Makita DTR181 Instruction Manual

Makita DTR181 Instruction Manual

Cordless rebar tying tool
Hide thumbs Also See for DTR181:
Table of Contents
  • Avsedd Användning
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Riktig Bruk
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Toimintojen Kuvaus
  • Tilsigtet Brug
  • Paredzētā Lietošana
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Проверка Перед Началом Работы
  • Подготовка К Работе
  • Меры Предосторожности При Работе
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rebar Tying Tool
Trådlöst bindverktyg för
SV
armeringsjärn
Batteridrevet verktøy til
NO
binding av armeringsjern
Akkukäyttöinen raudoituksen
FI
sidontakone
Akku maskine til binding af
DA
armeringsjern
Bezvada stiegru apsiešanas
LV
darbarīks
Belaidis armatūros strypų
LT
rišimo įrankis
Juhtmevaba sarrusevarraste
ET
sidumistööriist
Аккумуляторный
RU
Вязальщик Арматуры
DTR181
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
12
23
34
45
55
66
77
88
99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTR181

  • Page 1 Batteridrevet verktøy til BRUKSANVISNING binding av armeringsjern Akkukäyttöinen raudoituksen KÄYTTÖOHJE sidontakone Akku maskine til binding af BRUGSANVISNING armeringsjern Bezvada stiegru apsiešanas LIETOŠANAS INSTRUKCIJA darbarīks Belaidis armatūros strypų NAUDOJIMO INSTRUKCIJA rišimo įrankis Juhtmevaba sarrusevarraste KASUTUSJUHEND sidumistööriist Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Вязальщик Арматуры ЭКСПЛУАТАЦИИ DTR181...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.20 Fig.17...
  • Page 5 Fig.21 Fig.24 Fig.22 Fig.25 Fig.26 Fig.23 Fig.27...
  • Page 6 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.30 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37 45° 45° Fig.38 Fig.35...
  • Page 8 45° 45° Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45...
  • Page 9 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49...
  • Page 10 Fig.53 Fig.56 Fig.54 Fig.57 Fig.58 Fig.55 Fig.59...
  • Page 11 Fig.60 Fig.64 Fig.61 Fig.65 Fig.62 Fig.63...
  • Page 12: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTR181 Tie wire (Optional accessory) Annealing iron tie wire ø0.8 mm Poly coated tie wire ø0.9 mm Galvanized tie wire ø0.8 mm Approximate number of ties Annealing iron tie wire Approximately 75 ties per reel...
  • Page 13: Intended Use

    Combination of 3 rebars #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) The combination is not designed for high tying strength.
  • Page 14: Safety Warnings

    Do not repair the tool by the tool is used especially what kind of workpiece yourself. Ask your local Makita Service Center is processed. for repairs. If the tool is used in an incomplete state, an accident may occur.
  • Page 15 Otherwise, an accident may occur. it from the tool and dispose of it in a safe 23. Always use Makita's genuine wires. If wires are place. Follow your local regulations relating to not used for a long period of time, they may disposal of battery.
  • Page 16: Functional Description

    Only for battery cartridges with the indicator also void the Makita warranty for the Makita tool and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charger. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 17 When not operating the tool, NOTICE: depress the trigger-lock button from side to Using wires other than Makita's genu- lock the switch trigger in the OFF position. ine tie wires may cause the tool to malfunction. ► Fig.6: 1. Switch trigger 2. Trigger-lock button Push the release lever, and lock it with the lock lever.
  • Page 18: Operation

    Before using the tool, make sure that the safety mecha- Galvanized tie wire nism operates normally. If the tool operates without the safety mechanism operating, stop using the tool imme- — : The combination is not valid. diately. Ask your local Makita Service Center for repairs. 18 ENGLISH...
  • Page 19 If the tool operates and if no error is shown on the dis- and remove the wire using tools such as nippers play panel, the state of the tool is abnormal. Stop using or pliers. the tool immediately, and ask your local Makita Service Center for repairs. ► Fig.37 CAUTION:...
  • Page 20: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.41 repairs, any other maintenance or adjustment should • Tie the wire onto the flat (with no unevenness) be performed by Makita Authorized or Factory Service sections of crossed rebars. Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.42 Cleaning the cutter section • If tying strength is insufficient, change the tying...
  • Page 21 Disassembling and cleaning Loosen bolts A and B using the hex wrench included in the tool package. ► Fig.52: 1. Hex wrench ► Fig.53: 1. Bolt A 2. Bolt B 3. Contact plate cover 4. Wire guide B NOTICE: Do not forcibly remove any bolts that cannot be removed using the hex wrench.
  • Page 22: Optional Accessories

    If an error occurs, an error tone will sound, and an error number will be shown on the display panel. Refer to the following table and take appropriate actions. If the error persists, ask Makita Authorized Service Centers for repairs.
  • Page 23 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTR181 Bindtråd (valfritt tillbehör) Glödgad järnbindtråd ø0,8 mm Polybelagd bindtråd ø0,9 mm Galvaniserad bindtråd ø0,8 mm Uppskattat antal bindningar Glödgad järnbindtråd Ca 75 bindningar per vinda Polybelagd bindtråd Ca 65 trådar Galvaniserad bindtråd Ca 75 trådar Total längd 317 mm Märkspänning...
  • Page 24: Avsedd Användning

