Silvercrest SRR 3.7 C3 Operating Instructions Manual

Silvercrest SRR 3.7 C3 Operating Instructions Manual

Rotary shaver
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufladen des Akkus
    • Aufsetzen/Abnehmen der Schutzkappe
    • Kabelloses Rasieren
    • Rasieren mit Netzspannung
    • Trimmer/Langhaarschneider
    • Reinigung mit dem Pinsel
    • Reinigung und Pflege
    • Gründliche Reinigung
    • Reinigung unter Fließendem Wasser
    • Aufbewahrung
    • Reisesicherung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Ersatzteile Bestellen
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré Et Inspection Après Le Transport
    • Usage Conforme
    • Description de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Recharge de L'accu
    • Placer/Retirer la Coiffe de Protection
    • Rasage Sans Fil
    • Rasage Avec L'appareil Sous Tension Secteur
    • Nettoyage Et Entretien
    • Tondeuse D'égalisation/Tondeuse Poils Longs
    • Nettoyage À L'aide du Pinceau
    • Nettoyage À L'eau Courante
    • Nettoyage Approfondi
    • Entreposage
    • Sécurité de Voyage
    • Mise Au Rebut
    • Belgique
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la
    • France
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Commander des Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
    • Inleiding
    • Productbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • De Accu Opladen
    • Beschermkap Bevestigen/Afnemen
    • Draadloos Scheren
    • Scheren Met Netvoeding
    • Reiniging en Onderhoud
    • Trimmer/Langhaartrimmer
    • Reiniging Met Het Kwastje
    • Reiniging Onder Stromend Water
    • Grondige Reiniging
    • Reisbeveiliging
    • Afvoeren
    • Opbergen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vervangingsonderdelen Bestellen
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Nasazení/Sejmutí Ochranné Krytky
    • Holení Bez Kabelu
    • Holení Se SíťovýM NapětíM
    • Trimr/Hlava Pro Stříhání Dlouhých Vousů
    • ČIštění a Údržba
    • ČIštění Pod Tekoucí Vodou
    • ČIštění Pomocí Štětečku
    • Důkladné VyčIštění
    • Zajištění PřI Cestování
    • Likvidace
    • Uložení
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Transporcie
    • Opis Urządzania
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ładowanie Akumulatora
    • Bezprzewodowe Golenie
    • Zakładanie/Zdejmowanie Pokrywki Ochronnej
    • Golenie Przy Użyciu Zasilania Sieciowego
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Trymer/KońCówka Do Długich Włosów
    • Czyszczenie Pod BieżąCą Wodą
    • Czyszczenie Za Pomocą Pędzelka
    • Dokładne Czyszczenie
    • Zabezpieczenie Na Czas Podróży
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Preprave
    • Úvod
    • Popis Zariadenia
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Nabíjanie Akumulátora
    • Holenie Bez Kábla
    • Nasadenie/Odobratie Ochranného Krytu
    • Holenie so SieťovýM NapätíM
    • Trimer/Strihač Dlhých Fúzov
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Čistenie Pod Tečúcou Vodou
    • Čistenie Pomocou Štetca
    • Dôkladné Čistenie
    • Cestovná Poistka
    • Likvidácia
    • Uloženie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Objednávanie Náhradných Dielov
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Descripción del Aparato
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Carga de la Batería
    • Afeitado sin Cable
    • Montaje/Desmontaje de la Tapa Protectora
    • Afeitado con Conexión a la Red Eléctrica
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Recorte/Accesorio de Corte para Pelo Largo
    • Limpieza Bajo el Agua Corriente
    • Limpieza con el Pincel
    • Limpieza Completa
    • Almacenamiento
    • Seguro de Transporte
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Pedido de Recambios
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Pakkens Indhold Og Transporteftersyn
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Opladning Af Batteriet
    • Barbering Uden Ledning
    • Påsætning/Aftagning Af Beskyttelseshætten
    • Barbering Med Netspænding
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Trimmer/Langhårsskær
    • Rengøring Med Pensel
    • Rengøring under Rindende Vand
    • Grundig Rengøring
    • Rejsesikring
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Bestilling Af Reservedele
  • Italiano

    • Da Trasporto
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione E Ispezione Dei Danni
    • Uso Conforme
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Ricarica Della Batteria
    • Applicazione/Rimozione del Cappuccio DI Protezione
    • Rasatura Senza Filo
    • Rasatura con Collegamento Alla Rete Elettrica
    • Pulizia E Manutenzione
    • Trimmer/Lama Per la Regolazione Dei Peli Lunghi
    • Pulizia con Il Pennello
    • Pulizia Sotto L'acqua Corrente
    • Pulizia Approfondita
    • Blocco Per Viaggio
    • Conservazione
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának
    • Bevezető
    • Ellenőrzése
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Készülék Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Az Akkumulátor Feltöltése
    • A VéDőkupak Felhelyezése/Levétele
    • Vezeték Nélküli Borotválkozás
    • Borotválkozás Hálózati Feszültséggel
    • Tisztítás És Ápolás
    • Trimmer/Hosszúhaj-Vágó
    • Tisztítás Csapvíz Alatt
    • Tisztítás Ecsettel
    • Alapos Tisztítás
    • Utazási Biztosítóelem
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Pótalkatrészek Rendelése
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta in Pregled Po Prevozu
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Polnjenje Akumulatorske Baterije
    • BrezžIčno Britje
    • Namestitev/Odstranitev Zaščitnega Pokrova
    • Britje Z Omrežno Napetostjo
    • Oblikovalni Brivnik/Brivnik Za Dolge Dlake
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • ČIščenje Pod Tekočo Vodo
    • ČIščenje S Čopičem
    • Temeljito ČIščenje
    • Potovalno Varovalo
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Shranjevanje
    • Garancijski List
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Naročanje Nadomestnih Delov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
ROTARY SHAVER / ROTATIONSRASIERER
RASOIR À TÊTES ROTATIVE SRR 3.7 C3
ROTARY SHAVER
Operating instructions
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d'emploi
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
BARBERMASKINE
Betjeningsvejledning
KÖRKÉSES BOROTVA
Használati utasítás
IAN 377187_2110
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
ROTACYJNA MASZYNKA
DO GOLENIA
Instrukcja obsługi
AFEITADORA ROTATORIA
Instrucciones de uso
RASOIO A LAMINA ROTANTE
Istruzioni per l'uso
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRR 3.7 C3

