Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli-
che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas.
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover
the essential requirements of EMC Directives and the LVD Directive.
ALBANY ECO ABN15 E
08/53892/1
Issue 5
OCN 11840

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dimplex ALBANY ECO ABN15 E

  • Page 1 ALBANY ECO ABN15 E EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli- che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è...
  • Page 2 GB .............................3 NO ..........................11 PL ........................... 20 PT ..........................29 SE ............................ 37 TR ........................... 46...
  • Page 3 Introduction Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: 1.
  • Page 4: Technical Information

    General Information Unpack the fire carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the fire to your supplier. The Remote Control and batteries are packed separately in the carton. The fire incorporates a flame effect, which can be used with or without heating, so that the comforting effect may be enjoyed at any time of the year.
  • Page 5: Operating The Fire

    Operating the Fire WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN INJURY AND/OR DAMAGE. Manual Controls The Opti-myst Manual controls are located on the base of the appliance. (See Fig.2 for Manual Control lay out) Switch ‘A’:- Controls the electricity supply to the Fire. Note: This switch must be in the ‘ON’...
  • Page 6 4. Press Enter to set Time 5. Press v and ^ to set the Hour, press Enter 6. Press v and ^ to set the Minutes, press Enter to confirm the time 7. Press v and ^ to set the Day, press Enter 8.
  • Page 7 Copy will be displayed on screen To copy to the next day in sequence, press ^ button. To deselect the next day in sequence press Enter button. The days of the week that are selected will be displayed at the top of the screen. The days that have been deselected will not be visible (see Diagrams).
  • Page 8: Remote Control

    Getting the Desired Flame Effect 1. Using the remote control press MENU, FIRE on the display will be flashing, press ENTER. The current setting will be displayed. Press ^ or v to toggle between F1 and F6. F1 being the lowest setting and F6 being the highest setting.
  • Page 9 7. Remove the defective lamp, by gently lifting vertically and disengaging the pins from the lamp holder, (See Fig. 4 and 5). Replace with a Dimplex Opti-myst, 12V, 45W, Gu5.3 base, 8° beam angle, coloured lamp. (Purchase lamps from your supplier) 8.
  • Page 10: Additional Information

    12. Reverse the above steps to reassemble. Air filter. 1. Gently pull the drawer out as far as possible. (See Fig.3). 2. Press Switch ‘A’ to the ‘OFF’ (0) position (See Fig.2) 3. Remove the tank and place in a sink with the cap facing upwards. 4.
  • Page 11 Innledning Vennligst les denne informasjonen nøye for å kunne installere, bruke og vedlikeholde produktet på en sikker måte. Viktig sikkerhetsinformasjon Når du bruker elektriske apparater, må enkle forholdsregler alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og skade på personer, inkludert følgende: 1.
  • Page 12: Generell Informasjon