    Kombination av 3 armeringsjärn #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) Kombinationen är inte utformad för hög bindningsstyrka.
  • Page 25 Om några avvikelser påträffas, sluta genast ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden, använda verktyget. Reparera inte verktyget med alla delar av användarcykeln i beräkningen, själv. Kontakta ditt lokala Makita-servicecenter som till exempel tiden då maskinen är avstängd för reparation. Om verktyget används i ofullstän- och när den går på tomgång).
  • Page 26 När du vidtar åtgärder som svar på fel- • displayen. (Kontakta ditt lokala Makita- Skydda batteriet mot vatten och regn. servicecenter för reparation.) En batterikortslutning kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, brand och Vid insättning eller uttagning av en...
  • Page 27 Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är 12. Använd endast batterierna med de produkter avstängd och batterikassetten borttagen innan som specificerats av Makita. Att använda bat- du justerar maskinen eller kontrollerar dess terierna med ej godkända produkter kan leda till funktioner. brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ande elektrolyt.
  • Page 28 OBS: Beroende på användningsförhållanden och den OBS: Verktyget har en automatisk avstängnings- omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig funktion. Om avtryckaren inte trycks på 10 minuter, lätt från den faktiska batterikapaciteten. stängs verktyget automatiskt av för att minska batteriförbrukningen. OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam- pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet OBS: Sätt på strömmen igen för att starta om fungerar. verktyget. Skyddssystem för maskinen/ Knapp för lägesbyte batteriet När strömmen är på och lampan för bindningsläge är tänd, kan du välja det enskilda utlösningsläget eller det Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty- kontinuerliga utlösningsläget via lägesbytesknappen. get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen När du sätter på strömmen igen startar verktyget i det till motorn för att förlänga verktygets och batteriets läge som valdes senast. livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd- ► Fig.5: 1. Knapp för lägesbyte 2.
  • Page 29 Meddelande om kvarvarande OBSERVERA: Om längden på den utdragna tråden är otillräcklig kan tråden brytas av när den batterikapacitet binds, eller så kan bindningsstyrkan bli sämre p.g.a. otillräcklig lindning. När batterispänningen sjunker under den nivå som behövs, slutar verktyget att fungera, en felsignal ljuder Veva tillbaka tråden så att den inte är slak och numret ”4” visas på displaypanelen. Felsignalen någonstans. fortsätter ljuda tills strömmen stängs av.
  • Page 30 Om verktyget fungerar och inget fel visas på displaypa- Fäst den valfria trådledare B (EG) (svart) och skyddet för kontaktplattan säkert genom att dra åt bult A nelen, så är verktygets tillstånd onormalt. Avbryt ome- och bult B. delbart användningen av verktyget och fråga ditt lokala Makita-servicecenter om reparation. ► Fig.28: 1. Valfri trådledare B (EG) (svart). 2. Skydd för kontaktplatta 3. Bult A 4. Bult B FÖRSIKTIGT: Om du öppnar böjledaren och Kontrollera efter montering att kontaktplattan rör sätter på...
  • Page 31 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och • Om du drar i avtryckaren när det inte är någon TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- bindtråd kvar, så visas ett fel. Byt ut mot en ny arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter bindtråd och starta om verktyget. och med reservdelar från Makita. 31 SVENSKA...
  • Page 32 Montering Rengöra knivdelen När rengöringen är slutförd monterar du delarna enligt När verktyget används kan damm och trådpartiklar följande rutin. sätta sig fast på knivdelen. Rengör i så fall knivdelen Installera kniv A och länkarm A så det passar enligt följande rutin. Rengöringen bör göras varje gång formen på armplatta A. du förbrukat en vindlåda. (50 st.) ► Fig.58: 1. Kniv A 2. Länkarm A 3. Armplatta A Använda stålborsten Installera kniv B och topplattan på armplattan A. (Installera kniv B på kniv A och länkarm A.) Öppna vindans skydd. ► Fig.59: 1.
  • Page 33: Valfria Tillbehör

    Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Bindtråd • Komplett trådledare B (EG) •...
  • Page 34: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTR181 Vaier til binding (ekstrautstyr) Herdet jernbindetråd ø0,8 mm Polybelagt bindetråd ø0,9 mm Galvanisert bindetråd ø0,8 mm Omtrentlig antall bindinger Herdet jernbindetråd Ca. 75 bindinger pr. spole Polybelagt bindetråd Ca. 65 bindinger Galvanisert bindetråd Ca. 75 bindinger...
  • Page 35: Riktig Bruk

    Sammenstilling av 3 armeringsjern #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) Kombinasjonen er ikke utformet for høy bindestyrke.
  • Page 36 Ikke EFs samsvarserklæring forsøk å reparere verktøyet selv. Be nærmeste Makita-servicesenter om å reparere det. Hvis Gjelder kun for land i Europa verktøyet brukes i når det ikke er helt i stand, kan EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i det føre til ulykke.
  • Page 37 10. Ikke berør vaierne i løpet av bindeprosessen. 23. Bruk alltid originale vaierne fra Makita. Hvis Hvis du gjør det, kan du sette deg fast i vaieren og vaierne ikke brukes over en lang tidsperiode kan de ruste. Ikke bruk rustne vaiere. Dette kan bli skadet. forårsake en ulykke. Ikke sett hendene dine i nærheten av binde- punktet i løpet av bindeprosessen. Hvis du gjør...
  • Page 38 Bruk av batterier som har endret seg, eller batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at det ikke settes inn på riktig måte. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 39 Knapp for modusskifte MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. Når strømmen skrus på og modusknappen for binding tennes, kan du velge enkel binding eller sammenheng- MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen ende drift via knappen for modusskifte.
  • Page 40 MONTERING OBS: Når låsespaken er frigjort og når venstre og høyre tannhjul går i inngrep med hverandre, dan- ner sporene i hjulene en åpning. Denne åpningen blir en bane for vaieren. Pass på at vaieren passe- FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- rer gjennom denne banen.
  • Page 41 Hvis verktøyet går uten at sikkerhetsinnretningene virker, stopp å bruke verktøyet Sett inn batteriet i verktøyet og skru på strømmen. straks. Be nærmeste Makita-servicesenter om å repa- Når du slår på strømmen, kappes vaieren automatisk. rere det.
  • Page 42 • Vipp verktøyet i 45° vinkel mot punktet der arme- For å opprettholde produktets SIKKERHET og ringsjernet krysses, og bind vaieren vekselvis slik PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- det vises i figuren. ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller ► Fig.41 fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. • Bind vaieren til de flate (uten ujevnheter) delene av det kryssede armeringsjernet.
  • Page 43 Trykk inn stålbørsten til toppen stikker ut av spis- Fest vaierføring B ved å stramme bolt A sen på armen. Dra ut stålbørsten. Du trenger bare gjøre midlertidig. ► Fig.61: 1. Bolt A 2. Vaierføring B dette én gang. ► Fig.49: 1. Arm 2. Stålbørste Monter dekselet til kontaktplaten i pilretningen. Lukk spoledekslet.
  • Page 44: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Bindevaier •...
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTR181 Sidontalanka (lisävaruste) Karkaistu rautasidontalanka ø0,8 mm Polyesteripäällysteinen sidontalanka ø0,9 mm Galvanoitu sidontalanka ø0,8 mm Sidontojen määrä per kela Karkaistu rautasidontalanka Noin 75 sidontaa (noin) Polyesteripäällysteinen sidontalanka Noin 65 sidontaa Galvanoitu sidontalanka Noin 75 sidontaa Kokonaispituus 317 mm Nimellisjännite DC 18 V...
  • Page 46 3 raudoitustangon yhdistelmät Nro 3 x nro 3 Nro 4 x nro 4 Nro 5 x nro 5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) Nro 3 (10 mm) Nro 4 (13 mm) Nro 5 (16 mm) Nro 6 (19 mm) Nro 7 (22 mm)
  • Page 47: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sähkötyökalun käytön aikana Jos havaitset poikkeavuuksia, lopeta mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa koneen käyttö välittömästi. Älä yritä itse ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- korjata konetta. Pyydä valtuutettua Makita- sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. huoltoliikettä korjaamaan kone. Koneen käyttäminen vajanaisena saattaa johtaa VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi onnettomuuteen.
  • Page 48 ääniä. Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin, yli- • Teet korjaustoimia virhenäytön perus- kuumentumista, palovammoja tai laitteen teella. (Pyydä valtuutettua Makita- rikkoontumisen. huoltoliikettä korjaamaan kone.) Älä säilytä ja käytä työkalua ja akkupakettia • Asetat lankakelaa paikalleen tai poistat sitä.
  • Page 49: Toimintojen Kuvaus