  • Page 1 ROTARY SHAVER / ROTATIONSRASIERER RASOIR À TÊTES ROTATIVE SRR 3.7 C3 ROTARY SHAVER ROTATIONSRASIERER Operating instructions Bedienungsanleitung RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing HOLICÍ STROJEK ROTACYJNA MASZYNKA Návod k obsluze DO GOLENIA Instrukcja obsługi HOLIACI STROJČEK AFEITADORA ROTATORIA Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 6: Table Of Contents

    Importer ..........24 Ordering spare parts ......25 GB │ IE │    1 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 7: Introduction

    Remove all packaging materials and any films and labels. The package contents include the following components (see fold-out page for illustrations): ▯ Rotary shaver ▯ Mains adapter ▯ Protective cap ▯ Brush ▯ Case ▯ Operating instructions │ GB │ IE ■ 2    SRR 3.7 C3...
  • Page 8: Description Of The Appliance

    Catch for the long hair trimmer On/Off switch Blue control lamp Red charge indicator light symbol (travel lock) Mains connection Figure B (rear fold-out page): Mains adapter Connector Brush Case GB │ IE │    3 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 9: Technical Data

    1.0 A Output power 5.0 W Average operating efficiency 7 . % No-load power consumption 0.07 W Input current 0.2 A Barrel plug polarity Protection class II / (double insulation) │ GB │ IE ■ 4    SRR 3.7 C3...
  • Page 10 Rechargeable battery Capacity 700 mAh 3.7 V (DC) Rechargeable battery (1 x 3.7 V Lithium-ion rechargeable battery) Battery charging time approx. 60 minutes Running time with full charge approx. 60 minutes GB │ IE │    5 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 11: Safety Guidelines

    To avoid potential risks, if the appliance ► power cable is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, its customer service or by a qualified technician. │ GB │ IE ■ 6    SRR 3.7 C3...
  • Page 12 Never touch the appliance, mains adapter ► or its cable with wet hands. Check the mains adapter, mains cable and ► appliance regularly for possible mechanical defects. GB │ IE │    7 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 13 30 mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician. CAUTION! Keep the appliance dry. ► │ GB │ IE ■ 8    SRR 3.7 C3...
  • Page 14 It will also invalidate any warranty claims. Do not use the appliance with a defective ► cutting unit or long hair trimmer because these may have sharp edges. There is a risk of personal injury! GB │ IE │    9 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 15 Do not use the mains adapter for a different ► product and do not attempt to charge this appliance with a different mains adapter. Use only the mains adapter supplied with this appliance (Model PTB-050100EU). │ GB │ IE ■ 10    SRR 3.7 C3...
  • Page 16: Charging The Battery

    60 minutes without connecting it to the power supply. ♦ If the red indicator light flashes, the battery charge level is too low. Recharge the battery in that case. GB │ IE │    11 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 17: Fitting/Removing The Protective Cap

    1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place. 2) Remove the protective cap 3) Press the On/Off switch to switch on the appliance. The blue control lamp lights up. │ GB │ IE ■ 12    SRR 3.7 C3...
  • Page 18: Shaving With Mains Voltage

    While the battery is charging, the red charge indicator light flashes. You can then use the shaver as described in the section “Cordless shaving”. GB │ IE │    13 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 19: Trimmer/Long Hair Trimmer

    There is a risk of electric shock! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this appliance. This will irreparably damage the appliance. │ GB │ IE ■ 14    SRR 3.7 C3...
  • Page 20: Cleaning With The Brush

    3) Allow the cutting unit to dry. 4) Replace the cutting unit flush on the appliance. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. GB │ IE │    15 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 21: Thorough Cleaning

    Fig. 2 2) Press the two protruding tabs together and release the black retainers from the catches (see Fig. 3). You can now remove the cutting heads and the blades. │ GB │ IE ■ 16    SRR 3.7 C3...
  • Page 22 3) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. 4) Reassemble the cutting unit . Use the following illustrations for guidance (see Fig. 4). Fig. 4 GB │ IE │    17 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 23 fingers in the grip recesses and pull it off. 2) Fit the new cutting unit onto the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. │ GB │ IE ■ 18    SRR 3.7 C3...
  • Page 24: Travel Lock

    ■ Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the supplied case ■ Store the everything in a clean, dust-free and dry place. GB │ IE │    19 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 25: Disposal

    NOTE ► The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for disposal. When disposing of the appliance, indicate that the appliance contains batteries. │ GB │ IE ■ 20    SRR 3.7 C3...
  • Page 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. GB │ IE │    21 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 27 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 22    SRR 3.7 C3...
  • Page 28 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 377187_2110. GB │ IE │    23 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 29: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 24    SRR 3.7 C3...
  • Page 30: Ordering Spare Parts

