Hamilton Beach The Scoop Manual

Hamilton Beach The Scoop Manual

2-way brewer
Hide thumbs Also See for The Scoop:
Table of Contents
  • Fehlerbehebung
  • Beschränkte Garantie
  • Précautions Importantes
  • Résolution des Problèmes
  • Garantie Limitée
  • Piezas y Funciones
  • Solución de Problemas
  • Garantía Limitada
  • Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ograniczona Gwarancja
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Beperkte Garantie
  • Viktiga Säkerhetsåtgärder
  • Begränsad Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

READ BEFORE USE • BITTE VOR DEM GEBRAUCH LESEN
À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION • LEGGERE PRIMA DELL'USO
LEER ANTES DE USAR • PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM
LEES VOOR GEBRUIK • LÄS FÖRE ANVÄNDNING
LES FØR BRUK • LUE ENNEN KÄYTTÖÄ • LÆSES FØR BRUG
Visit www.hamiltonbeach.se for our complete line of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and to register your product online.
Unter www.hamiltonbeach.se finden Sie unser komplettes Produktangebot, Bedienungs- und
Pflegeanleitungen sowie köstliche Rezepte und Tipps. Dort können Sie Ihr Produkt auch online registrieren.
Rendez-vous sur le site www.hamiltonbeach.se pour connaître notre gamme complète de produits, consulter nos guides
d'utilisation et de maintenance, obtenir de délicieuses recettes et des conseils d'utilisation, et enregistrer le produit en ligne.
Visitare la pagina www.hamiltonbeach.se per scoprire la nostra linea completa di prodotti e le Guide di uso e manutenzione,
oltre a deliziose ricette, suggerimenti e per registrare il tuo prodotto online.
En www.hamiltonbeach.se encontrará nuestra línea completa de productos y las guías de uso y cuidado,
así como deliciosas recetas, consejos e información para registrar su producto en línea.
Odwiedź stronę www.hamiltonbeach.se, aby zapoznać się z naszą kompletną ofertą produktów oraz Przewodnikami
użytkowania i pielęgnacji – a także z pysznymi przepisami, wskazówkami oraz aby zarejestrować swój produkt online.
Ga naar www.hamiltonbeach.se voor ons complete productassortiment en Gebruiks- en Onderhoudsgidsen –
daarnaast vindt u hier heerlijke recepten en tips en kunt u uw product online registreren.
Besök www.hamiltonbeach.se för vår fullständiga produktserie och vår guide till hur du använder och
tar hand om produkten - samt för att få goda recept och tips, och för att registrera din produkt på nätet.
På www.hamiltonbeach.se finner du vårt komplette produktutvalg samt bruks- og vedlike holds veiledninger –
i tillegg til lekre oppskrifter, tips og mulighet til å registrere produktet på nett.
Tutustu koko tuotevalikoimaamme ja käyttö- ja hoito-ohjeisiin osoitteessa www.hamiltonbeach.se
Sivustolla on lisäksi herkullisia reseptejä, käyttövinkkejä ja tuotteen online-rekisteröinti.
Besøg www.hamiltonbeach.se for at se vores fantastiske produkter og produktbeskrivelser samt lækre opskrifter med gode tips.
For Questions: +46 60 741 21 20
For recipes, tips, product information and registration:
www.hamiltonbeach.se
Bei Fragen: +46 60 741 21 20
Rezepte, Tipps, Produktinformationen und Registrierung unter:
www.hamiltonbeach.se
Si vous avez des questions, appelez le +46 60 741 21 20
Pour obtenir des recettes, des conseils d'utilisation et des informations sur le produit,
et pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur www.hamiltonbeach.se
Per domande, contattare il numero: +46 60 741 21 20
Per ricette, suggerimenti, informazioni sul prodotto e registrazione:
www.hamiltonbeach.se
Preguntas: +46 60 741 21 20
Recetas, consejos, información del producto y registro:
www.hamiltonbeach.se
W razie pytań, zadzwoń: +46 60 741 21 20
W celu uzyskania informacji dotyczących przepisów, wskazówek,
informacji o produkcie oraz aby zarejestrować produkt, odwiedź stronę:
www.hamiltonbeach.se
Voor vragen: +46 60 741 21 20
Voor recepten, tips, productinformatie en registratie:
www.hamiltonbeach.se
För frågor: +46 60 741 21 20
För recept, tips, produkt information och registrering:
www.hamiltonbeach.se
Spørsmål? +46 60 741 21 20
Oppskrifter, tips, produkt informasjon og registrering finner du på:
www.hamiltonbeach.se
Kysyttävää? +46 60 741 21 20
Reseptejä, vinkkejä, tuotetietoja ja rekisteröinti:
www.hamiltonbeach.se
Har du spørgsmål? +46 60 741 21 20
Opskrifter, tips, produktoplysninger og registrering findes på:
www.hamiltonbeach.se
English ....................................... 2
Deutsch .................................... 16
Français .................................... 30
Italiano ...................................... 44
Español .................................... 58
Polski ....................................... 72
The Scoop™
Zweiwege-Brühgerät
Cafetière à double usage
Macchina da caffè a 2 vie
Podwójny system parzenia
Koffiezetapparaat met dubbel zetsysteem
2-puolinen kahvinkeitin
2-vejs kaffemaskine
Nederlands ............................... 86
Svensk ................................... 100
Norsk ..................................... 114
Suomi ..................................... 128
Dansk ..................................... 142
2-Way Brewer
Cafetera Doble
Dubbelbryggare
Toveisbrygger