    18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. Akun jäljellä olevan varaustason SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. ilmaisin HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Vain akkupaketeille ilmaisimella akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäljellä ole- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja van varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan. omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun. Merkkivalot Akussa jäl- jellä olevan Vihjeitä akun käyttöiän varaus pidentämiseksi...
  • Page 50 Päävirtakytkin Sidontalujuuden asettaminen HUOMIO: HUOMIO: Kun kytket virran päälle, älä koskaan Varmista, että liipaisin on lukittuna, vie koneen kärjen sidontaosia tai liikkuvia osia raajojesi ennen kuin teet säätöjä. Kun kytket virran päälle, älä tai kasvojesi lähelle. Muutoin saatat loukkaantua. koskaan vie koneen kärjen sidontaosia tai liikkuvia osia raajojesi tai kasvojesi lähelle.
  • Page 51 älä käytä sitä. Käytön jatka- minen tällöin saattaa johtaa onnettomuuteen. Valinnainen Vakiolanganohjain langanohjain B täydellisenä Varmista ennen koneen käyttämistä, että turvamekanismi B täydellisenä (hopeanvärinen) toimii normaalisti. Jos kone toimii turvamekanismista riip- (musta) pumatta, lopeta koneen käyttö välittömästi. Pyydä valtuu- Karkaistu tettua Makita-huoltoliikettä korjaamaan kone. rautasidontalanka Polyesteripäällysteinen Liipaisinlukon tarkistaminen sidontalanka Koneessa on liipaisinlukko, joka estää koneen tahat- Galvanoitu sidontalanka toman käytön. Lukitse liipaisin ja tarkista, että lukitus estää liipaisinkytkimen painamisen. — : Yhdistelmä ei kelpaa. Kierto-ohjaimen tarkistaminen Löysää pultteja A ja B koneen paketissa toimite- tulla kuusioavaimella.
  • Page 52 Kierto-ohjaimen avoimuus-/ HUOMIO: Jos lanka on jäänyt kiinni koneen sulkeutumistunnistuksen tarkistus kärjen sidontaosiin, sammuta koneen virta. Lukitse liipaisin, irrota akkupaketti ja irrota lanka Poista sidontalanka ja tarkista, että kone toimii seuraavien pihtien tai tonkien kaltaisella työkalulla. vaiheiden mukaisesti eikä käynnisty, jos kierto-ohjain on auki. ► Kuva37 Sammuta virta ja jätä kierto-ohjain auki. Kytke virta päälle. Sarjatoimintatila Jos kone ei toimi ja näyttöruudussa näkyy ”2”, kone toimii normaalisti. Sammuta virta ja sulje kierto-ohjain. Voit vaihtaa koneen kertatoimintatilasta sarjatoi- Jos kone toimii ja näyttöruudussa ei näy virheilmoitusta, mintatilaan tilanvaihtopainikkeen avulla. kone ei toimi oikein. Lopeta koneen käyttö välittömästi ► Kuva38: 1.
  • Page 53 Työnnä lankaharjaa, kunnes sen pää tulee ulos Sidontalankojen vaihtaminen varren kärjestä. Vedä sitten lankaharja ulos. Tämä toimi tarvitsee tehdä vain kerran. HUOMIO: ► Kuva49: 1. Koukkuvarsi 2. Lankaharja Kun vaihdat lankaa, kytke virta pois päältä, lukitse liipaisin ja irrota akkupa- Sulje kelan suojus. ketti. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla ► Kuva50: 1. Kelan suojus onnettomuus. Puhallinpistoolin käyttäminen Kun lanka on kulunut loppuun, koneesta kuuluu virheääni ja virheilmoitus ”1” tulee näkyviin.
  • Page 54 Lankaharja LISÄVARUSTEET • Jatkokahva • Aito Makita-akku ja -laturi HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- HUOMAA: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voi- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa vat sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina. kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- Ne voivat vaihdella maittain. rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Sidontalanka • Langanohjain B täydellisenä (EG)
  • Page 55 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DTR181 Bindetråd (ekstraudstyr) Udglødet jernbindetråd ø0,8 mm Poly-belagt bindetråd ø0,9 mm Galvaniseret bindetråd ø0,8 mm Omtrentligt antal bindinger Udglødet jernbindetråd Cirka 75 bindinger pr. rulle Poly-belagt bindetråd Cirka 65 bindinger Galvaniseret bindetråd Cirka 75 bindinger Samlet længde 317 mm Mærkespænding...
  • Page 56: Tilsigtet Brug