    Please always quote the article number (e.g.123456_7890) when ordering. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE │  25 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 31 │ GB │ IE ■ 26    SRR 3.7 C3...
  • Page 32 Ersatzteile bestellen ......51 DE │ AT │ CH │    27 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 33: Einleitung

    Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite): Rotationsrasierer Netzadapter Schutzkappe Pinsel Tasche Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 28    SRR 3.7 C3...
  • Page 34: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Schutzkappe Schereinheit Griffmulden Langhaarschneider Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Ausschalter Blaue Kontrollleuchte Rote Ladekontrollleuchte -Symbol (Reisesicherung) Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): Netzadapter Verbindungsstecker Pinsel Tasche DE │ AT │ CH │    29 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 35: Technische Daten

    Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 5,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 1,0 A Ausgangsleistung 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im 7 , % Betrieb Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 W Eingangsstrom 0,2 A │ DE │ AT │ CH ■ 30    SRR 3.7 C3...
  • Page 36 Polarität des Hohlsteckers Akku Kapazität 700 mAh 3,7 V (Gleichstrom) Akku (1 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku) Ladezeit ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem ca. 60 Minuten Akku DE │ AT │ CH │    31 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 37: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder ► Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper- sonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SRR 3.7 C3...
  • Page 38 Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter ► und dessen Netzkabel nie mit nassen Händen an. Prüfen Sie den Netzadapter, das Netzkabel ► und das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte. DE │ AT │ CH │    33 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 39 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SRR 3.7 C3...
  • Page 40 Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie das Netzkabel nur an eine ► gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzstecker schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. DE │ AT │ CH │    35 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 41: Aufladen Des Akkus

    Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker in den Netzanschluss am Rasierer. │ DE │ AT │ CH ■ 36    SRR 3.7 C3...
  • Page 42: Aufsetzen/Abnehmen Der Schutzkappe

    Wenn Sie den Rasierer nicht verwenden, schieben Sie zum Schutz die Schutzkappe auf. ♦ Lösen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese nach unten von der Schereinheit abziehen (siehe Abb. 1). Abb. 1 DE │ AT │ CH │    37 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 43: Kabelloses Rasieren

    Die blaue Kontrollleuchte erlischt. 6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelie- ferten Pinsel . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SRR 3.7 C3...
  • Page 44: Rasieren Mit Netzspannung

    Gerät zu stoppen. Die blaue Kontrollleuchte erlischt. 4) Reinigen Sie den Langhaarschneider mit dem mitgelieferten Pinsel . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. DE │ AT │ CH │    39 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 45: Reinigung Und Pflege

    Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. Langhaarschneider ■ Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jeder Rasur mit dem Pinsel ■ Ölen Sie den Langhaarschneider ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SRR 3.7 C3...
  • Page 46: Reinigung Unter Fließendem Wasser

    Für eine gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Scherköpfe aus- einander: 1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griffmulden an und ziehen Sie sie ab (siehe Abb. 2). DE │ AT │ CH │    41 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 47 2) Drücken Sie jeweils die beiden vorstehenden Laschen zusammen und lösen Sie die schwarzen Halterungen der Scherköpfe aus den Arretierungen (siehe Abb. 3). Sie können die Scherköpfe und die Messer nun entfernen. Abb. 3 │ DE │ AT │ CH ■ 42    SRR 3.7 C3...
  • Page 48 Sie sie wieder in die Arretierungen der Scherein- heit und lassen Sie die Laschen los. Die Schereinheit ist nun wieder montiert. 5) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel aus dem Rasierer. DE │ AT │ CH │    43 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 49 Fingern an den Griffmulden an und ziehen Sie sie ab. 2) Setzen Sie die neue Schereinheit auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SRR 3.7 C3...
  • Page 50: Reisesicherung

    ■ Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zu- behörteile in der mitgelieferten Tasche auf. ■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. DE │ AT │ CH │    45 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 51: Entsorgung

    Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. HINWEIS ► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält. │ DE │ AT │ CH ■ 46    SRR 3.7 C3...
  • Page 52: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner- halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas- senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. DE │ AT │ CH │    47 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 53 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be- handlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unse- rer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 48    SRR 3.7 C3...
  • Page 54 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 377187_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │    49 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 55: Service

    IAN 377187_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 50    SRR 3.7 C3...
  • Page 56: Ersatzteile Bestellen

    123456_7890), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsan- leitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online- Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH │  51 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 57 │ DE │ AT │ CH ■ 52    SRR 3.7 C3...
  • Page 58 Importateur ......... . 80 Commander des pièces de rechange ... . . 81 FR │ BE │    53 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 59: Introduction

    Le matériel livré comprend les éléments suivants (voir figures sur le volet dépliant) : ▯ Rasoir à têtes rotatives ▯ Adaptateur secteur ▯ Coiffe de protection ▯ Pinceau ▯ Pochette ▯ Mode d’emploi │ FR │ BE ■ 54    SRR 3.7 C3...
  • Page 60: Description De L'appareil

    Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de contrôle bleu Voyant de contrôle de recharge rouge Symbole (sécurité de voyage) Connexion secteur Figure B (volet dépliant arrière) : Adaptateur secteur Connecteur femelle e Pinceau Pochette FR │ BE │    55 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Fréquence du courant alternatif 50/60 Hz d'entrée Tension de sortie 5,0 V (courant continu) Courant de sortie 1,0 A Puissance de sortie 5,0 W Rendement moyen en mode 7 , % actif │ FR │ BE ■ 56    SRR 3.7 C3...
  • Page 62 Polarité de la fiche creuse Batteries Capacité 700 mAh 3,7 V (courant continu) Batterie (1 x 3,7 V batterie lithium-ion) Durée de chargement env. 60 minutes Autonomie avec batterie env. 60 minutes entièrement chargée FR │ BE │    57 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 63: Consignes De Sécurité