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamilton Beach The Scoop

  • Page 1 Visitare la pagina www.hamiltonbeach.se per scoprire la nostra linea completa di prodotti e le Guide di uso e manutenzione, oltre a deliziose ricette, suggerimenti e per registrare il tuo prodotto online. The Scoop™ En www.hamiltonbeach.se encontrará nuestra línea completa de productos y las guías de uso y cuidado, así...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot 2.
  • Page 3 Single-Serve Side Carafe Side Parts and Features Parts and Features To order parts: Carafe Side +46 60 741 21 20 Single-Serve www.hamiltonbeach.se Reservoir Side Reservoir Permanent Coffee Filter Brew Basket Scoop™ Brew Basket Cord-Stuff Storage Filter Basket Control Panel and Display Travel Keep-Hot Plate...
  • Page 4 How to Use WARNING Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Fully insert mug or cup under filter • Do not use more than 14 ounces basket. Single-Serve Side (410 ml) of water. • Fill single-serve reservoir with mug or cup into which the coffee will be brewed.
  • Page 5 How to Use Single-Serve Side (cont.) MAX FILL MIN FILL LINE LINE INCORRECT REGULAR MUG 7A-1 – GROUNDS 7A-2 – GROUNDS For regular coffee, use a Single-serve brew basket has two maximum of two level tablespoons markings: the lower level marking of grounds.
  • Page 6 How to Use Single-Serve Side (cont.) Press I/O (ON/OFF) button to begin the flow of coffee. Coffeemaker will shut off when brew cycle is complete. To stop flow of coffee midcycle, press I/O (ON/OFF) button.
  • Page 7 How to Use Carafe Side AUTOMATIC SHUTOFF: The coffeemaker will automatically shut off 40 minutes after brew cycle is complete. NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Push lever right to select Carafe. Lift lid and pour water from carafe into reservoir.
  • Page 8 How to Use Carafe Side (cont.) Press I/O (ON/OFF) button to Place brew basket in brew basket For enhanced full/strong-flavored start. Press I/O (ON/OFF) button well. Ensure brew basket is fully coffee, press BREW OPTIONS again to turn off. seated. button until STRONG is displayed.
  • Page 9 Programming (For Either the Single-Serve OR Carafe Side) NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Press HOUR and then MINUTE to set Hold PROGRAM until clock flashes. Continue holding PROGRAM Press PROGRAM to activate clock. button, press HOUR and MINUTE automatic brewing.
  • Page 10 Care and Cleaning – Single-Serve Side All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). Press I (ON) button. Press Pour 1/2 cup (125 ml) of plain white vinegar and 1/2 cup (125 ml) of cold water into single-serve side reservoir.
  • Page 11 Care and Cleaning – Carafe Side All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). Press I (ON) button. Press Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar into carafe side reservoir. O (OFF) button after 30 seconds and wait 30 minutes.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting (Single-Serve Side) PROBABLE CAUSE PROBLEM Weak coffee. • Not enough ground coffee used. See “How to Use Single-Serve Side.” Coffee overflows from • Excessive amount of water in single-serve reservoir. Use travel mug or mug into which coffee will be brewed to fill brew basket, travel mug, reservoir.
  • Page 13 Troubleshooting (Carafe Side) PROBABLE CAUSE PROBLEM Brew basket overflows • Excessive amounts of ground coffee. • Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Set coffee grinder to or coffee brews slowly. automatic drip grind and use slightly less grounds. •...
  • Page 14 Troubleshooting (Carafe Side) (cont.) PROBABLE CAUSE PROBLEM Coffee sediment in cup. • Use a high-quality, basket-style paper filter instead of permanent coffee filter. Coffee not brewing or • Carafe not positioned on keep-hot plate. unit will not turn on. • Water reservoir is empty. •...
  • Page 15: Limited Warranty