    Generell informasjon Pakk ut peisen forsiktig og oppbevar emballasjen for mulig fremtidig bruk, i tilfelle flytting eller at peisen skal leveres tilbake til leverandøren. Fjernkontrollen og batteriene er pakket separat i kartongen. Peisen har en flammeeffekt som kan anvendes med eller uten oppvarming, slik at komforteffekten oppnås uansett årstid.
  • Page 13: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet ADVARSEL: UNNLATELSE AV Å FØLGE DISSE BRUKERINSTRUKSJONER KAN RESULTERE I PERSONSKADE OG/ELLER MATERIELLSKADE. Manuelle kontroller Opti-myst manuelle kontroller er plassert på apparatets underside. (Se figur 2 for manuell kontrollopplegg) Hovedbryter ”A”: - Kontrollerer strømtilførselen til apparatet. Merk: Denne bryteren må være i ‘ON’ (I) -posisjonen for at peisen skal fungere med eller uten varme når den er aktivert. Bryter ‘B’: - Trykk en gang for å...
  • Page 14 5. Trykk på v og ^ for å stille inn tid, trykk Enter 6. Trykk på v og ^ for å stille inn minutter, trykk Enter for å bekrefte tiden 7. Trykk på v og ^ for å stille inn dag, trykk Enter 8.
  • Page 15 Manuell modus - For å velge en konstant varmetilstand. Denne modusen ignorerer brukertimeren og opprettholder den viste temperaturen. • Trykk meny-knapp • Trykk ^ to ganger for å markere hånd-ikonet • Trykk Enter for å bekrefte • Bruk v og ^ for å justere til ønsket temperatur Frostbeskyttelse - Frostbeskyttelsesmodus opprettholder en romtemperatur på...
  • Page 16 Få ønsket flammeffekt 1. Bruk fjernkontrollen til å trykke på MENU, FIRE på displayet blinker, trykk ENTER. De nåværende innstillingen vises. Trykk på ^ eller v for å skifte mellom F1 og F6. F1 er den laveste innstillingen og F6 er den høyeste innstillingen.
  • Page 17 7. Fjern den defekte lampen ved å løfte forsiktig loddrett opp og løsne tappene fra lampeholderen (se fig. 4 og 5). Bytt ut med en Dimplex Opti-myst, 12V, 45W, Gu5.3 base, 8° strålevinkel, farget lampe. (Kjøp lamper fra leverandøren din) 8.
  • Page 18 9. Legg litt oppvaskmiddel i bunnpannen og ved hjelp av medfølgende pensel, rengjør forsiktig alle overflater inkludert metallplatene og gummipakningen som ligger i den øverste sporede overflaten. Ikke fjern gummipakningene. (Se fig. 13 og 14) 10. Etter rengjøring, skyll grundig med rent vann. 11.
  • Page 19 Feilsøking Symptomer Årsak Korrigerende handling Flammeffekten starter Stikkontakten er ikke tilkoblet. Kontroller at støpselet er koblet til ikke. stikkontakten på riktig måte. Bryter A er i ”ON” (I) posisjon, men Trykk bryter B en gang for flammeffekt. modusbryter B har ikke blitt trykket. (Se fig.
  • Page 20 Wprowadzenie Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej Instrukcji, która ułatwi instalację, użytkowanie i konserwację produktu. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze stosować środki ostrożności, celem zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia lub innych urazów, opisane niżej: 1. OSTRZEŻENIE Nie wolno pozostawiać na urządzeniu materiałów lub odzieży, ani też utrudniać obiegu powietrza wokół...
  • Page 21: Informacje Techniczne

    Informacje ogólne Ostrożnie rozpakuj grzejnik i zachowaj opakowanie na później, na wypadek konieczności jego przeniesienia lub zwrotu do sprzedawcy. Pilot zdalnego sterowania oraz baterie do niego zostały zapakowane osobno. Grzejnik wyposażony jest w efekt płomienia, który można włączyć razem z funkcją grzania lub oddzielnie, dzięki czemu można wykorzystać...
  • Page 22 OSTRZEŻENIE: NIE ZASTOSOWANIE SIĘ DO TYCH INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ URAZAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM URZĄDZENIA. Elementy sterowania ręcznego Ręczne elementy sterujące Opti-myst są umieszczone na podstawie urządzenia. (Układ elementów sterowania ręcznego można znaleźć na Rys. 2) Przełącznik A:- Steruje zasilaniem elektrycznym grzejnika. Uwaga: Aby funkcja symulacji płomieni zadziałała, z grzaniem lub bez, przełącznik musi być...
  • Page 23 PRZESTROGA: Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z przypadkowym wyzerowaniem termowyłącznika, urządzenia nie można zasilać z wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak wyłącznik czasowy (timer), ani nie można podłączać go do obwodu zasilania, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę energii. Ustawianie daty i godziny Ustawienie daty i godziny w grzejniku;...
  • Page 24 Dwukrotnie wciśnij ^ a następnie wciśnij Enter *Dni robocze są teraz wyświetlane w górnej części ekranu* Dzień 1 = poniedziałek Dzień 2 = wtorek Dzień 3 = środa Dzień 4 = czwartek Dzień 5 = piątek Dzień 6 = sobota Dzień...
  • Page 25 Tryb sterowania ręcznego - Aby wybrać tryb ogrzewania ciągłego. Tryb ten ignoruje zegar użytkownika (User Timer) i utrzymuje wyświetlaną temperaturę. • Wciśnij przycisk Menu • Wciśnij trzykrotnie przycisk ^ celem podświetlenia ikony dłoni • Wciśnij „Enter” aby potwierdzić • Ustaw żądaną wartość temperatury używając przycisków v i ^ Ochrona przed zamarzaniem - Tryb ochrony przed zamarzaniem utrzymuje temperaturę...
  • Page 26: Pilot Zdalnego Sterowania