    Si le cordon d’alimentation de cet appareil ► est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque. │ FR │ BE ■ 58    SRR 3.7 C3...
  • Page 64 Ne saisissez jamais l’appareil, l’adaptateur ► secteur et son cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Vérifiez régulièrement l’adaptateur secteur, ► le cordon d’alimentation et l’appareil pour détecter d’éventuels défauts mécaniques. FR │ BE │    59 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 65 à condi- tion qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers en résultant. │ FR │ BE ■ 60    SRR 3.7 C3...
  • Page 66 Ne raccordez le cordon secteur qu’à une ► prise secteur facile d’accès afin qu’en cas de panne il soit possible de débrancher ra- pidement la fiche secteur de la prise. FR │ BE │    61 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 67 (Modèle PTB-050100EU). Les batteries de cet appareil ne peuvent ► pas être remplacées. Pour nettoyer l'unité de rasage sous l'eau ► du robinet, détachez-la du corps de l'appa- reil. │ FR │ BE ■ 62    SRR 3.7 C3...
  • Page 68: Recharge De L'accu

    Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appa- reil pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique. ♦ Lorsque le voyant de contrôle rouge clignote, cela signifie que l’accu n’est plus assez chargé. Rechargez entièrement l’accu. FR │ BE │    63 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 69: Placer/Retirer La Coiffe De Protection

    1) Assurez-vous que l’unité de rasage soit posée et que son verrouillage ait encranté. 2) Retirez la coiffe de protection 3) Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour démarrer l’appareil. Le voyant de contrôle bleu s’allume. │ FR │ BE ■ 64    SRR 3.7 C3...
  • Page 70: Rasage Avec L'appareil Sous Tension Secteur

    Pendant la recharge, le voyant de contrôle de recharge rouge s’allume. Vous pouvez ensuite utiliser le rasoir comme décrit au chapitre « Rasage sans fil ». FR │ BE │    65 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 71: Tondeuse D'égalisation/Tondeuse Poils Longs

    ! Risque d'électrocution ! ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produit nettoyant abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager l'appareil de manière irréversible. │ FR │ BE ■ 66    SRR 3.7 C3...
  • Page 72: Nettoyage À L'aide Du Pinceau

    3) Laissez l’unité de rasage sécher. 4) Remettez bien l’unité de rasage en affleurement sur le rasoir. Veillez à ce qu’elle s’encrante bien et soit bien fixée. FR │ BE │    67 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 73: Nettoyage Approfondi

    2) Appuyez respectivement sur les deux languettes dépassant et sortez les supports noirs des têtes de rasage des crans d’arrêt (voir fig. 3). Vous pouvez maintenant retirer les têtes de rasage et les lames. │ FR │ BE ■ 68    SRR 3.7 C3...
  • Page 74 3) Nettoyez toutes les pièces sous l’eau courante et faites-les entiè- rement sécher. 4) Remontez l’unité de rasage . Veuillez utiliser pour cela la figure suivante (voir fig. 4). Fig. 4 FR │ BE │    69 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 75 1) Saisissez l’unité de rasage avec trois doigts sur les poi- gnées encastrées et retirez-la. 2) Mettez l'unité de rasage neuve sur le rasoir. Veillez bien à ce qu'elle encrante et soit bien fixée. │ FR │ BE ■ 70    SRR 3.7 C3...
  • Page 76: Sécurité De Voyage

    ■ Rangez l’appareil nettoyé et sec et ses accessoires dans la pochette livrée d’origine. ■ Rangez le tout dans un endroit propre, sans poussière et sec. FR │ BE │    71 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 77: Mise Au Rebut

    La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être mise au rebut. Lors de la mise au rebut il convient d‘attirer l‘attention sur le fait que cet appareil renferme des batteries. │ FR │ BE ■ 72    SRR 3.7 C3...
  • Page 78: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La

    (ticket de caisse) ainsi que la descrip- tion brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │    73 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 79 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 74    SRR 3.7 C3...
  • Page 80 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 377187_2110. FR │ BE │    75 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 81: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La

    Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’ob- jet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 76    SRR 3.7 C3...
  • Page 82 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE │    77 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 83 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 78    SRR 3.7 C3...
  • Page 84 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 377187_2110. FR │ BE │    79 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 85: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 80    SRR 3.7 C3...
  • Page 86: Commander Des Pièces De Rechange

    123456_7890), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de re- change n’est pas possible pour tous les pays de livraison. FR │ BE │  81 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 87 │ FR │ BE ■ 82    SRR 3.7 C3...
  • Page 88 Importeur ......... .106 Vervangingsonderdelen bestellen ... . . 107 NL │ BE │    83 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 89: Inleiding

    ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en sti- ckers van het apparaat. Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina): Roterend scheerapparaat Netvoedingsadapter Beschermkap Kwastje Etui Gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 84    SRR 3.7 C3...
  • Page 90: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Afbeelding A (voorste uitvouwpagina): Beschermkap Scheerunit Handgreep Langhaartrimmer Vergrendeling van de langhaartrimmer Aan-/uitknop Blauw indicatielampje Rood oplaadindicatielampje -pictogram (reisbeveiliging) Netaansluiting Afbeelding B (achterste uitvouwpagina): Netvoedingsadapter Apparaatstekker Kwastje Etui NL │ BE │    85 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 91: Technische Gegevens

