedet for dit land. du lade saftpresseren køre for at hjælpe med at tømme saften af saftskålen. Designet og udviklet af Kenwood i Tiden, det tager, afhænger af frugttypen Storbritannien. og konsistensen af den pressede saft.
  • Page 51 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Saftpresseren vil ikke • Ingen strøm. • Sørg for, at apparatets stik er starte/køre. sat i. • Saftskål ikke korrekt rettet • Kontrollér, at alle dele er ind på motorenhed, eller korrekt påsat. låg ikke låst korrekt. Saftpresseren er stoppet •...
  • Page 52: Svenska

    Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Använd inte juicepressen om filtret är skadat.
  • Page 53 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 54 Använda juicepressen Innan första användning Diska delarna: se ”Rengöring”. – Förklaring till bilder Placera fruktköttsbehållaren under Påmatare utloppspipen för fruktkött och placera Lock för brett matningsrör juicekannan under utloppspipen för juice. Spiral Filter Fingergrepp Sätt i kontakten och slå på apparaten. Mata långsamt ner livsmedlen genom att Roterande skraphållare använda påmataren.
  • Page 55 (fruktsocker) så personer med konsumenträttigheter i inköpslandet. diabetes eller lågt blodsocker ska undvika att dricka för mycket. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du Efter pressning upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt Efter att den sista råvaran har lagts i låt...
  • Page 56 VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE) När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service.
  • Page 57 Problemsökning Problem Orsak Lösning Juicepressen startar inte/ • Ingen ström. • Kontrollera att stickkontakten fungerar inte. sitter i. • Bearbetningsskålen är • Kontrollera att alla delar är inte korrekt monterad på korrekt monterade. motordelen eller locket är inte ordentligt stängt. Juicepressen har stannat •...
  • Page 58: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet.
  • Page 59 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 60 Deler Stapper Koble til og slå på. Mat matvarene sakte inn med skyveren. Brede materørlokk Viktig: lokket på det brede mateslangen Skrue må være helt lukket, ellers vil Filter juicemaskinen ikke fungere. Fingergrep Merk: Viskerholderen er designet for å Roterende viskerholder rotere under bruk.
  • Page 61 Etter at du har lagt til den siste biten, må på nettstedet for landet ditt. du la saftpressen kjøre slik at saften kan tømmes ut av saftbollen. Hvor lang tid Designet og utviklet av Kenwood i det tar avhenger av frukttypen du bruker Storbritannia. og hvor tyktflytende saften er.
  • Page 62 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Saftpressen starter ikke/ • Ingen strøm. • Sjekk at apparatets støpsel fungerer ikke. står i. • Saftbollen sitter ikke • Sjekk at alle delene er satt korrekt på motordelen, eller korrekt på plass. lokket er ikke låst på plass. Saftpressen har stanset •...
  • Page 63: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Älä käytä mehupuristinta, jos suodatin on vahingoittunut.
  • Page 64 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäyttöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Älä käytä mehupuristinta kauemmin kuin 15 minuuttia 45 minuutin ajanjakson aikana.
  • Page 65 Mehupuristimen Ennen ensimmäistä käyttökertaa Pese osat Hoito ja puhdistus -kohdassa käyttäminen – kuvatulla tavalla. Selite Aseta hedelmäliha-astia hedelmälihan kaatonokan alle ja aseta mehukannu Syöttöpainin mehunokan alle. Leveän syöttöputken kansi Kierukka Suodatin Liitä laite virtalähteeseen ja käynnistä se. Tartuntaosa Syötä ruoka-ainekset hitaasti syöttöpainimella.
  • Page 66 Mehun puristamisen liiallista voimaa, koska ainesten tulee päästä siirtymään alas kierukan avulla. jälkeen Kovat ainekset kannattaa käsitellä Kun kaikki ainekset on työnnetty huoneenlämpöisinä. mehupuristimeen, anna sen käydä, Ohuita kuoria ei tarvitse poistaa. Vain kunnes kaikki mehu on valunut ulos. esimerkiksi appelsiinien, ananasten, Tarvittava aika vaihtelee hedelmien melonien ja raakojen punajuurten tyypin ja mehun paksuuden mukaan.