    Kombination af 3 armeringsjern #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) Kombinationen er ikke designet til høj bindestyrke.
  • Page 57 Forsøg ikke selv at reparere maskinen. Kun for lande i Europa Kontakt det lokale Makita servicecenter for reparation. Hvis maskinen bruges i en ufærdig EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som tilstand, kan der ske en ulykke.
  • Page 58 Når du tager forholdsregler som reak- • mulige forbrændinger og endog værktøjstop. tion på fejldisplayet. (Kontakt det lokale Makita servicecenter for reparation.) Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå Ved isætning eller fjernelse af trådrullen.
  • Page 59 Hvis akkuen ikke glider på plads uden proble- mer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt vis. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Indikation af den resterende batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre batteriladning brud på...
  • Page 60 BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den BEMÆRK: Maskinen har en funktion til automatisk omgivende temperatur kan indikationen afvige en slukning. Hvis afbryderknappen ikke betjenes i 10 smule fra den faktiske ladning. minutter, slukkes der automatisk for maskinen for at spare på batteriforbruget. BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet BEMÆRK: Tænd for strømmen igen for at genstarte aktiveres.
  • Page 61 Besked om resterende batteri BEMÆRKNING: Hvis længden af den tråd, der trækkes ud, er for lille, kan tråden brække af, når den bindes, eller bindestyrken kan blive forringet Hvis batterispændingen falder under det påkrævede pga. for få omviklinger. niveau, holder maskinen op med at fungere, der lyder en fejltone, og tallet “4” vises på displayet. Fejltonen Sno tråden op igen for at eliminere slæk.
  • Page 62 Ellers kan du komme gerer, uden at sikkerhedsanordningen fungerer. Kontakt til skade. det lokale Makita servicecenter for reparation. FORSIGTIG: Når der er tændt for strømmen, må du aldrig berøre bindingsdelene eller de rote- Kontrol af afbryderlåsen...
  • Page 63 For at opretholde produktets SIKKERHED og • Hvis du trykker afbryderknappen ind, når der PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ikke er noget bindetråd tilbage, vises der en fejl. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Udskift med en ny bindetråd, og start maskinen vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af igen. Makita reservedele. 63 DANSK...
  • Page 64 Samling Rengøring af klipperafsnittet Når du er færdig med rengøringen, skal du samle Når maskinen bruges, kan der sætte sig støv og trådpartikler i delene ved at benytte følgende fremgangsmåde. klipperafsnittet. I så fald skal du rengøre klipperafsnittet ved at Monter klipper A og linkarm A, så...
  • Page 65 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 66 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTR181 Apsiešanas stieple Rūdītā tērauda apsiešanas stieple ø0,8 mm (papildpiederums) Apsiešanas stieple ar polies- ø0,9 mm tera pārklājumu Cinkota apsiešanas stieple ø0,8 mm Aptuvenais apsiešanas reižu Rūdītā tērauda apsiešanas stieple Aptuveni 75 apsiešanas reižu skaits no vienas spoles Apsiešanas stieple ar polies- Aptuveni 65 apsiešanas reizes tera pārklājumu Cinkota apsiešanas stieple...
  • Page 67: Paredzētā Lietošana

    3 stiegru kombinācija Nr. 3 x Nr. 3 Nr. 4 x Nr. 4 Nr. 5 x Nr. 5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) Nr. 3 (10 mm) Nr. 4 (13 mm) Nr.
  • Page 68: Drošības Brīdinājumi

    Neremontējiet un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku). darbarīku saviem spēkiem. Dodieties uz vie- tējo Makita servisa centru, lai veiktu remontu. EK atbilstības deklarācija Ja darbarīks tiek darbināts nepilnīgā stāvoklī, ir iespējams negadījums. Uzstādot akumulatora kasetni, noteikti fiksējiet Tikai Eiropas valstīm...
  • Page 69 Ja veicat pasākumus, lai novērstu rādīju- strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un mus kļūdu displejā. (Dodieties uz vietējo pat sabojāt akumulatoru. Makita servisa centru, lai veiktu remontu.) Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un • Ievietojot un izņemot stieples spoli. akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra •...
  • Page 70 Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba- 18. Glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu. vietā. SAGLABĀJIET ŠOS Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet akumulatora kasetnes mēlīti ar rievu ietvarā un iebīdiet to vietā. Ievietojiet to līdz galam, NORĀDĪJUMUS. līdz tā ar klikšķi nofiksējas. Ja redzams attēlā parādītais sarkanas krāsas indikators, tas nozīmē, ka tas nav pilnīgi nofiksēts. UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula- akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora kasetni ar spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav pareizi ielikta.
  • Page 71 PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no PIEZĪME: Darbarīkam ir automātiska izslēgšanas norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- funkcija. Ja 10 minūtes netiek nospiesta slēdža tējās temperatūras. mēlīte, darbarīks automātiski izslēdzas, lai akumula- tors neizlādētos. PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. PIEZĪME: Lai darbarīks atkal sāktu darboties, vēlreiz to ieslēdziet. Darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma Darba režīmu pārslēgšanas poga Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma. Šī sistēma automātiski izslēdz strāvas padevi Kad darbarīks ir ieslēgts un apsiešanas režīma lampiņa motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora dar- deg, ar darba režīma pārslēgšanas pogu var izvēlēties bmūžu. Lietošanas laikā darbarīks automātiski pārstās vienas darbības režīmu vai nepārtrauktas darbības darboties, ja darbarīku vai akumulatoru pakļaus kādam režīmu. Kad darbarīks atkal tiek ieslēgts, tas darbojas no šādiem apstākļiem. pēdējā izvēlētajā režīmā. ► Att.5: 1. Darba režīmu pārslēgšanas poga Aizsardzība pret pārslodzi 2. Vienas darbības režīms 3. Nepārtrauktas darbības režīms Ja darbarīku vai akumulatoru lieto tā, ka tas patērē pārmērīgi lielu strāvas daudzumu, darbarīks automātiski pārtrauc darbību, un Slēdža darbība displejā tiek attēlots attiecīgās kļūdas numurs. Šādā gadījumā...
  • Page 72 Papildu piederumi akumulatora kasetni. Neievērojot šo norādījumu, ir iespējams izraisīt negadījumu. Stieples vadotni B (sudrabotā krāsā) svirā var nomainīt pret papildpiederuma stieples vadotni B (EG) (melnā IEVĒRĪBAI: Ja tiek izmantotas stieples, kas nav krāsā) atbilstoši izmantojamajam apsiešanas stieples Makita oriģinālās apsiešanas stieples, ir iespē- veidam. jama darbarīka atteice. Pareizo kombināciju skatiet tālāk dotajā tabulā. Pēc tam vajadzības gadījumā nomainiet standartā uzstādīto Nospiediet atlaišanas sviru un fiksējiet to ar bloķē- stieples vadotni B pret papildpiederuma stieples vadotni šanas sviru. B (EG).
  • Page 73 Ja darbarīks darbojas un displejā netiek attēlota nekāda ► Att.25: 1. Caurule 2. Rieva 3. Papildpiederuma kļūda, darbarīka stāvoklis ir neatbilstošs. Nekavējoties stieples vadotne B (EG) (melna). pārtrauciet darbarīka lietošanu un lūdziet vietējo Makita servisa centru veikt remontu. Nostipriniet papildpiederuma stieples vadotni B (EG) (melna), pagaidu variantā pievelkot skrūvi A. UZMANĪBU: Ja atverat liekto vadotni un ieslē- ► Att.26: 1. Skrūve A 2. Papildpiederuma stieples dzat darbarīku, lai pārbaudītu bloķēšanos, turiet...
  • Page 74 • Ja atkārtosiet stieples apsiešanas procesus vienas darbības darba režīmā, pilnībā noņemiet IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- savu pirkstu no slēdža mēlītes. Turpiniet darbināt zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. slēdža mēlīti. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. • Ja pavelkat slēdža mēlīti, bet darbarīkā vairs nav Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- stieples, tiek attēlota kļūda. Ievietojiet jaunu apsie- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt šanas stiepli un restartējiet darbarīku. tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 74 LATVIEŠU...
  • Page 75 Noņemiet augšējo plāksni, frēzi B, savienojuma Griezēja nodalījuma tīrīšana sviru A un frēzi A no sviras plāksnes A. Tad notīriet detaļas. Kad darbarīks kādu laiku ir izmantots, griezēja noda- ► Att.57: 1. Augšējā plāksne 2. Griezējs B lījumā var būt sakrājušies putekļi un stieples daļiņas. 3. Savienojuma svira A 4. Griezējs A Šādos gadījumos iztīriet griezēja nodalījumu, veicot 5. Sviras plāksne A tālāk norādītās darbības. Tīrīšana veicama katru reizi, kad tiek izlietota spoļu kaste (50 gab.) Salikšana Stiepļu sukas lietošana Kad tīrīšana ir pabeigta, salieciet daļas, veicot tālāk norādītās darbības. Atveriet spoles pārsegu. Uzstādiet griezēju A un savienojuma sviru A ► Att.45: 1. Spoles pārsegs atbilstoši sviras plāksnes A formai. Nospiediet atlaišanas sviru un fiksējiet to ar bloķē- ► Att.58: 1. Griezējs A 2. Savienojuma svira A 3. Sviras plāksne A šanas sviru. ► Att.46: 1. Atlaišanas svira 2. Bloķēšanas svira Uzstādiet griezēju B un augšējo plāksni uz sviras Virziet stiepļu suku caur vadotni. plāksnes A. (Uzstādiet griezēju B uz griezēja A un savienojuma Ievietojot stiepļu suku, satveriet to pie paša roktura un sviras A.)
  • Page 76: Papildu Piederumi