    100‒240 V ~ (wisselstroom) Frequentie ingangswisselstroom 50/60 Hz Uitgangsspanning 5,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 1,0 A Uitgangsvermogen 5,0 W Gemiddelde efficiëntie tijdens 7 , % gebruik Opgenomen vermogen 0,07 W onbelast Ingangsstroom 0,2 A │ NL │ BE ■ 86    SRR 3.7 C3...
  • Page 92 Polariteit van de gelijkstrooms- tekker Accu Capaciteit 700 mAh 3,7 V (gelijkstroom) Accu (1 x 3,7 V Lithium-ionaccu) Oplaadtijd ca. 60 minuten Bedrijfstijd bij volledig ca. 60 minuten opgeladen accu NL │ BE │    87 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 93: Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer het snoer van dit apparaat be- ► schadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkba- re kwalificaties, om risico‘s te voorkomen. │ NL │ BE ■ 88    SRR 3.7 C3...
  • Page 94 Mocht het apparaat in het water zijn geval- ► len, haal dan eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt. NL │ BE │    89 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 95 30 mA zorgt voor extra beveili- ging tegen een elektrische schok. Laat de installatie uitsluitend uitvoeren door een elektricien. LET OP! Houd het apparaat droog! ► │ NL │ BE ■ 90    SRR 3.7 C3...
  • Page 96 Bovendien ver- valt dan de garantie. Gebruik het apparaat niet als de scheerunit ► of de langhaartrimmer defect is, omdat deze scherpe randen kunnen hebben. Er bestaat risico op letsel! NL │ BE │    91 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 97 Gebruik alleen de netvoe- dingsadapter die bij dit apparaat is meege- leverd (Model PTB-050100EU). │ NL │ BE ■ 92    SRR 3.7 C3...
  • Page 98: De Accu Opladen

    Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca. 60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken. ♦ Als het rode oplaadindicatielampje knippert, levert de accu te weinig stroom. Laad dan het apparaat eerst weer op. NL │ BE │    93 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 99: Beschermkap Bevestigen/Afnemen

    2) Neem indien van toepassing de beschermkap van de scheer-unit. 3) Druk op de aan-/uitknop om het apparaat te starten. │ NL │ BE ■ 94    SRR 3.7 C3...
  • Page 100: Scheren Met Netvoeding

    2) Steek de netvoedingsadapter in een bij de apparaatspecifi- caties passend stopcontact. Tijdens het opladen knippert het rode oplaadindicatielampje Vervolgens kunt u het scheerapparaat gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk “Draadloos scheren”. NL │ BE │    95 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 101: Trimmer/Langhaartrimmer

    Er bestaat gevaar voor een elektri- sche schok! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaak- middelen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstel- bare schade aan het apparaat. │ NL │ BE ■ 96    SRR 3.7 C3...
  • Page 102: Reiniging Met Het Kwastje

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! Houd alleen de scheerunit onder stromend water! Het handgedeelte van het scheerapparaat kan onherstelbaar beschadigd raken wanneer het onder stromend water wordt gehouden. NL │ BE │    97 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 103: Grondige Reiniging

    Voor een grondige schoonmaakbeurt haalt u de drie scheerkoppen uit elkaar: 1) Pak de scheerunit met drie vingers vast bij de handgrepen en neem deze af (zie afb. 2). Afb. 2 │ NL │ BE ■ 98    SRR 3.7 C3...
  • Page 104 (zie afb. 3). U kunt de scheerkoppen en de mesjes nu verwijderen. Afb. 3 3) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal opdrogen. NL │ BE │    99 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 105 5) Verwijder losse haren met het kwastje uit het scheerap- paraat. 6) Bevestig de scheerunit weer op het scheerapparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit. │ NL │ BE ■ 100    SRR 3.7 C3...
  • Page 106: Reisbeveiliging

    3 seconden ingedrukt, tot het -pictogram blauw oplicht. De aan-/uitknop is nu geblokkeerd. ■ Om te deblokkeren houdt u de aan-/uitknop ca. 3 secon- den ingedrukt, tot het -pictogram vijfmaal blauw oplicht. NL │ BE │    101 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 107: Opbergen

    Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings- bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momen- teel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. │ NL │ BE ■ 102    SRR 3.7 C3...
  • Page 108 De verpakkings materialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │    103 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 109: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan- tieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 104    SRR 3.7 C3...
  • Page 110 (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. NL │ BE │    105 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 111: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 377187_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 106    SRR 3.7 C3...
  • Page 112: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 123456_7890), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingson- derdelen niet in alle landen mogelijk is. NL │ BE │  107 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 113 │ NL │ BE ■ 108    SRR 3.7 C3...
  • Page 114 Dovozce ......... . .131 Objednávání náhradních dílů ....132 │    109 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 115: Úvod

    Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky. Rozsah dodávky se skládá z následujících komponentů (obrázky viz výklopná strana): holicí strojek síťový adaptér ochranný kryt šteteček taštička návod k obsluze │ ■ 110    SRR 3.7 C3...
  • Page 116: Popis Přístroje

    červená kontrolka nabíjení symbol (zajištění při cestování) síťová přípojka Obrázek B (zadní výklopná strana): síťový adaptér spojovací konektor štěteček taštička │    111 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 117: Technické Údaje