  • Page 67 Ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Page 68 Ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu Mehupuristin ei käynnisty • Ei virtaa. • Varmista, että pistoke on tai ei toimi. pistorasiassa. • Mehuastia ei ole kunnolla • Tarkista, että kaikki osat ovat paikallaan moottoriyksikössä oikein paikoillaan. tai kantta ei ole kiinnitetty oikein. Mehupuristin pysähtyi •...
  • Page 69: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Filtre hasarlıysa meyve suyu sıkacağını kullanmayın.
  • Page 70 şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Meyve sıkacağını herhangi bir 45 dakikalık periyotta 15 dakikadan uzun süre kullanmayın.
  • Page 71 Fişe takmadan önce Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen akımla aynı olduğundan emin olunuz. Bu cihaz gıda ile temas eden malzemeler ve maddeler ile ilgili EC 1935/2004 Yönetmeliğine uygundur. ilk kullanımdan önce Parçaları yıkayın: bkz. ‘Temizlik’. Parçalar Itici Kapağı...
  • Page 72 Sıkma işlemini takiben Küçük veya ince yiyecekler için küçük Yiyecek maddelerinin son parçasını besleme tüpü. ekledikten sonra, meyve suyu kasesinden meyve suyunun temizlenmesine Meyve suyu sıkacağının çalışması yardımcı olmak için meyve suyu ile ilgili herhangi bir sorun sıkacağının çalışmasına izin verin. yaşarsanız, sorun giderme Süre suyu çıkartılan meyve türüne ve bölümüne bakın.
  • Page 73 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
  • Page 74 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Meyve suyu sıkacağı • Güç yok. • Cihaz fişinin takılı olduğundan başlamıyor/çalışmıyor. emin olun. • Meyve suyu kasesi güç • Tüm parçaların doğru monte ünitesi üzerinde doğru edildiğinden emin olun. olarak hizalı veya kapak doğru olarak kilitli değil.
  • Page 75: Česky

    Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. Odšťavovač nepoužívejte, pokud má poškozený...
  • Page 76 že jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou rizika, která jsou s používáním spojená. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 77 Před zapojením Přesvědčte se, že vaše elektrická zásuvka odpovídá zásuvce uvedené na spodní straně přístroje. Tento spotřebič splňuje nařízení ES č. 1935/2004 o materiálech a výrobcích určených pro styk s potravinami. Před prvním použitím Omyjte všechny části: viz „Čištění“. Popis Tlačka Nasaďte víko a otočením po směru Víko široké...
  • Page 78 Po odšťavování Malou plnicí trubici pro malé nebo úzké Po přidání posledního kousku potraviny potraviny. nechte odšťavovač běžet, aby mohla vytéct všechna šťáva z odšťavovací V případě jakýchkoli potíží nádoby. Doba závisí na typu potraviny a s používáním odšťavovače si hustotě...
  • Page 79 Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
  • Page 80 Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Odšťavovač se nezapne/ • Chybí napájení. • Zkontrolujte, zda je přístroj nefunguje. zapojený do zásuvky. • Odšťavovací nádoba není • Zkontrolujte, zda jsou správně nasazená na hnací všechny části správně jednotku nebo není správně nasazené.
  • Page 81: Magyar

    Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne használja a gyümölcsprést, ha a szűrője sérült.
  • Page 82 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 83 Meghajtóegység Törölje meg egy nedves ruhával, majd szárítsa meg. Tilos vízbe meríteni. Csatlakoztatás előtt Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék alján feltüntetett üzemi feszültséggel. A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet követelményeinek. Az első...
  • Page 84 Egészségügyi ajánlások Ha nincs hozzászokva, akkor naponta A széles adagolócső fedele kinyitható ne igyon három kétdecis pohárnál az ivólé készítése közben – a nagyobb több levet. gyümölcs- és zöldségdarabok Gyermekeknek azonos mennyiségű víz adagolásához. A gyümölcsprés hozzáadásával hígítsa a lét. működése szünetel, amíg a fedél nyitva A sötétzöld (pl.