    7. Wymontuj wadliwą lampę, ostrożnie ją unosząc i wyjmując jej wtyki z osady lampy (zob. Rys. 4 i 5) Wymień na barwną lampę Dimplex Opti-myst, 12 V, 45W z trzonem Gu5.3, kąt wiązki 8°. (Do kupienia u twojego sprzedawcy) 8. Ostrożnie włóż dwa styki nowej lampy w otwory osady lampy. Wciśnij lampę mocno na jej miejsce. (zob. Rys. 4 i 5) 9.
  • Page 27 Napełnianie zbiornika na wodę. Po opróżnieniu zbiornika i zatrzymaniu efektu płomienia i dymu, usłyszysz 2 sygnały akustyczne. Aby uzupełnić poziom wody wykonaj następujące kroki: 1. Ustaw przełącznik „A” w położenie (0). (zob. Rys. 2) 2. Wyciągnij szufladę do końca, ciągnąc za występ. (zob. Rys. 3) 3.
  • Page 28: Dodatkowe Informacje

    Dodatkowe informacje Recykling. Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej. Po zakończeniu eksploatacji urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi. W miarę możliwości prosimy o przekazanie do recyklingu. Aby uzyskać więcej informacji na temat możliwości utylizacji, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą...
  • Page 29 Introdução Por favor leia este guia informativo para que possa com segurança instalar, usar e manter o seu produto. Conselho de segurança importante Ao usar aparelhos eléctricos, as precauções básicas devem ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e lesões a pessoas, incluindo os seguintes: 1.
  • Page 30: Informações Técnicas

    Informação geral Desembale o aquecedor cuidadosamente e guarde a embalagem para possível futuro uso, no caso de se mudar ou devolver o aquecedor ao seu fornecedor. O Remoto Controle e as pilhas estão empacotadas separadamente na caixa. O aquecedor incorpora um efeito de chama, que pode ser usado com ou sem aquecimento, de modo a que o efeito reconfortante possa ser apreciado em qualquer época do ano.
  • Page 31 Operando o Produto AVISO: FALHA EM SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PODE RESULTAR EM LESÕES E/OU DANO. Controlo manual Os controles Manuais de Opti-myst estão localizados na base do aparelho. (Veja Fig. 2 para configuração do Controle Manual) Interruptor ‘A’: - Controla o fornecimento de electricidade ao Aquecedor. Nota: Este interruptor deve estar na posição ‘ON’...
  • Page 32 Configurando a Data e Hora Para configurar a data e hora no aquecedor; Pressione o botão de Menu Pressione o botão ^ 4 vezes Pressione Enter quando o ícone de Data & Hora estiver a piscar Pressione Enter para definir a Hora Pressione v e ^ para definir a Hora, pressione Enter Pressione v e ^ para definir os minutos, pressione Enter para confirmar a hora Pressione v e ^ para definir o Dia, pressione Enter...
  • Page 33 Modo Manual - Para escolher o modo constante de aquecimento. Este modo ignora o Temporizador do Usuário e mantém a temperatura exibida. • Pressione o Botão Menu • Pressione ^ duas vezes para sublinhar o ícone de Mão • Pressione Enter para Confirmar •...
  • Page 34: Controlo Remoto

    Personalizando a exibição A temperatura máxima a ser alcançada no produto é 32°C Você tem a opção de reduzir este ponto fixo. Você também pode mudar °C para °F Pressione o botão Menu. Pressione o botão ADV duas vezes - SP estará a piscar. Pressione Enter para confirmar.
  • Page 35 (Veja Fig. 4 e 5) Troque com uma Dimplex Opti-myst, 12V, 45W, Gu5.3 base, 8° ângulo do feixe, lâmpada colorida. (Adquira as lâmpadas do seu fornecedor) 8. Com cuidado insira os dois pinos da nova lâmpada nos dois buracos do suporte da lâmpada. Puxe para se encaixar.
  • Page 36: Informação Adicional