    + 46 60 741 21 20 or visit www.hamiltonbeach.se. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance. Hamilton Beach Brands is a registered trademark of Hamilton Beach Brands, Inc. used under license by SPF Trading AB.
  • Page 16 Einzeltassen-Seite Kannen-Seite Teile und Funktionen Teile und Funktionen Teilebestellung: Behälter +46 60 741 21 20 Behälter Kannenseite www.hamiltonbeach.se Einzeltassenseite Dauerfilter Brühtrichter Brühtrichter Scoop™ Kabelfach Filtertrichter Bedienfeld und Display Reise- deckel Dauerheizplatte Reise- becher Tropfschale Kanne Tassenhalter mit mehreren Ebenen...
  • Page 17 Verwendung der WARNUNG Verbrennungsgefahr. So vermeiden Sie den Kontakt mit heißem • Füllen Sie den Einzeltassenbehälter mit Kaffee oder Wasser: dem Becher oder der Tasse, aus dem/der Einzeltassenseite • Verwenden Sie nicht mehr als 410 ml Sie den Kaffee dann auch trinkt. Wasser.
  • Page 18 Verwendung der Einzeltassenseite (Forts.) HÖCHSTFÜLL- MINDESTFÜLL- STRICH STRICH FALSCH STANDARDBECHER 7A-1 – KAFFEEMEHL 7A-2 – KAFFEEMEHL Verwenden Sie für normalen Der Einzeltassen-Brühtrichter Kaffee maximal zwei gestrichene hat zwei Markierungen: die untere Esslöffel Kaffeemehl. Verwenden Markierung für die Zubereitung von Sie bei der Zubereitung 250 ml Kaffee, die obere für die von entkoffeiniertem oder Zubereitung von 410 ml Kaffee.
  • Page 19 Verwendung der Einzeltassenseite (Forts.) Starten Sie die Kaffeeausgabe mit der Taste I/O (ON/OFF). Die Kaffeemaschine schaltet sich automatisch aus, sobald der Brühvorgang abgeschlossen ist. Drücken Sie zur Unterbrechung der Kaffeeausgabe während des Brühvorgangs die Taste I/O (ON/OFF).
  • Page 20 Verwendung der Kannenseite AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG: Die Kaffeemaschine schaltet sich automatisch 40 Minuten nach Abschluss des Brühvorgangs ab. NOTE: Das Gerät brüht den Kaffee jeweils nur auf einer Seite. Schieben Sie zur Auswahl der Öffnen Sie den Deckel und gießen Sie mit der Kanne Wasser in den Behälter.
  • Page 21 Verwendung der Kannenseite (Forts.) Drücken Sie zum Starten die Stellen Sie den Brühtrichter Drücken Sie für stärkeren Kaffee Taste I/O (ON/OFF). Drücken richtig in seine Vertiefung. Stellen die Taste BREW OPTIONS, bis Sie die Taste I/O (ON/OFF) zum Sie sicher, dass der Brühtrichter STRONG angezeigt wird.
  • Page 22 Programmierung (der Einzeltassen- ODER Kannenseite) NOTE: Das Gerät brüht den Kaffee jeweils nur auf einer Seite. Drücken Sie zunächst HOUR und Halten Sie die Taste PROGRAM Halten Sie die Taste PROGRAM Drücken Sie die Taste PROGRAM, um weiterhin gedrückt und drücken den automatischen Brühvorgang zu dann MINUTE, um die Uhrzeit gedrückt, bis die Uhrzeit blinkt.
  • Page 23 Pflege und Reinigung – Einzeltassenseite Alle Kaffeemaschinen sollten mindestens einmal im Monat gereinigt werden (einmal pro Woche bei hartem Wasser). Drücken Sie die Taste I (ON). Gießen Sie eine halbe Tasse (125 ml) einfachen Weißweinessig und eine halbe Tasse (125 ml) kaltes Wasser in den Behälter für die Einzeltassenseite. Drücken Sie nach 30 Sekunden die Taste O (OFF) und warten Sie 30 Minuten.
  • Page 24 Pflege und Reinigung – Kannenseite Alle Kaffeemaschinen sollten mindestens einmal im Monat gereinigt werden (einmal pro Woche bei hartem Wasser). Drücken Sie die Taste I (ON). Gießen Sie 2 Tassen (500 ml) Essig in den Behälter für die Kannenseite. Drücken Sie nach 30 Sekunden die Taste O (OFF) und warten Sie 30 Minuten.
  • Page 25: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung (Einzeltassenseite) WAHRSCHEINLICHE URSACHE PROBLEM Schwacher Kaffee • Es wurde nicht genug gemahlener Kaffee verwendet. Beachten Sie dazu den Abschnitt „Verwendung der Einzeltassenseite“. Kaffee fließt aus dem • Es befindet sich zu viel Wasser im Einzeltassenbehälter. Verwenden Sie zum Befüllen des Behälters Brühtrichter, Reisebecher den Reisebecher oder den normalen Becher verwenden, aus dem der Kaffee dann auch getrunken wird.
  • Page 26 Fehlerbehebung (Kannenseite) WAHRSCHEINLICHE URSACHE PROBLEM Der Brühtrichter läuft • Es wurde zu viel gemahlener Kaffee verwendet. • Entkoffeinierter und/oder zu fein gemahlener Kaffee können zum Überlaufen führen. Stellen Sie die über oder der Kaffee Kaffeemühle auf eine Mahlung für Filtermaschinen ein und verwenden Sie etwas weniger Kaffeemehl. wird zu langsam •...
  • Page 27 Fehlerbehebung (Kannenseite) (Forts.) WAHRSCHEINLICHE URSACHE PROBLEM Kaffeesatz in Tasse • Verwenden Sie anstelle eines Dauerfilters einen hochwertigen Papierfilter im Trichter. Der Kaffee wird nicht • Die Kanne wurde nicht auf die Warmhalteplatte gestellt. gebrüht oder das • Der Wasserbehälter ist leer. Gerät lässt sich nicht •...
  • Page 28: Beschränkte Garantie