    50/60 Hz proudu 5,0 V (stejnosměrný Výstupní napětí proud) Výstupní proud 1,0 A Výstupní výkon 5,0 W Průměrná účinnost v provozu 7 , % Příkon při nulovém zatížení 0,07 W Vstupní proud 0,2 A │ ■ 112    SRR 3.7 C3...
  • Page 118 Polarita duté zástrčky Akumulátor Kapacita 700 mAh 3,7 V (stejnosměrný Akumulátor proud) (1 x 3,7 V Li-Ion akumulátor) Doba nabíjení cca 60 minut Doba použití s plně nabitým cca 60 minut akumulátorem │    113 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 119: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje ► poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │ ■ 114    SRR 3.7 C3...
  • Page 120 Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového ► adaptéru a jeho síťového kabelu mokrýma rukama. U síťového adaptéru, síťového kabelu ► a přístroje pravidelně kontrolujte, jestli se nevyskytly mechanické závady. │    115 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 121 či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pokud porozuměly z toho vyplývají- címu nebezpečí. │ ■ 116    SRR 3.7 C3...
  • Page 122 Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpeč- nostní požadavky. Síťový kabel připojujte pouze do dobře ► dostupné zásuvky, abyste jej mohli v přípa- dě poruchy zástrčky rychle vytáhnout ze zásuvky. │    117 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 123: Nabíjení Akumulátoru

    2) Síťový adaptér zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji. Během nabíjení bliká červená kontrolka nabíjení ♦ Jakmile je akumulátor zcela nabitý, svítí modrá kontrolka Přístroj potom odpojte od síťového napětí. │ ■ 118    SRR 3.7 C3...
  • Page 124: Nasazení/Sejmutí Ochranné Krytky

    Akumulátor znovu nabijte. Nasazení/sejmutí ochranné krytky ♦ Pokud holicí strojek nepoužíváte, nasuňte ochrannou krytku pro ochranu (viz obr. 1): ♦ Ochrannou krytku uvolněte jejím stažením dolů z hlavy pro holení (viz obr. 1). Obr. 1 │    119 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 125: Holení Bez Kabelu

    5) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte opět vypínač pro zastavení přístroje. Modrá kontrolka zhasne. 6) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného štětečku . K důkladnému čištění si přečtěte kapitolu „Čištění a péče“. │ ■ 120    SRR 3.7 C3...
  • Page 126: Holení Se Síťovým Napětím

    štětečku . K důkladnému čištění si přečtěte kapitolu „Čištění a péče“. Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním síťový adaptér ze zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! │    121 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 127: Čištění Pomocí Štětečku

    Čištění pod tekoucí vodou 1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro uchopení a stáhněte ji. 2) Podržte holicí jednotku pod proudem tekoucí vody tak, aby voda protékala zevnitř ven přes jednotlivé hlavy. │ ■ 122    SRR 3.7 C3...
  • Page 128: Důkladné Vyčištění

    Důkladné vyčištění K důkladnému vyčištění sejměte tři holicí hlavy. 1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro uchopení a stáhněte ji (viz obr. 2). Obr. 2 │    123 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 129 2) Stiskněte k sobě oba vyčnívající jazýčky a uvolněte černé držáky hlav pro holení z aretací (viz obr. 3). Nyní můžete odstranit holicí hlavy a nože. Obr. 3 3) Všechny díly opláchněte pod tekoucí vodou a nechte je zcela vyschnout. │ ■ 124    SRR 3.7 C3...
  • Page 130 5) Pomocí štětečku z holicího strojku odstraňte volné vousy. 6) Holicí jednotku znovu nasaďte na holicí strojek. Dbejte na to, aby zaskočila do aretace a byla pevně upevněna. ■ Plášť čistěte vlhkým hadříkem. │    125 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 131: Zajištění Při Cestování

    3 sekund, dokud symbol pětkrát nezasvítí modře. UPOZORNĚNÍ ► Pokud se pokusíte přístroj zapnout v případě, kdy je aktivované zajištění při cestování, rozsvítí se jednou symbol modře. Přístroj se nespustí. │ ■ 126    SRR 3.7 C3...
  • Page 132: Uložení

    č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních). Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. │    127 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 133 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ ■ 128    SRR 3.7 C3...
  • Page 134: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │    129 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 135 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ ■ 130    SRR 3.7 C3...
  • Page 136: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 377187_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    131 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 137: Objednávání Náhradních Dílů

    Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 123456_7890), které naleznete na titulním listu tohoto návo- du k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. │ ■ 132  SRR 3.7 C3...
  • Page 138 Importer ......... . .156 Zamawianie części zamiennych ....157 │    133 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 139: Wstęp

    Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania. ♦ Usuń wszelkie opakowania oraz folie i naklejki. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy (ilustracje - patrz rozkładana okładka): Rotacyjna maszynka do golenia Zasilacz sieciowy Pokrywka ochronna Pędzelek Pokrowiec Instrukcja obsługi │ ■ 134    SRR 3.7 C3...
  • Page 140: Opis Urządzania

    6 Włącznik/wyłącznik 7 Niebieska lampka kontrolna 8 Czerwona kontrolka ładowania Symbol (zabezpieczenie na czas podróży) 0 Przyłącze sieciowe Rysunek B (tylna strona rozkładana): q Zasilacz sieciowy w Wtyk połączeniowy e Pędzelek r Pokrowiec │    135 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 141: Dane Techniczne