  • Page 85 és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
  • Page 86 Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A gyümölcsprés • Nincs áramellátás. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be nem indul el vagy van-e dugva a konnektorba. nem működik. • Az ivólékészítő edény • Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész nincs megfelelően megfelelően van-e felszerelve. felszerelve a meghajtóegységre vagy a fedél nem zár...
  • Page 87: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Nie używać wyciskarki soku, jeżeli filtr jest uszkodzony. Podstawy zasilającej, wtyczki ani przewodu zasilającego nie wolno zanurzać...
  • Page 88 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Wyciskarki nie należy używać przez okres dłuższy niż...
  • Page 89 Do czyszczenia otworu wylotowego miąższu lub filtra nie używać ostro zakończonych przedmiotów, np. czubka noża, ponieważ spowoduje to uszkodzenie miski. Do czyszczenia filtra używać szczoteczki o miękkim włosiu. Aby uzyskać optymalny efekt, wypłukać filtr pod wodą i czyścić szczoteczką do pełnego udrożnienia.
  • Page 90 W razie wszelkich problemów z obsługą wyciskarkiw prosimy Zamocować pokrywę – przekręcić w zapoznać się ze wskazówkami kierunku zgodnym z ruchem wskazówek w części pt. „rozwiązywanie zegara, aby ją zablokować. problemów”. Użytkowanie wyciskarki Porady i wskazówki Używać należy świeżych warzyw i –...
  • Page 91 KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych Filtr punktów serwisowych firmy Aby w łatwiejszy sposób usunąć z filtra KENWOOD znajdują się na stronie miąższ i włókna, korek zapobiegający internetowej firmy, pod adresem wyciekaniu umieścić w pozycji www.kenwoodworld.com lub adresem zamkniętej. Włączyć wyciskarkę i właściwym dla danego kraju.
  • Page 92 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (WEEE) Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją...
  • Page 93 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciskarka nie • Brak zasilania. • Sprawdzić, czy urządzenie jest włącza się/nie działa. podłączone do źródła zasilania. • Miska wyciskarki nie • Sprawdzić, czy wszystkie elementy są została poprawnie poprawnie zamocowane. założona na podstawę zasilającą/pokrywa nie została prawidłowo zablokowana.
  • Page 94: Ελληνικά

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Μην χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν έχει...
  • Page 95 συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 96 Ενδέχεται να αλλοιωθεί το χρώμα ορισμένων εξαρτημάτων όταν χρησιμοποιείτε υλικά, όπως το καρότο ή τα φυλλώδη λαχανικά. Όταν καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα αμέσως μετά από κάθε χρήση βοηθά ώστε να μειώνονται οι λεκέδες. Μην καθαρίζετε το στόμιο εξόδου πολτού ή το στόμιο...
  • Page 97 Πώς συναρμολογείται ο Σημείωση: Η βάση ελαστικών λεπίδων είναι σχεδιασμένη για να αποχυμωτής σας – περιστρέφεται κατά τη λειτουργία. – Βεβαιωθείτε ότι το στόμιο που Προσαρμόστε το εξάρτημα εμποδίζει το στάξιμο είναι ανοικτό συγκράτησης πολτού στο άνοιγμα που προτού παρασκευάσετε χυμό. υπάρχει...
  • Page 98 μειωθεί σε λίγες αραιές σταγόνες. Στη Δεν χρειάζεται να αφαιρείτε τις συνέχεια, τοποθετήστε το στόμιο που λεπτές φλούδες. Να αφαιρείτε εμποδίζει το στάξιμο στη θέση προτού μόνο τις χοντρές φλούδες που αφαιρέσετε την κανάτα. δεν τρώγονται, όπως η φλούδα του πορτοκαλιού, του ανανά, του φροντίδα...
  • Page 99 όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της...