    Sie unsere Website www.hamiltonbeach.se. Halten Sie im Sinne einer schnellen Abwicklung bitte Modell, Typ und Seriennummer für Ihr Gerät bereit. Hamilton Beach Brands ist eine eingetragene Marke von Hamilton Beach Brands, Inc., die von SPF Trading AB unter Lizenz verwendet wird.
  • Page 29: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser un appareil électroménager, veillez à toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle ; veillez notamment à respecter les consignes suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 11.
  • Page 30 Côté une tasse Côté verseuse Accessoires et caractéristiques Accessoires et caractéristiques Pour commander Réservoir des accessoires : Réservoir pour pour verseuse +46 60 741 21 20 une tasse www.hamiltonbeach.se Filtre à café permanent Panier-filtre Panier-filtre Scoop™ Rangement interne Support du du câble Panneau de panier-filtre...
  • Page 31 Mode d’emploi AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec l’eau ou le • Insérez complètement la tasse ou la tasse café brûlant : sous le support du panier-filtre. côté une tasse • N’utilisez pas plus de 410 ml (14 oz) d’eau. •...
  • Page 32 Mode d’emploi côté une tasse (suite) REPÈRE DE REPÈRE DE REMPLISSAGE REMPLISSAGE MAX. MIN. INCORRECT TASSE ORDINAIRE 7A-1 – CAFÉ MOULU 7A-2 – CAFÉ MOULU Pour un café normal, n’utilisez pas Le panier-filtre pour une tasse plus de deux cuillères à soupe possède deux repères : le repère de café...
  • Page 33 Mode d’emploi côté une tasse (suite) Appuyez sur la touche I/O (marche/arrêt) pour démarrer le flux de café. La cafetière s’éteint automatiquement à la fin du cycle d’infusion. Pour interrompre le flux de café à mi-cycle, appuyez sur la touche I/O (marche/arrêt).
  • Page 34 Mode d’emploi côté verseuse ARRÊT AUTOMATIQUE : la cafetière s’arrête automatique- ment 40 minutes après la fin du cycle d’infusion. REMARQUE : l’appareil n’infuse que d’un seul côté à la fois. Déplacez le levier vers la droite Soulevez le couvercle et versez l’eau de la verseuse dans le réservoir.
  • Page 35 Mode d’emploi côté verseuse (suite) Appuyez sur la touche I/O Placez le panier-filtre dans le Pour obtenir un café plus corsé (marche/arrêt) pour allumer la support. Assurez-vous que le et plus savoureux, appuyez sur la cafetière. Appuyez de nouveau panier-filtre est correctement touche BREW OPTIONS jusqu’à...
  • Page 36 Programmation (côté une tasse OU côté verseuse) REMARQUE : l’appareil n’infuse que d’un seul côté à la fois. Appuyez sur HOUR, puis sur Appuyez sur la touche PROGRAM Tout en continuant d’appuyer sur Appuyez sur la touche PROGRAM la touche PROGRAM, appuyez sur pour activer l’infusion automatique.
  • Page 37 Entretien et nettoyage – Côté une tasse Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine dans les régions où l’eau est calcaire). Appuyez sur la touche I (marche). Versez 125 ml (1/2 tasse) de vinaigre blanc ordinaire et 125 ml (1/2 tasse) d’eau froide dans le réservoir du côté...
  • Page 38 Entretien et nettoyage – Côté verseuse Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine dans les régions où l’eau est calcaire). Appuyez sur la touche I (marche). Versez 500 ml (2 tasses) de vinaigre dans le réservoir côté...
  • Page 39: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes (côté une tasse) CAUSE PROBABLE PROBLÈME Le café est trop léger. • Quantité de café moulu insuffisante. Consultez la rubrique « Mode d’emploi côté une tasse ». Le café déborde du • Quantité excessive d’eau dans le réservoir côté une tasse. Utilisez la tasse de voyage ou une tasse ordinaire pour panier-filtre, de la tasse calculer la quantité...
  • Page 40 Résolution des problèmes (côté verseuse) CAUSE PROBABLE PROBLÈME Le panier-filtre déborde • Quantité excessive de café. • Le café décaféiné ou le café moulu trop finement peut entraîner un débordement. ou l’infusion du café Réglez le moulin à café sur une mouture pour cafetière automatique et utilisez un peu moins de grains. est lente.
  • Page 41 Résolution des problèmes (côté verseuse) (suite) CAUSE PROBABLE PROBLÈME La tasse contient • Utilisez un filtre en papier conique de grande qualité plutôt que le filtre permanent. du marc. La cafetière n’infuse • Vous n’avez pas placé la verseuse sur la surface de maintien au chaud. pas ou ne se met •...
  • Page 42: Garantie Limitée

    Pour un service plus rapide, identifiez le modèle, le type d’appareil et le numéro de série. Hamilton Beach Brands est une marque déposée de Hamilton Beach Brands, Inc., utilisée sous licence de SPF Trading AB.
  • Page 43: Piezas Y Funciones