    Wejściowa częstotliwość prądu 50/60 Hz przemiennego Napięcie wyjściowe 5,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 1,0 A Moc wyjściowa 5,0 W Średnia wydajność podczas 7 , % pracy Pobór mocy bez obciążenia 0,07 W │ ■ 136    SRR 3.7 C3...
  • Page 142 Polaryzacja wtyku rurkowego Akumulator Pojemność 700 mAh 3,7 V (prąd stały) Akumulator (1 x 3,7 V akumulator litowo-jonowy) Czas ładowania ok. 60 minut Czas pracy przy w pełni ok. 60 minut naładowanym akumulatorze │    137 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 143: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W przypadku uszkodzenia kabla zasilają- ► cego należy zlecić jego wymianę produ- centowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. │ ■ 138    SRR 3.7 C3...
  • Page 144 Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urzą- ► dzenia, zasilacza sieciowego i jego kabla zasilającego wilgotnymi rękoma. │    139 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 145 30 mA zapewnia dalszą ochronę przed poraże- niem prądem elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie elektrykowi. UWAGA! Urządzenie przechowywać w su- ► chym miejscu i utrzymywać w suchym stanie! │ ■ 140    SRR 3.7 C3...
  • Page 146 Po- wodują one też utratę gwarancji. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym ze- ► społem tnącym lub uszkodzoną końcówką do długich włosów, ponieważ mogą one mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! │    141 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 147 Nie używaj zasilacza sieciowego do ► innego produktu i nie próbuj ładować urządzenia za pomocą innego zasilacza sieciowego. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dołączonego do tego urządze- nia (Model PTB-050100EU). │ ■ 142    SRR 3.7 C3...
  • Page 148: Ładowanie Akumulatora

    Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci. 8 miga, stan nałado- ♦ Gdy czerwona kontrolka ładowania wania akumulatora jest za niski. Naładuj ponownie urządzenie. │    143 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 149: Zakładanie/Zdejmowanie Pokrywki Ochronnej

    Golarki możesz używać bezprzewodowo. W tym przypadku należy przed pierwszym użyciem urządzenie naładować (patrz rozdział „Ładowanie akumulatora”). 1) Upewnij się, że zespół tnący 2 jest założony oraz odpowiednio zablokowany. 2) Zdejmij ewentualnie pokrywkę ochronną 1. │ ■ 144    SRR 3.7 C3...
  • Page 150: Golenie Przy Użyciu Zasilania Sieciowego

    2) Podłącz zasilacz sieciowy q do gniazda zgodnego ze specyfi- kacją urządzenia. Podczas ładowania miga czerwona kontrolka ładowania Można wtedy korzystać z golarki w jednakowy sposób, jak opisane jest to w rozdziale „Bezprzewodowe golenie“. │    145 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 151: Trymer/Końcówka Do Długich Włosów

    Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz sie- ciowy q z gniazda sieciowego! Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj do czyszczenia urządzenia żadnych ściernych ani agresywnych chemicznych środków czyszczących. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. │ ■ 146    SRR 3.7 C3...
  • Page 152: Czyszczenie Za Pomocą Pędzelka

    3) Pozostaw zespół tnący do wyschnięcia 2. 4) Załóż zespół tnący 2 ponownie równo na urządzenie. Uważaj, aby się on zatrzasnął i był dobrze zamontowany. │    147 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 153: Dokładne Czyszczenie

    Dokładne czyszczenie W celu dokładnego oczyszczenia należy rozebrać trzy głowice tnące: 1) Chwyć zespół tnący 2 trzema palcami za uchwyty 3 i zdejmij go (patrz rys. 2). Rys. 2 │ ■ 148    SRR 3.7 C3...
  • Page 154 Rys. 3 3) Oczyść wszystkie elementy pod bieżącą wodą i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia. 4) Zamontuj ponownie zespół tnący 2. Skorzystaj z poniższego rysunku, jako pomocy (patrz rys. 4). │    149 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 155 Zespół tnący 2 został ponownie zamontowany. 5) Usuń resztki włosów pędzelkiem e z golarki. 6) Załóż zespół tnący 2 ponownie na golarkę. Zwróć uwagę, czy się zablokuje i będzie mocno osadzony. ■ Czyść obudowę wilgotną szmatką. │ ■ 150    SRR 3.7 C3...
  • Page 156: Zabezpieczenie Na Czas Podróży

    9 zaświeci się pięć razy na niebiesko. WSKAZÓWKA ► W przypadku próby włączenia urządzenia, gdy zabezpiecze- 9 zaświeci się nie na czas podróży jest włączone, symbol jeden raz na niebiesko. Urządzenie nie uruchamia się. │    151 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 157: Przechowywanie

    Zasilacz sieciowy podlega przepisom dyrektywy euro- pejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do spe- cjalistycznego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przed- siębiorstwa usług komunalnych. │ ■ 152    SRR 3.7 C3...
  • Page 158 środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty │    153 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 159: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 154    SRR 3.7 C3...
  • Page 160 (IAN) 377187_2110 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │    155 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 161: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 377187_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 156    SRR 3.7 C3...
  • Page 162: Zamawianie Części Zamiennych

    ► Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │  157 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 163 │ ■ 158    SRR 3.7 C3...
  • Page 164 Dovozca ......... . .183 Objednávanie náhradných dielov ....184 │    159 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 165: Úvod

    Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na obsluhu. ♦ Odstráňte všetky obalové materiály a prípadné fólie a nálepky. Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov (obrázky pozri na roztváracej strane): holiaci strojček sieťový adaptér ochranný kryt štetec taška návod na obsluhu │ ■ 160    SRR 3.7 C3...
  • Page 166: Popis Zariadenia