    Atdzesējiet darbarīku. rasti augsta. Darbarīks neieslēdzas. Darbarīka atteice Lūdziet pilnvarotā apkopes Darbarīks pārstāj darboties. centrā veikt remontu. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Apsiešanas stieple • Pilna stieples vadotne B (EG) •...
  • Page 77 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTR181 Surišimo viela Geležinės rišimo vielos atkaitinimas ø0,8 mm (pasirenkamasis priedas) Poliesteriu padengta rišimo viela ø0,9 mm Galvanizuota rišimo viela ø0,8 mm Apytikslis surišimų skaičius Geležinės rišimo vielos atkaitinimas Maždaug 75 surišimų ritėje Poliesteriu padengta rišimo viela Maždaug 65 surišimų Galvanizuota rišimo viela Maždaug 75 surišimų Bendras ilgis 317 mm Vardinė įtampa...
  • Page 78 3 armatūros strypų derinys #3 x #3 #4 x #4 #5 x #5 (10 mm x 10 mm) (13 mm x 13 mm) (16 mm x 16 mm) #3 (10 mm) #4 (13 mm) #5 (16 mm) #6 (19 mm) #7 (22 mm) #8 (25 mm) Derinys nėra skirtas dideliam surišimo stipriui.
  • Page 79: Saugos Įspėjimai

    įvertinimu esant faktinėms įrankio patys. Dėl remonto kreipkitės į vietinį naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo „Makita“ techninės priežiūros centrą. Įrankį ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis naudojant ne su visomis jo dalimis, gali įvykti veikia, bet ir kiek kartų jis yra išjungiamas bei kai nelaimingas atsitikimas.
  • Page 80 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- sukimo viela nesulūžo. Jei kurios nors vie- liatorių išmetimo. los bus sulūžusios, bus netvirtai surišta. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Pakoreguokite rišimo stiprį ir dar kartą suriš- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius kite armatūros strypus. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti 25.
  • Page 81: Veikimo Aprašymas