    Lado de servicio individual Lado de la jarra Piezas y funciones Piezas y funciones Para pedir piezas: Depósito del lado +46 60 741 21 20 Depósito del lado de de la jarra www.hamiltonbeach.se servicio individual Filtro de café permanente Cesta de preparación Cesta de preparación Scoop™...
  • Page 44 Cómo usar el lado ADVERTENCIA Peligro de quemaduras. Para evitar el contacto con el café o el agua • Coloque la taza totalmente debajo de servicio individual caliente: del portafiltros. • No utilice más de 410 ml de agua. • Llene el depósito de servicio individual con la taza en la que preparará...
  • Page 45 Cómo usar el lado de servicio individual (cont.) LÍNEA DE LÍNEA DE LLENADO MÁX. LLENADO MÍN. INCORRECTO TAZA NORMAL 7A-1 – CAFÉ MOLIDO 7A-2 – CAFÉ MOLIDO Para preparar un café normal, La cesta de preparación de utilice un máximo de dos servicio individual cuenta con dos cucharadas rasas de café...
  • Page 46 Cómo usar el lado de servicio individual (cont.) Presione el botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO) para que empiece a salir el flujo de café. La cafetera se apagará cuando haya finalizado el ciclo de preparación. Para detener el flujo del café a mitad del ciclo, presione el botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO).
  • Page 47 Cómo usar el lado de la jarra APAGADO AUTOMÁTICO: La cafetera se apagará automática- mente 40 minutos después de finalizar el ciclo de preparación. NOTA: La unidad solo preparará el café en un lado cada vez. Presione la palanca hacia la Levante la tapa y vierta el agua de derecha para seleccionar la jarra.
  • Page 48 Cómo usar el lado de la jarra (cont.) Presione el botón I/O Coloque la cesta de preparación Para preparar un café más (ENCENDIDO/APAGADO) para en el receptáculo. Asegúrese de aromatizado/intenso, presione el comenzar. Vuelva a presionar que la cesta de preparación esté botón BREW OPTIONS hasta que el botón I/O (ENCENDIDO/ bien asentada.
  • Page 49 Programación (para el lado de servicio individual o de la jarra) NOTA: La unidad solo preparará el café en un lado cada vez. Presione HOUR y luego MINUTE Mantenga pulsado PROGRAM hasta Si soltar el botón PROGRAM, Presione PROGRAM para activar para configurar el reloj.
  • Page 50 Cuidado y limpieza - Lado de servicio individual Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez al mes (una vez por semana en zonas con agua dura). Presione el botón I (ENCENDIDO). Vierta 1/2 taza (125 ml) de vinagre blanco y 1/2 taza (125 ml) de agua fría dentro del depósito de servicio individual.
  • Page 51 Cuidado y limpieza - Lado de la jarra Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez al mes (una vez por semana en zonas con agua dura). Presione el botón I (ENCENDIDO). Vierta 2 tazas/500 ml de vinagre en el depósito del lado de la jarra.
  • Page 52: Solución De Problemas

    Solución de problemas (lado de servicio individual) CAUSA PROBABLE PROBLEMA Café poco cargado. • No ha utilizado suficiente café molido. Consulte “Cómo usar el lado de servicio individual”. El café se desborda en • Ha puesto demasiada cantidad de agua en el depósito de servicio individual. Utilice la taza de viaje o la taza la cesta de preparación, normal que vaya a usar para llenar el depósito.
  • Page 53 Solución de problemas (lado de la jarra) CAUSA PROBABLE PROBLEMA El portafiltros se • Demasiada cantidad de café molido. • El café descafeinado o el café molido muy fino pueden provocar desbordamientos en la cesta de preparación. desborda o la Ponga el molinillo de café...
  • Page 54 Solución de problemas (lado de la jarra - cont.) CAUSA PROBABLE PROBLEMA Sedimentos de café en • Use un filtro de papel tipo cesta de alta calidad en lugar del filtro de café permanente opcional. la taza. El café no se prepara o la •...
  • Page 55: Garantía Limitada