    5. Retire a combinação do filtro do suporte de plástico. 6. Gentilmente enxugue com água no lavatório e seque com uma toalha de tecido antes de colocar de volta. 7. Volte a colocar a combinação de filtro assegurando que o filtro preto curso esta em contacto com o suporte de plástico. (Veja Fig.
  • Page 37 Inledning Läs denna informationsbroschyr noggrant för att kunna installera, använda och underhålla produkten på ett säkert sätt. Säkerhetsföreskrifter När du använder elektriska apparater måste alltid grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas för att minska risken för eldsvåda, elstötar och personskador. Dessa åtgärder omfattar följande: 1.
  • Page 38: Allmän Information

    Allmän information Packa försiktigt upp eldstaden och behåll emballaget för eventuellt framtida bruk, såsom vid flyttning eller retur av eldstaden till din leverantör. Fjärrkontroll och batterier är förpackade separat i kartongen. Eldstaden har en flameffekt som kan användas med eller utan värme så att du kan njuta av en lugnande brasa när som helst på...
  • Page 39 Produktanvändning VARNING: UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DESSA DRIFTSANVISNINGAR KAN RESULTERA I PERSONSKADOR OCH / ELLER SKADOR PÅ APPARATEN. Manuella kontroller De manuella kontrollerna Opti-myst finns på apparatens bas. (Se fig. 2 som visar de manuella kontrollernas placering) Omkopplare ’A’:- Styr elförsörjningen till eldstaden. Observera: Denna omkopplare måste befinna sig i läget ’ON’...
  • Page 40 FÖRSIKTIGHET: För att undvika olyckor på grund av oavsiktlig återställning av värmesäkringen får denna utrustning inte anslutas via en extern kopplingsanordning, t.ex. en timer, eller till en kontakt som regelbundet slås på och av genom anordningen. Inställning av datum och tid Inställning av datum och tid på...
  • Page 41 11. Tryck på v eller ^ för att justera timmarna för avstängning, tryck sedan på ENTER för att bekräfta 12. Tryck på v eller ^ för att justera minuterna för avstängning, tryck sedan på ENTER för att bekräfta Tryck på ENTER för att ändra programmeringen P2, följ steg 5-12, tryck sedan på ^ för att fortsätta till P3 Tryck på...
  • Page 42 Åstadkom den önskade flameffekten På fjärrkontrollen, tryck på ’MENU’ (”MENY”), varigenom ’FIRE’ (”ELD”) börjar blinka på displayen och tryck sedan på ENTER. Den aktuella inställningen visas. Tryck på ^ eller v för att växla mellan F1 ... F6. F1 är den lägsta inställningen och F6 är den högsta.
  • Page 43 6. Avlägsna sumpen såsom beskrivs i avsnittet om Rengöring. 7. Avlägsna den felaktiga lampan and koppla ur dess kontakt från lamphållaren. (Se fig. 4 och 5). Ersätt den med en Dimplex Opti-myst, 12 V, 45 W, Gu5.3 bas, 8° strålningsvinkel, färgad lampa. (Köp lampor från din leverantör) 8.
  • Page 44 Påfyllning av vattentanken. När vattentanken är tom stängs flam- och rökeffekterna av och det hörs två ’pip’. Följ dessa steg för att fylla på tanken: 1. Tryck på omkopplaren ’A’ till (0). (Se fig. 2) 2. Dra ut lådan så långt som möjligt med fliken. (Se fig. 3) 3.
  • Page 45: Ytterligare Information

    Ytterligare information Återvinning. För elektriska produkter som säljs inom EU. När elektriska produkter slutar fungera ska de inte kasseras tillsammans med hushållsavfall. Lämna in dem på en för ändamålet avsedd återvinningsstation. Kontakta lokala myndigheter eller återförsäljare för information om återvinning i ditt land. Service efter köpet Om du är i behov av service efter köpet ska du kontakta den leverantör från vilken du köpte apparaten.
  • Page 46 Giriş Ürününüzü güvenle monte edebilmeniz, kullanabilmeniz ve bakımını yapabilmeniz için, lütfen bu bilgi kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Önemli Güvenlik Tavsiyesi Elektrikli cihaz kullanırken, yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanma riskini azaltmak için aşağıdakileri içeren temel uyarılara dikkat edilmelidir: 1. UYARI Cihazın üzerine malzeme veya giysi koymayın ya da etrafındaki hava sirkülasyonunu engellemeyin.
  • Page 47: Teknik Bilgiler