    18. Laikykite akumuliatorių vaikams nepasiekia- dinti, o naudotojas sužalotas. moje vietoje. SAUGOKITE ŠIAS ► Pav.1: 1. Raudonas sandariklis (indikatorius) 2. Mygtukas 3. Akumuliatoriaus kasetė INSTRUKCIJAS. Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją iš įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje. PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, ant akumuliatoriaus pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti kasetės esantį liežuvėlį sutapdinkite su korpuse esančiu griove- gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat liu ir įstumkite į jai skirtą vietą. Įstatykite iki pat galo, kad sprag- panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir telėdama užsifiksuotų. Jeigu matote raudoną sandariklį (indika- įkroviklio garantiją. torių), kaip parodyta paveikslėlyje, ji nėra visiškai užfiksuota. Patarimai, ką daryti, kad akumu- PERSPĖJIMAS:...
  • Page 82 Paspaudus maitinimo mygtuką, įsijungia maitinimas ir užsi- Indikatorių lemputės Likusi galia dega rišimo režimo lemputė. Norint nustatyti įrankį į jo pra- dinę padėtį, jis laikinai veikia. Nustačius, įrankis sustabdo- mas automatiškai. Paspaudus maitinimo mygtuką dar kartą, Šviečia Nešviečia Blyksi išsijungia maitinimas ir užgęsta rišimo režimo lemputė. Galimai įvyko ► Pav.4: 1. Rišimo režimo lemputė 2. Maitinimo mygtukas akumuliato- riaus veikimo PASTABA: Įrankis turi automatinio išjungimo funkciją. triktis. Gaiduko nenuspaudus 10 minučių, akumuliatoriaus galios sąnaudoms sumažinti įrankis išjungiamas automatiškai. PASTABA: Norėdami vėl paleisti įrankį, dar kartą PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės įjunkite maitinimą. energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. Režimo perjungimo mygtukas PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis- temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato- Įjungę maitinimą ir šviečiant rišimo režimo lemputei, režimo riaus lemputė. perjungimo mygtuku galite pasirinkti vieno suaktyvinimo režimą arba nepertraukiamo veikimo režimą. Dar kartą įjungus Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos...
  • Page 83 Nesilaikant šio nurodymo, gali spalvos). įvykti nelaimingas atsitikimas. Tinkamą derinį rasite tolesnėje lentelėje. Prireikus pakeiskite standartinį B vielos kreiptuvą pasirinktiniu B PASTABA: Naudojant ne „Makita“ originalias vielos kreiptuvu (EG). rišimo vielas, įrankis gali sugesti. Standartinio B Pasirinktinis B Pastumkite atlaisvinimo svirtelę ir užfiksuokite ją vielos kreiptuvo vielos kreiptuvo fiksavimo svirtimi.
  • Page 84 Jei įrankis neveikia, o ekrane rodoma vertė „2“, įrankio būsena įprastinė. Išjunkite maitinimą ir uždarykite lenktą Pritvirtinkite pasirinktinį B vielos kreiptuvą (EG) kreiptuvą. (juodas) laikinai priverždami A varžtą. Jei įrankis veikia, o ekrane jokia klaida nėra rodoma, ► Pav.26: 1. A varžtas 2. Pasirinktinis B vielos kreiptu- įrankio būsena yra neįprasta. Nedelsdami nustokite vas (EG) (juodas). naudoti įrankį ir susisiekite su vietiniu „Makita“ techni- nės priežiūros centru dėl remonto. Pritvirtinkite kontaktinės plokštelės dangtelį rody- klės kryptimi. PERSPĖJIMAS: Atidarę lenktą kreiptuvą ir ► Pav.27: 1. Kontaktinės plokštelės dangtelis įjungę maitinimą, kai norite patikrinti blokuotę, Gerai pritvirtinkite pasirinktinį B vielos kreiptuvą laikykite lenktą kreiptuvą, kaip parodyta paveiks- (EG) (juodas) ir kontaktinės plokštelės dangtelį, priverž- lėlyje.
  • Page 85: Techninė Priežiūra