    +46 60 741 21 20 o visite www.hamiltonbeach.se. Para que el servicio sea más rápido, tenga localizados el modelo, el tipo y el número de serie que aparecen en el electrodoméstico. Hamilton Beach Brands es una marca registrada de Hamilton Beach Brands, Inc. utilizada bajo licencia por SPF Trading AB.
  • Page 56: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad dotyczących bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń osób, w tym: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje. 11. Nie umieszczaj urządzenia na i w pobliżu gorącego gazu, palnika 2.
  • Page 57 Strona jednej filiżanki Strona dzbanka Części i funkcje Części i funkcje Aby zamówić części: +46 60 741 21 20 Zbiornik po stronie www.hamiltonbeach.se dzbanka Stały filtr do kawy Koszyk do zaparzania kawy Koszyk do zaparzania kawy Scoop™ Schowek na przewód Koszyk na filtr Panel sterowania i wyświetlacz...
  • Page 58 Korzystanie ze • Napełnij zbiornik na stronie jednej filiżanki Ryzyko poparzenia. OSTRZEŻENIE za pomocą kubka lub filiżanki do których Aby uniknąć kontaktu z gorącą kawą lub będzie parzona kawa. strony jednej filiżanki wodą: • Nie wlewaj więcej niż • Włóż cały kubek lub filiżankę pod koszyk 410 ml (14 uncji) wody.
  • Page 59 Korzystanie ze strony jednej filiżanki (ciąg dalszy) LINIA MAKS. LINIA MIN. WYPEŁNIENIA WYPEŁNIENIA NIEPRAWIDŁOWO KUBEK ZWYKŁY 7A-1 – KAWA 7A-2 – KAWA W przypadku zwykłej kawy, użyj Koszyk do zaparzania po stronie maksymalnie dwóch płaskich jednej filiżanki ma dwa oznaczenia: łyżek kawy.
  • Page 60 Korzystanie ze strony jednej filiżanki (ciąg dalszy) Naciśnij przycisk I/O (WŁ./WYŁ.), aby rozpocząć proces wypływ kawy. Ekspres do kawy wyłączy się automatycznie po zakończeniu cyklu parzenia. Aby zatrzymać wypływ kawy w połowie cyklu, naciśnij przycisk I/O (WŁ./WYŁ.).
  • Page 61 Korzystanie ze strony dzbanka AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE: ekspres do kawy wyłączy się automatycznie 40 minut po zakończeniu cyklu parzenia. UWAGA: proces parzenia może odbywać się w tym samym czasie tylko z jednej strony urządzenia. Przesuń dźwigienkę w prawo, Podnieś pokrywkę i wlej wodę aby wybrać...
  • Page 62 Korzystanie ze strony dzbanka (ciąg dalszy) Naciśnij przycisk I/O (WŁ./WYŁ.), Włóż prawidłowo koszyk do Aby uzyskać pełniejszą/mocniejszą aby włączyć. Naciśnij ponownie zaparzania kawy w koszyk do kawę, naciskaj przycisk BREW przycisk I/O (WŁ./WYŁ.), aby zaparzania kawy. Upewnij się, że OPTIONS do momentu wyświetlenia wyłączyć.
  • Page 63 Programowanie (dla strony jednej filiżanki LUB strony dzbanka) UWAGA: proces parzenia może odbywać się w tym samym czasie tylko z jednej strony urządzenia. Naciśnij HOUR, a następnie MINUTE, Przytrzymaj PROGRAM do momentu, Naciskając dalej przycisk PROGRAM, Naciśnij PROGRAM, aby aktywować naciśnij HOUR i MINUTE aż...
  • Page 64 Pielęgnacja i czyszczenie - Strona jednej filiżanki Wszystkie ekspresy do kawy wymagają czyszczenia przynajmniej raz w miesiącu (raz w tygodniu w miejscach z twardą wodą). Naciśnij przycisk I (WŁ.). Naciśnij Wlej 1/2 filiżanki (125 ml) zwykłego białego octu i 1/2 filiżanki (125 ml) zimnej wody do zbiornika po stronie jednej filiżanki.
  • Page 65 Pielęgnacja i czyszczenie - Strona dzbanka Wszystkie ekspresy do kawy wymagają czyszczenia przynajmniej raz w miesiącu (raz w tygodniu w miejscach z twardą wodą). Naciśnij przycisk I (WŁ.). Naciśnij Wlej pół litra (2 filiżanki/500 ml) octu do zbiornika po stronie przycisk O (WYŁ.) po upływie dzbanka.
  • Page 66: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów (strona jednej filiżanki) PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA PROBLEM Słaba kawa. • Zbyt mała ilość kawy mielonej. Patrz „Korzystanie ze strony jednej filiżanki”. Kawa przelewa się • Nadmierna ilość wody w zbiorniku po stronie jednej filiżanki. Do napełnienia zbiornika użyj kubka podróżnego lub z koszyka do zaparzania kubka, do którego będzie zaparzana kawa.
  • Page 67 Rozwiązywanie problemów (strona dzbanka) PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA PROBLEM Kosz do zaparzania • Nadmierna ilość mielonej kawy. • Kawa bezkofeinowa i/lub zbyt drobno zmielona może doprowadzić do przepełnienia. kawy przepełnia się Ustaw młynek do kawy na automatyczne mielenie typu drip i użyj nieco mniej kawy. lub kawa parzy się...
  • Page 68 Rozwiązywanie problemów (strona dzbanka) (ciąg dalszy) PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA PROBLEM Osad od kawy • Zamiast stałego filtra do kawy używaj wysokiej jakości papierowego filtra w kształcie koszyka. w filiżance. Kawa nie parzy się • Nie umieszczono dzbanka na płycie podgrzewania. lub urządzenie się •...
  • Page 69: Ograniczona Gwarancja