  • Page 100 Oδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο αποχυμωτής δεν • Δεν υπάρχει ρεύμα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στην ενεργοποιείται/δεν πρίζα. λειτουργεί. • Το μπολ παρασκευής • Ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί χυμού δεν είναι σωστά σωστά όλα τα μέρη. ευθυγραμμισμένο...
  • Page 101: Русский

    инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. При повреждении вилки или шнура во избежание риска их необходимо заменить в компании Kenwood или авторизованном сервисном центре Kenwood из соображений безопасности. Не пользуйтесь соковыжималкой, если поврежден фильтр. Во избежание удара током не погружайте блок...
  • Page 102 устройства и если они понимают сопряженные с этим риски. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Время непрерывной работы соковыжималки не...
  • Page 103 прибора. Пятен будет меньше, если почистить прибор сразу после использования. Не следует чистить выходное отверстие для жмыха или фильтровое отверстие заостренным предметом вытянутой формы, например, ножом, так как это приведет к повреждению чаши. Для очистки фильтра используйте щетку с мягкой щетиной. Для достижения наилучших результатов...
  • Page 104 Либо используйте Поместите шнек в чашу для сока и подтолкните его вниз до фиксации. Малую загрузочную трубку для Примечание: крышку можно будет мелких или тонких продуктов. установить только когда шнек полностью oпущен вниз. Если в работе соковыжималки возникнут какие-либо Установите крышку, повернув ее по проблемы, руководствуйтесь...
  • Page 105 Затем установите антикапельную центр KENWOOD. Актуальные заглушку перед тем, как убрать стакан. контактные данные сервисных Уход и чистка центров KENWOOD вы найдете на сайте www.kenwoodworld.com или Фильтр на сайте для вашей страны. Для более эффективного удаления жмыха и волокон установите...
  • Page 106 национальным и Например: 1 сентября 2021 года = 21L35 международным нормам и стандартам. Адрес производителя: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Импортёр и уполномоченная организация на принятие претензий: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущёвская, д. 27, стр. 3...
  • Page 107 Таблица поиска и устранения неисправностей Проблема Причина Решение Соковыжималка • Нет электропитания. • Убедитесь в том, что устройство не включается / не подключено к сети. работает. • Чаша для сока установлена • Проверьте, правильно ли неправильно на блоке установлены все части прибора. двигателя, или...
  • Page 108: Қазақша

    келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Егер аша немесе кабель зақымдалған болса, ол қауіпсіздік мақсатында қауіптің алдын алу үшін Kenwood немесе өкілетті Kenwood жөндеушісі тарапынан ауыстырылуы керек. Сүзгіге зақым келсе, шырын сыққышты қолданбаңыз. Құрылғыны, сымды немесе ашаны ешқашан суға...
  • Page 109 арналған. Құрылғыны тек үй шаруасына байланысты қолданыңыз. Егер құрылғы өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса немесе берілген нұсқаулықты дұрыс сақтамаған жағдайда Kenwood компаниясы ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Шырын сыққышты 45 минуттық мерзім ішінде 15 минуттан артық үздіксіз пайдалануға болмайды. Тазалау...
  • Page 110 Сүзгіні тазалау үшін жұмсақ қыл щетка пайдаланыңыз. Ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін сумен шайып, таза болғанға дейін қылшақпен тазалаңыз. Қуат бөлігі Құрғақ матамен сүртіп, құрғатыңыз. Суға батырмаңыз. Токқа қоспас бұрын Электр көзінің құрылғының төменгі жағында көрсетілгенмен бірдей екенін тексеріңіз. Бұл...
  • Page 111 Шырын сыққышты Шырынның максималды мөлшерін пайдалану алу үшін әрқашан итергіш көмегімен – тағамды басыңыз. Көп күш салмаңыз, себебі тағам спираль диск арқылы төмен қарай тартылуы Мәйек тостағанын мәйек керек. мұрыншасына орнатып, шырын Бөлме температурасындағы құманын шырын құю мұрыншасының қатты тағамдардан шырын жақсы астына...