    Genel Bilgiler Şömineyi dikkatli bir şekilde ambalajından çıkarın ve ambalajı tedarikçinize götürme veya geri gönderme ihtimaline karşı gelecekteki olası kullanımlar için saklayın. Uzaktan Kumanda ve piller karton içinde ayrı olarak paketlenmiştir. Şömine, ısıtma dahil veya hariç kullanılabilen bir alev efektine sahiptir, bu şekilde rahatlatıcı efekt yılın herhangi bir döneminde kullanılabilir.
  • Page 48 Ürünün Çalıştırılması UYARI: BU ÇALIŞTIRMA TALİMATLARINA UYULMAMASI, YARALANMAYA VE/VEYA HASARA NEDEN OLABİLİR. Manüel Kontroller Opti-myst Manüel kontroller, cihazın tabanında bulunur. (Manüel Kontrol yerleşimi için Şekil 2’ye bakın) ‘A’ Anahtarı:- Şömineye giden elektrik beslemesini kontrol eder. Not: Etkinleştirildiği zaman, ısıtma dahil veya hariç şekilde Şöminenin çalışması için bu anahtar ‘AÇIK’ (I) konumunda olmalıdır. ‘B’...
  • Page 49 DİKKAT: Termal devre kesicinin yanlışlıkla sıfırlanmasından kaynaklanabilecek hasarları önlemek için, bu cihazın zamanlayıcı gibi harici tetikleme aygıtlarıyla kullanılmaması ya da şebeke tarafından düzenli olarak açılıp kapanan şalterlere bağlanmaması gereklidir. Tarihin ve Saatin Ayarlanması Isıtıcının tarih ve saat ayarını yapmak için; Menü...
  • Page 50 Açık kalma Saat süresini ayarlamak için v veya ^ düğmesine basın, Onaylamak için Enter düğmesine basın Açık kalma Dakika süresini ayarlamak için v ve ^ düğmesine basın, onaylamak için Enter düğmesine basın 10. Sıcaklık ayarını değiştirmek için v veya ^ düğmesine basın, Onaylamak için Enter düğmesine basın 11.
  • Page 51 İstenilen Alev Efektinin Elde Edilmesi Uzaktan kumandayı kullanarak MENÜ düğmesine basın, ekrandaki ŞÖMİNE ifadesi yanıp sönecektir, ENTER düğmesine basın. Mevcut ayar görüntülenecektir. F1 ve F6 arasında geçiş yapmak için ^ veya v düğmesine basın. F1 en düşük ayar, F6 ise en yüksek ayardır. Genel olarak alev kontrolü...
  • Page 52: Uzaktan Kumanda

    7. Arızalı lambayı yavaşça dikey şekilde kaldırarak ve pimleri lamba tutucusundan ayırarak çıkarın (Bkz. Şekil 4 ve 5). Bir Dimplex Opti-myst, 12V, 45W, Gu5.3 tabanlı, 8° huzme açılı, renkli lamba ile değiştirin. (Lambaları tedarikçinizden satın alın) 8. Yeni lambanın iki pimini dikkatli bir şekilde lamba tutucusundaki iki deliğe yerleştirin. İyice iterek yerine oturtun. (Bkz. Şekil 4 ve 5).
  • Page 53 Su deposunun doldurulması. Su deposu boşaldığı zaman, alev ve duman efekti kapanacak ve 2 sesli ‘bip’ uyarısı duyacaksınız. Tekrar doldurmak için aşağıdaki adımları izleyin: 1. ‘A’ Anahtarına basın (0). (Bkz. Şekil 2) 2. Çekmeceyi kulpundan tutarak mümkün olduğunca dışarı çekin. (Bkz. Şekil 3) 3.
  • Page 54: Sorun Giderme

    Ek Bilgiler Geri Dönüşüm. Avrupa Topluluğu dahilinde satılan elektrikli ürünler içindir. Elektrikli ürünler, kullanım ömürlerinin sonunda ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilmemelidir. Lütfen tesislerin bulunduğu yerlerde geri dönüşüm yapın. Ülkenizde geri dönüşümle ilgili tavsiye almak için, Yerel Yetkili Makamınız veya satıcınız ile görüşün. Satış...
  • Page 55 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4 Fig.5...
  • Page 56 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Page 57 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Page 58 Fig.14 Fig.15 Fig.17 Fig.16 Fig.18 Fig.19...

Table of Contents