    + 46 60 741 21 20 lub odwiedzić stronę: www.hamiltonbeach.se. Aby skrócić czas obsługi, należy podać model, typ oraz numer seryjny znajdujące się na urządzeniu. Hamilton Beach Brands jest zastrzeżonym znakiem towarowym Hamilton Beach Brands, Inc. używanym na zasadach licencji przez SPF Trading AB.
  • Page 70: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd een aantal veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico op brand, elektrische schokken en/ of letsel voor personen te verkleinen. Dit zijn: 1. Lees alle instructies. 11. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische 2.
  • Page 71 Mokzijde Karafzijde Onderdelen en kenmerken Onderdelen en kenmerken Onderdelen bestellen: Reservoir +46 60 741 21 20 Reservoir karafzijde www.hamiltonbeach.se mokzijde Permanente koffiefilter Filterhouder kan Koffiefilter Scoop™ Opslag netsnoer Filterhouder Bedieningspaneel en display Reisdeksel Warmhoudplaat Reismok Druipbak Karaf Verhoogde onderzetter mok...
  • Page 72 De mokzijde WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar. U vermijdt als volgt contact met hete koffie • Plaats de mok of beker recht onder de gebruiken of heet water: filterhouder. • Gebruik niet meer dan 410 ml water. • Vul het reservoir aan de mokzijde met de mok of beker waarin de koffie zal vloeien.
  • Page 73 De mokzijde gebruiken (vervolg) VULLIJN VULLIJN FOUT NORMALE MOK 7A-1 – GEMALEN KOFFIE 7A-2 – GEMALEN KOFFIE Gebruik voor gewone koffie Het filter aan de mokzijde heeft maximaal twee gladgestreken twee markeringen: de onderste eetlepels gemalen koffie. Voorkom markering is voor het zetten van overlopen door bij het zetten van 250 ml koffie, en de bovenste voor cafeïnevrije of gearomatiseerde...
  • Page 74 De mokzijde gebruiken (vervolg) Druk op de knop I/O (AAN/UIT) om het koffiezetten te starten. Het koffiezetapparaat wordt automatisch uitgezet zodra de koffie klaar is. Druk op de knop I/O (AAN/UIT) als u het koffiezetten halverwege wilt stoppen.
  • Page 75 De karafzijde gebruiken AUTOMATISCHE UITSCHAKELING: Het koffiezetapparaat wordt 40 minuten nadat de koffie klaar is, automatisch uitgezet. OPMERKING: Het apparaat zet koffie aan één kant tegelijk. Druk de schakelaar naar rechts Klap deksel omhoog en vul om Carafe (karaf) te selecteren. reservoir met water uit de karaf.
  • Page 76 De karafzijde gebruiken (vervolg) Druk op de knop I/O (AAN/UIT) Plaats de filterhouder in het Voor koffie met een vollere/sterke om te starten. Druk opnieuw op apparaat. Zorg ervoor dat de smaak, drukt u op de knop BREW de knop I/O (AAN/UIT) om uit te filterhouder correct geplaatst is.
  • Page 77 Programmeren (voor de mokzijde of de karafzijde) OPMERKING: Het apparaat zet koffie aan één kant tegelijk. Druk op HOUR en dan MINUTE om Houd PROGRAM ingedrukt tot de Blijf de knop PROGRAM ingedrukt Druk op PROGRAM als u automatisch houden, druk op HOUR en MINUTE koffiezetten wilt inschakelen.
  • Page 78 Onderhoud en reiniging – mokzijde Alle koffiezetapparaten moeten minstens één keer per maand worden gereinigd (eenmaal per week voor gebieden met hard water). Druk op de knop I (AAN). Druk na Giet 1/2 mok (125 ml) gewone witte azijn en 1/2 mok (125 ml) koud water in het reservoir aan de mokzijde.
  • Page 79 Onderhoud en reiniging – karafzijde Alle koffiezetapparaten moeten minstens één keer per maand worden gereinigd (eenmaal per week voor gebieden met hard water). Druk op de knop I (AAN). Druk na Schenk 500 ml azijn in het reservoir aan de karafzijde. 30 seconden op de knop O (UIT) en wacht 30 minuten.
  • Page 80 Probleemoplossing (mokzijde) WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK PROBLEEM Slappe koffie. • Er is niet genoeg gemalen koffie gebruikt. Zie "De mokzijde gebruiken." Koffie loopt over uit de • Te veel water in het mok-reservoir. Gebruik de reismok of mok waarin de koffie zal worden geplaatst om koffiefilter, reismok of het reservoir te vullen.
  • Page 81 Probleemoplossing (karafzijde) WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK PROBLEEM Filterhouder loopt over • Teveel gemalen koffie. • Cafeïnevrije en/of te fijn gemalen koffie kan leiden tot overlopen. of het koffiezetten gaat Zet de koffiemolen op snelfiltermaling en gebruik iets minder gemalen koffie. te langzaam. •...
  • Page 82 Probleemoplossing (karafzijde) (vervolg) WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK PROBLEEM Er zit koffiedik in de kop. • Gebruik een hoogwaardige papieren filter in plaats van een permanente koffiefilter. Koffie wordt niet gezet • De karaf staat niet op de warmhoudplaat. of het apparaat gaat •...
  • Page 83: Beperkte Garantie