  • Page 112 Мысалы: 2021 жылғы 1 қыркүйек 21L35 Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз...
  • Page 113 белгілемейді, бірақ аймақтық, ұлттық және халықаралық ережелер мен стандарттарға сай болу керек. Өндірушінің мекенжайы: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Шағымдарды қабылдауға өкілетті ұйым және импорттаушы: “Делонги” ААқ, Ресей, 127055, Мәскеу қаласы, көше Сущевская 27 үй, 3 құрылым...
  • Page 114 Aқаулықтарды жою нұсқаулығы Мәселе Салдар Шешім Шырын сыққыш • Ток жоқ. • Құрылғының токқа қосылғанын қосылмайды/жұмыс тексеріңіз. істемейді. • Шырын табағы қуат • Барлық бөліктерінің дұрыс бөлігімен дұрыс салынғанын тексеріңіз. тураланбаған немесе қақпақ дұрыс салынбаған. Шырын сыққыш • Беріліс түтігінде немесе •...
  • Page 115: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Nepoužívajte tento odšťavovač, ak je poškodený filter. Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru ani jej zástrčku nikdy nevkladajte do vody –...
  • Page 116 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 117 Na čistenie filtra použite kefu s mäkkými štetinami. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak ho opláchnete pod vodou a vyčistíte kefou. Pohonná jednotka Čistite ju zvlhčenou utierkou a potom osušte. Neponárajte ju do vody. Pred zapnutím zariadenia Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia.
  • Page 118 prípade odštavovač nefunguje. Ak šťavu budete potrebovať odložiť na Poznámka: Držiak stierača je navrhnutý niekoľko hodín, dajte ju do chladničky. tak, aby sa počas prevádzky otáčal. Ak do nej pridáte niekoľko kvapiek citrónovej šťavy, podrží lepšie. Pred odšťavovaním sa uistite, že je zátka Odporúčania týkajúce sa zdravia proti kvapkaniu v otvorenej polohe.
  • Page 119 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované...
  • Page 120 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Odšťavovač nemožno • Chýba napájanie. • Overte, či je odšťavovač zapnúť/nefunguje. zapnutý do elektrickej siete. • Odšťavovacia nádoba nie • Skontrolujte, či sú všetky je správne založená na súčasti založené správne. pohonnej jednotke alebo veko nie je správne zaistené. Odšťavovač...
  • Page 121: Українська

    для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. Не використовуйте соковитискач, якщо фільтр пошкоджений.
  • Page 122 проходження інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 123 Для очищення фільтра використовуйте м'яку щетинну кисть. Для кращого результату - промивайте водою та очищайте до повного очищення. Блок живлення Протріть спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою. Не занурюйте у воду. Перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним...
  • Page 124 Для використання Підказки та поради Використовуйте свіжі овочі та соковитискача – фрукти, оскільки вони містять більше соку. Перед вичавлюванням соку фрукти Помістіть контейнер для м’якоті під та овочі слід ретельно мити. отвором для м’якоті, а ємність для Для витискання максимальної соку...
  • Page 125 фільтр прилад був придбаний. Щоб полегшити видалення м'якоті та При виникненні несправності в волокон встановіть вловлювач крапель роботі приладу Kenwood або при у закрите положення. Ввімкніть виявленні будь-яких дефектів, будь соковитискач та влийте приблизно 150 ласка, надішліть або принесіть мл води у завантажувальну трубку.
  • Page 126 Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Соковитискач не • Немає живлення. • Переконайтесь, що прилад вмикається/не під'єднано до мережі. працює • Чаша для соку не • Переконайтесь, що всі компоненти вирівняна належним встановлені належним чином. чином на блоці живлення або кришка не...
  • Page 127 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 128 » « .www.kenwoodworld.com Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com Kenwood (WEEE)
  • Page 129 –...
  • Page 130 2004 1935 " ." – On/Off/Reverse – – – –...
  • Page 132 Kenwood Kenwood » .«...
  • Page 134 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2021 Kenwood Limited. All rights reserved 145693/1...

Table of Contents