    • Rišdami vielą nelieskite vielų. PASTABA: • Jei vielos rišimą kartojate vieno suaktyvinimo Niekada nenaudokite gazolino, ben- režimu, visiškai atleiskite pirštą nuo gaiduko. Tada zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali toliau spauskite gaiduką. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. • Paspaudus gaiduką, kai rišimo vielos neliko, bus Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, parodyta klaida. Įdėkite naują rišimo vielą ir įrankį apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą paleiskite iš naujo. turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. 85 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 86 Surinkimas Pjaustytuvo dalies valymas Baigę valyti, dalis surinkite pagal šią procedūrą. Naudojant įrankį, prie pjaustytuvo dalies gali prikibti dul- Sumontuokite A pjaustytuvą ir jungiamąjį elementą kių ir vielos dalelių. Tokiu atveju išvalykite pjaustytuvo A, kad atkartotų rankenos plokštelės A formą. dalį laikydamiesi šios procedūros. Valyti reikia kaskart ► Pav.58: 1. A pjaustytuvas 2. Jungiamasis elementas sunaudojus dėžutę ritės. (50 vnt.) A 3. Rankenos plokštelė A Vielinio šepetėlio naudojimas Sumontuokite pjaustytuvą B ir viršutinę plokštelę ant rankenos plokštelės A. Atidarykite ritės dangtelį. (Sumontuokite pjaustytuvą B ant pjaustytuvo A ir jungia- ► Pav.45: 1. Ritės dangtelis mojo elemento A.) ► Pav.59: 1. B pjaustytuvas 2. Viršutinė plokštelė Pastumkite atlaisvinimo svirtelę ir užfiksuokite ją 3. Rankenos plokštelė A 4. A pjaustytuvas fiksavimo svirtimi. 5. Jungiamasis elementas A ► Pav.46: 1. Atlaisvinimo svirtelė 2. Fiksavimo svirtis Prakiškite vielinį šepetėlį per kreiptuvą.
  • Page 87 Įrankis neįsijungia. Įrankio gedimas Dėl remonto kreipkitės į Įrankis nustoja veikęs. „Makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Rišimo viela • B vielos kreiptuvo komplektas (EG) •...
  • Page 88: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTR181 Sidumistraat (valikuline lisatarvik) Lõõmutatud rauast sidumistraat ø0,8 mm Polükattega sidumistraat ø0,9 mm Tsingitud sidumistraat ø0,8 mm Umbkaudne seoste arv rulli Lõõmutatud rauast sidumistraat Umbes 75 seost kohta Polükattega sidumistraat Umbes 65 seost Tsingitud sidumistraat Umbes 75 seost Üldpikkus...
  • Page 89 3 sarrusevarda kombinatsioon Nr 3 × nr 3 Nr 4 × nr 4 Nr 5 × nr 5 (10 mm × 10 mm) (13 mm × 13 mm) (16 mm × 16 mm) Nr 3 (10 mm) Nr 4 (13 mm) Nr 5 (16 mm) Nr 6 (19 mm) Nr 7 (22 mm)
  • Page 90 Ärge püüdke tööriista ise parandada. Pöörduge remontimiseks koha- HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- likku Makita hoolduskeskusse. Kui tööriista seks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis kasutatakse mittetäielikuna, võib juhtuda õnnetus. põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus Akukassetti paigaldades lukustage kindlasti töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõiki päästik ja ärge asetage oma sõrme päästikule.
  • Page 91 23. Kasutage alati Makita originaaltraate. Kui tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel traate pikema aja vältel ei kasutata, võivad kohalikke eeskirju. nad roostetada. Ärge kasutage roostes traate. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud too- Muidu võivad nad põhjustada õnnetuse. detega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud 24. Pärast sidumist kontrollige traatide katkimine- toodetele võib põhjustada süttimist, ülemäärast kut üleliigse väändumise tõttu.
  • Page 92 Aku jääkmahutavuse näit ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita origi- naalakusid. Mitte Makita originaalakude või muudetud Ainult näidikuga akukassettidele akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muudab see keh- tetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad Vihjeid aku maksimaalse kasu- mõneks sekundiks. tusaja tagamise kohta Märgulambid Jääkmahutavus Laadige akukassetti enne selle täielikku tühje- nemist.
  • Page 93 Muidu võib toimuda õnnetus. misel tagasi väljalülitatud asendisse. TÄHELEPANU: Muude kui Makita autentsete ETTEVAATUST: Kui te tööriista parajasti ei sidumistraatide kasutamine võib põhjustada kasuta, vajutage päästikuluku nuppu poolelt , et tööriista talitlushäireid.
  • Page 94 ärge kasutage seda. Kui jätkate selle kasutamist, võib juhtuda õnnetus. Polükattega sidumistraat Enne tööriista kasutamist veenduge, et ohutusmehhanism Tsingitud sidumistraat toimiks normaalselt. Kui tööriist töötab ilma toimiva ohutus- mehhanismita, lõpetage tööriista kasutamine kohe. Pöörduge — : Kombinatsioon ei ole kehtiv. remontimiseks kohalikku Makita hoolduskeskusse. 94 EESTI...
  • Page 95 Lukustage päästik, eemaldage aku- Kui tööriist töötab ja kuvapaneelil ei näidata tõrkeid, on kassett ning eemaldage traat tööriistade, näiteks tööriista olek ebanormaalne. Lõpetage kohe tööriista näpits- või traaditangide abil. kasutamine ja paluge kohalikul Makita hoolduskeskusel tööriist remontida. ► Joon.37 ETTEVAATUST: Kui avate koolutusjuhiku Pideva käivitamise režiim ja lülitate toite sisse, et blokeeringut kontrollida, hoidke koolutusjuhikut nii, nagu on joonisel näi-...
  • Page 96 ► Joon.41 • Siduge traat ristatud sarrusevarraste lamedate Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb (ühtlaste) osade peale. vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- ► Joon.42 mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada • Kui sidumistugevus on ebapiisav, muutke sidu- Makita varuosi. mise suunda ja tehke sidumine kaks korda nii, et sidumi tugevus suureneb. Lõikuri sektsiooni puhastamine ► Joon.43...
  • Page 97 Lahtivõtmine ja puhastamine Vabastage poldid A ja B tööriista pakendis oleva kuuskantvõtmega. ► Joon.52: 1. Kuuskantvõti ► Joon.53: 1. Polt A 2. Polt B 3. Kontaktplaadi kate 4. Traadijuhik B TÄHELEPANU: Ärge eemaldage jõuga ühtki polti, mida ei saa kuuskantvõtmega eemaldada. Tõmmake kontaktplaadi kate noole suunas üles ja eemaldage see. Polt B eemaldatakse samal ajal. ► Joon.54: 1. Kontaktplaadi kate 2. Polt B Eemaldage polt A ja eemaldage traadijuhik B. ► Joon.55: 1.
  • Page 98 Muidu võite end vigastada. ETTEVAATUST: Kui kuulete veasignaali või kui tööriist ei toimi õigesti, lõpetage kohe tööriista kasutamine. Veasignaal ja kuva Kui esineb tõrge, kõlab veasignaal ja kuvapaneelil näidatakse tõrke numbrit. Vaadake järgmist tabelit ja toimige vastavalt. Kui tõrge püsib, pöörduge parandamiseks Makita volitatud hoolduskeskusse. Kuva Probleemi kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Tööriist lõpetab töötamise.
  • Page 99: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTR181 Вязальная проволока Вязальная проволока из ø0,8 мм (дополнительная отожженного железа принадлежность) Вязальная проволока с поли- ø0,9 мм эфирным покрытием Оцинкованная вязальная ø0,8 мм проволока Приблизительное количество Вязальная проволока из Приблизительно 75 стяжек стяжек на одной катушке отожженного железа Вязальная проволока с поли- Приблизительно 65 стяжек эфирным покрытием Оцинкованная вязальная Приблизительно 75 стяжек проволока Общая длина 317 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 2,4 – 2,7 кг Имеется только в тех случаях, когда в направляющей насадке установлена дополнительная направляющая для проволоки B в комплекте (EG). • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь...
  • Page 100 Сочетание арматурных стержней, обвязку которых можно выполнить Сочетание из 2 арматурных стержней #4 (13 мм) #5 (16 мм) #6 (19 мм) #7 (22 мм) #4 (13 мм) #5 (16 мм) #6 (19 мм) #7 (22 мм) #8 (25 мм) #9 (29 мм) #10 (32 мм) #11 (35 мм) Данное сочетание не рассчитано на высокое усилие обвязки. Сочетание из 3 арматурных стержней #3 × #3 #4 × #4 #5 × #5 (10 мм × 10 мм) (13 мм × 13 мм) (16 мм × 16 мм) #3 (10 мм)
  • Page 101: Меры Безопасности

    Вибрация Перед загрузкой вязальной проволоки нажмите рычаг разблокировки. После установки катушки с вязальной проволо- Суммарное значение вибрации (сумма векторов кой отпустите рычаг блокировки. по трем осям), определенное в соответствии с Только для стран ЕС EN60745-2-18: Ni-MH В связи с наличием в оборудовании Li-ion Рабочий режим: Обвязывание металлического опасных компонентов отходы электри- стержня ческого и электронного оборудования, Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее аккумуляторы и батареи могут оказы- Погрешность (K): 1,5 м/с вать негативное влияние на окружаю- щую среду и здоровье человека. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- Не выбрасывайте электрические и элек- пространения вибрации измерено в соответствии тронные устройства или батареи вместе с бытовыми отходами! со стандартной методикой испытаний и может В соответствии с директивой ЕС по быть использовано для сравнения инструментов. отходам электрического и электрон- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение ного оборудования, по аккумуляторам, распространения вибрации можно также исполь- батареям и отходам аккумуляторов и батарей, а также в соответствии с ее зовать для предварительных оценок воздействия. адаптацией к национальному законода- тельству, отходы электрического обору- ОСТОРОЖНО: Распространение...
  • Page 102 • Когда вы принимаете меры, реаги- мента. Не пытайтесь ремонтировать руя на отображаемый код ошибки. инструмент самостоятельно. Обратитесь (Обратитесь в местный сервисный в местный сервисный центр Makita для центр Makita для ремонта.) ремонта. Использование инструмента в неком- • При установке или извлечении катушки плектном состоянии может привести к несчаст- с...
  • Page 103 аккумулятора или ударять его твердым противном случае возможен несчастный случай. предметом. Это может привести к пожару, перегреву или взрыву. 23. Используйте только оригинальную прово- локу производства Makita. Если проволока не Не используйте поврежденный аккумуля- торный блок. используется в течение длительного периода времени, она может заржаветь. Не исполь- 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- зуйте...
  • Page 104: Описание Работы

    ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Используйте только фирменные Обязательно устанавливайте аккумуляторные батареи Makita. Использование блок аккумулятора до конца, чтобы красный аккумуляторных батарей, не произведенных Makita, индикатор не был виден. В противном случае или батарей, которые были подвергнуты модифика- блок аккумулятора может выпасть из инструмента циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, и нанести травму вам или другим людям. травмам и повреждению имущества. Это также авто- ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных матически аннулирует гарантию Makita на инструмент усилий при установке аккумуляторного блока. и зарядное устройство Makita. Если блок не двигается свободно, значит он встав- лен неправильно. Советы по обеспечению максималь- ного...
  • Page 105 Защита от перегрузки Кнопка переключения режимов Если инструмент или аккумулятор используются Когда питание включено и горит индикатор режима обвязки, в режиме, вызывающем потребление аномально с помощью кнопки переключения режимов можно выбрать высокого тока, инструмент автоматически останав- режим одиночного срабатывания или режим непрерывного ливается, а на индикаторной панели отображается срабатывания. При повторном включении питания инструмент номер соответствующей ошибки. В этом случае включается в том режиме, который был выбран последним. выключите инструмент и прекратите работу, из-за ► Рис.5: 1. Кнопка переключения режимов которой произошла перегрузка инструмента. Затем 2. Режим одиночного срабатывания включите инструмент для перезапуска. 3. Режим непрерывного срабатывания Защита от перегрева Действие выключателя При перегреве инструмента или аккумулятора инстру- мент автоматически останавливается, а на индика- ОСТОРОЖНО: Перед установкой аккуму- торной панели отображается номер соответствующей ляторного блока в инструмент обязательно ошибки. В этом случае дайте инструменту и аккумуля- убедитесь, что...
  • Page 106 случаю. каналу подается проволока. Убедитесь в том, что проволока подается по этому каналу. ПРИМЕЧАНИЕ: Разрешается использовать исключительно проволоку производства ком- Закройте крышку отсека катушки. пании Makita, в противном случае возможна ► Рис.19: 1. Крышка отсека катушки поломка инструмента. Замена направляющей для Нажмите рычаг разблокировки и зафиксируйте проволоки B его стопорным рычагом. ► Рис.9: 1. Рычаг разблокировки 2. Стопорный рычаг...
  • Page 107: Проверка Перед Началом Работы

    механизмом, не используйте инструмент. ется удалить шестигранным ключом. Использование такого инструмента может приве- сти к несчастному случаю. Потяните крышку контактной пластины вверх в указанном стрелкой направлении и снимите крышку. Перед началом работы с инструментом убедитесь в Вместе с пластиной будет удален и болт B. том, что предохранительный механизм работает нор- ► Рис.22: 1. Крышка контактной пластины мально. Если инструмент работает без функциониру- 2. Болт B ющего предохранительного механизма, немедленно прекратите использовать инструмент. Обратитесь в Выверните болт A и выньте штатную направля- местный сервисный центр Makita для ремонта. ющую для проволоки B (серебристого цвета). ► Рис.23: 1. Болт A 2. Штатная направляющая для Проверка предохранителя триггера проволоки B (серебристого цвета) Инструмент оснащен предохранителем триггера для Замените штатную направляющую для про- предотвращения непреднамеренного срабатывания волоки B (серебристого цвета) на дополнительную инструмента. Заблокируйте триггер и убедитесь в направляющую для проволоки B (EG) (черного том, что триггерный переключатель нельзя нажать. цвета). Проверка входной направляющей ► Рис.24: 1. Дополнительная направляющая для...
  • Page 108: Подготовка К Работе

    Обвязывание ВНИМАНИЕ: Если проволока зацепилась за часть рабочего конца инструмента, выпол- няющую обвязку, выключите питание инстру- ВНИМАНИЕ: Перед установкой блока мента. Заблокируйте триггер, извлеките блок аккумулятора уберите пальцы с триггерного аккумулятора и удалите проволоку с помощью, переключателя и заблокируйте триггер. Если например, кусачек...
  • Page 109 ные жидкости. Это может привести к обесцве- • Если прочность обвязки недостаточная, изме- чиванию, деформации и трещинам. ните ориентацию обвязывания и выполните процедуру дважды, чтобы увеличить прочность Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и обвязки. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ► Рис.43 техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Перед выполнением второй или сервис-центрах предприятия с использованием обвязки согните конец первого узла. В против- только сменных частей производства Makita. ном случае во время второй обвязки проволока может отклониться. Она может зацепиться за Очистка секции режущего рабочий конец инструмента, что может привести к элемента повреждению крюка.
  • Page 110 Использование продувочного Сборка пистолета По завершении очистки соберите детали в соответ- ствии с указанной ниже процедурой. Откройте крышку отсека катушки, нажмите рычаг Установите режущий элемент A и соедини- разблокировки и зафиксируйте его стопорным рыча- тельный рычаг A в соответствии с формой пластины гом. Поднесите продувочный пистолет к направля- направляющей насадки А. ющей и выполните продувку воздухом. Убедитесь ► Рис.58: 1. Режущий элемент A в том, что воздух выходит из конца направляющей 2. Соединительный рычаг A 3. Пластина насадки. направляющей насадки A ► Рис.51: 1. Продувочный пистолет 2. Направляющая Установите режущий элемент B и верхнюю пластину на пластину направляющей насадки A. Очистка с разборкой (Установите режущий элемент B на режущий эле- мент A и соединительный рычаг A.) В случае засорения секции режущего элемента или ► Рис.59: 1. Режущий элемент B 2. Верхняя застревания проволоки разберите детали и очистите пластина 3. Пластина направляю- их. щей насадки A 4. Режущий элемент A Разборка и очистка 5. Соединительный рычаг A Ослабьте болты A и B шестигранным ключом, ПРИМЕЧАНИЕ: Направьте...
  • Page 111: Дополнительные Принадлежности

    дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Вязальная проволока • Направляющая для проволоки B в сборе (EG) • Проволочная щетка ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- • Удлинительная рукоятка зования с инструментом Makita, указанным в • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- настоящем руководстве. Использование других ство Makita принадлежностей или приспособлений может ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка привести к получению травмы. Используйте при- могут входить в комплект инструмента в качестве надлежность или приспособление только по ука- стандартных приспособлений. Они могут отли- занному назначению. чаться в зависимости от страны. 111 РУССКИЙ...
  • Page 112 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885876-989 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20220304...

Table of Contents