    + 46 60 741 21 20 of moet u naar www.hamiltonbeach.se gaan. Voor een snellere service dient u het model-, type en serienummer van uw apparaat bij de hand te hebben. Hamilton Beach Brands is een geregistreerd merk van Hamilton Beach Brands, Inc, gebruikt onder licentie door SPF Trading AB.
  • Page 84: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater bör de grundläggande säkerhetsföreskrifter som följer alltid beaktas för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller personskador: 1. Läs alla instruktioner. 11. Placera inte i/på eller nära en het gasspis, en elektrisk häll, eller en varm 2.
  • Page 85 Muggsida Kannsida Delar och funktioner Delar och funktioner För att beställa delar: Kannsidans +46 60 741 21 20 Muggsidans www.hamiltonbeach.se vattenbehållare vattenbehållare Återanvändbart kaffefilter Filterhållare Scoop™ filterhållare Sladdförvaring Filterhållare Kontrollpanel och display Reselock Varmhållningsplatta Resemugg Droppbricka Kanna Flernivåers kopphållare...
  • Page 86 Hur man använder VARNING Risk för brännskada För att undvika kontakt med hett kaffe • Placera muggen eller koppen ordentligt eller vatten: under filterhållaren. muggsidan • Använd inte mer än 410 ml vatten. • Fyll på muggsidans vattenbehållare med den mugg eller kopp som kaffet ska bryggas i.
  • Page 87 Hur man använder muggsidan (forts.) MAX NIVÅ STRECK MINNIVÅ STRECK FELAKTIGT NORMAL MUGG 7A-1 – MALT KAFFE 7A-2 – MALT KAFFE För normalt kaffe, använd max två Muggsidans filterhållare har strukna matskedar malt kaffe. För två markeringar: den lägre att undvika översvämning, använd markeringen gäller om man något mindre mängd malt kaffe brygger 250 ml kaffe, och den...
  • Page 88 Hur man använder muggsidan (forts.) Tryck på knappen I/O (PÅ/AV) för att starta bryggningen. Kaffebryggaren stängs automatiskt av när bryggningen är klar. Tryck på knappen I/O (PÅ/AV) för att avbryta bryggningen.
  • Page 89 Hur man använder kannsidan AUTOMATISK AVSTÄNGNING: Kaffebryggaren stängs automatiskt av 40 minuter efter att bryggningen är klar. OBSERVERA: Bryggaren brygger bara på en sida i taget. Tryck spaken till höger för att välja Lyft på locket och häll i vatten från kanna (Carafe).
  • Page 90 Hur man använder kannsidan (forts.) Tryck på knappen I/O (PÅ/AV) för Placera filterhållaren i filterhållar- För starkare kaffe tryck på utrymmet. Se till att filterhållaren knappen BREW OPTIONS tills att starta bryggningen. Tryck på knappen I/O (PÅ/AV) igen för att sitter ordentligt nedtryckt på...
  • Page 91 Programmering (för antingen muggsida eller kannsida) OBSERVERA: Bryggaren brygger bara på en sida i taget. Tryck på HOUR (timme) och sedan Håll nere knappen PROGRAM tills Fortsätt håll nere knappen Tryck på knappen PROGRAM för att MINUTE (minut) för att ställa klockan blinkar.
  • Page 92 Skötsel och rengöring – Muggsida Rengör bryggaren minst en gång i månaden (en gång i veckan för områden med hårt (kalkrikt) vatten. Tryck på knappen I (PÅ). Tryck på Häll 125 ml vitvinsvinäger och 125 ml kallt vatten i muggsidans vattenbehållare.
  • Page 93 Skötsel och rengöring – Kannsida Rengör bryggaren minst en gång i månaden (en gång i veckan för områden med hårt (kalkrikt) vatten. Tryck på knappen I (PÅ). Tryck på Häll 500 ml vitvinsvinäger i kannsidans vattenbehållare. knappen O (AV) efter 30 sekunder och vänta 30 minuter.
  • Page 94 Felsökning (muggsida) PROBLEM TROLIG ORSAK Svagt kaffe. • För liten mängd malt kaffe har använts. Se avsnittet ”Hur man använder muggsidan”. Kaffet svämmar över från • För stor mängd vatten i muggsidans vattenbehållare. Fyll på muggsidans vattenbehållare med den mugg eller kopp som kaffet ska bryggas i.
  • Page 95 Felsökning (kannsida) PROBLEM TROLIG ORSAK Kaffet svämmar över • För stora mängder malt kaffe. • Koffeinfritt och/eller för finmalt kaffe kan orsaka översvämning. Ställ in kaffekvarnen på automatkaffe och använd filterhållaren eller kaffet något mindre mängd malt kaffe. bryggs långsamt. •...
  • Page 96 Felsökning (kannsida) (forts.) PROBLEM TROLIG ORSAK Kaffesump i kopp. • Använd pappersfilter av god kvalitet istället för ett återanvändbart filter. Kaffet bryggs inte eller • Kannan är inte placerad på varmhållningsplattan. • Vattenbehållaren är tom. apparaten slås inte på. • Enheten är inte inkopplad. •...
  • Page 97: Begränsad Garanti

    KUNDTJÄNSTNUMMER. För snabbare service, vänligen ha modell, typ, och serienummer redo. KUNDTJÄNSTNUMMER. SPF Trading AB +46 60 741 21 20 Hamilton Beach Brands (eller PS) är ett registrerat varumärke som tillhör Hamilton Beach Brands, Inc. och används under licens av SPF Trading AB.

Table of Contents