    5 aretácia strihača dlhých vlasov 6 spínač zap./vyp. 7 modrá kontrolka 8 červená kontrolka nabitia symbol (cestovná poistka) 0 sieťová prípojka Obrázok B (zadná vyklápateľná strana): q sieťový adaptér w spojovací konektor e štetec r taška │    161 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 167: Technické Údaje

    Výstupné napätie 5,0 V (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,0 A Výstupný výkon 5,0 W Priemerná účinnosť v prevádzke 7 , % Príkon pri nulovom zaťažení 0,07 W Vstupný prúd 0,2 A │ ■ 162    SRR 3.7 C3...
  • Page 168 Polarita dutej zástrčky Akumulátor Kapacita 700 mAh 3,7 V (jednosmerný prúd) Akumulátor (1 x 3,7 V Lítiovo-iónový akumulátor) Doba nabíjania cca. 60 minút Doba nabíjania pri plne cca. 60 minút nabitom akumulátore │    163 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 169: Bezpečnostné Upozornenia

    ďalej používať. Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prí- ► stroja poškodí, musí sa nechať vymeniť vý- robcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam. │ ■ 164    SRR 3.7 C3...
  • Page 170 Nikdy nechytajte prístroj, sieťový adaptér ► a jeho sieťový kábel mokrými rukami. Pravidelne kontrolujte sieťový adaptér, sieťový ► kábel a prístroj kvôli prípadným mechanic- kým poškodeniam. │    165 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 171 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenos- tí a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. │ ■ 166    SRR 3.7 C3...
  • Page 172 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Sieťový kábel zapojte iba do dobre dosiah- ► nuteľnej zásuvky, aby sa v prípade poruchy sieťová zástrčka mohla rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. │    167 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 173 Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom (Model PTB-050100EU). Akumulátory v tomto prístroji sa nemôžu ► vymieňať. Odoberte strihaciu jednotku z ručnej časti ► na čistenie pod tečúcou vodou. │ ■ 168    SRR 3.7 C3...
  • Page 174: Nabíjanie Akumulátora

    S plne nabitým akumulátorom môžete prístroj používať až do ca. 60 minút bez zapojenia do elektrickej siete. 8, je stav nabitia akumulá- ♦ Ak bliká červená kontrolka nabitia tora príliš nízky. Potom akumulátor znova nabite. │    169 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 175: Nasadenie/Odobratie Ochranného Krytu

    1) Uistite sa, či je strihacia jednotka 2 nasadená a či zaskočila do jej zablokovania. 2) Odoberte príp. ochranný uzáver 1. 3) Na zapnutie prístroja stlačte spínač zap./vyp. 7 svieti. Modrá kontrolka │ ■ 170    SRR 3.7 C3...
  • Page 176: Holenie So Sieťovým Napätím

    1) Zastrčte spojovací konektor w do sieťovej prípojky 0 na holia- com strojčeku. 2) Zastrčte sieťový adaptér q do vhodnej zásuvky podľa údajov na prístroji. Počas nabíjania bliká červená kontrolka nabitia Holiaci strojček môžete potom používať podľa popisu v kapitole „Holenie bez kábla“. │    171 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 177: Trimer/Strihač Dlhých Fúzov

    Pred každým čistením vytiahnite sieťový adaptér q zo sieťovej ► zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Na čistenie prístroja nepoužívajte abrazívne, chemické alebo žieravé čistiace prostriedky. To vedie k nenapraviteľnému poškodeniu prístroja. │ ■ 172    SRR 3.7 C3...
  • Page 178: Čistenie Pomocou Štetca

    časť holiaceho strojčeka podrží pod tečúcou vodou, môže sa neopraviteľne poškodiť. 3) Strihaciu jednotku 2 nechajte vysušiť. 4) Strihaciu jednotku 2 nasaďte znova lícujúco na prístroj. Dbajte na to, aby zaskočila a pevne dosadla. │    173 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 179: Dôkladné Čistenie

    Dôkladné čistenie Na dôkladné čistenie rozoberte tri zastrihávacie hlavy: 1) Chyťte strihaciu jednotku 2 troma prstami na uchopovacích žliabkoch 3 a vytiahnite ju (pozri obr. 2). Obr. 2 │ ■ 174    SRR 3.7 C3...
  • Page 180 3) Všetky diely vyčistite pod tečúcou vodou a nechajte ich úplne vyschnúť. 4) Strihaciu jednotku 2 znova zmontujte. Za tým účelom si zoberte na pomoc nasledujúci obrázok Zastrihávacie hlavy a nože môžete teraz odstrániť (pozri obr. 4). │    175 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 181 5) Z holiaceho strojčeka odstráňte uvoľnené chĺpiky pomocou štetca e. 6) Strihaciu jednotku 2 nasaďte znova na holiaci strojček. Dávajte pozor na to, aby zaskočila a pevne sedela. ■ Kryt vyčistite vlhkou handrou. │ ■ 176    SRR 3.7 C3...
  • Page 182: Cestovná Poistka

    Na odblokovanie stlačte a podržte spínač zap./vyp. 9 rozsvieti päťkrát modro. cca 3 sekundy, až sa symbol UPOZORNENIE ► Keď sa pokúsite zapnúť prístroj, zatiaľ čo je cestovná poistka 9 raz modro. Prístroj sa zablokovaná, rozsvieti symbol nespustí. │    177 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 183: Uloženie

    WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo cez miestny zberný dvor. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. │ ■ 178    SRR 3.7 C3...
  • Page 184 Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │    179 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 185: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 180    SRR 3.7 C3...
  • Page 186 úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaob- chádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │    181 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 187 ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 377187_2110 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 182    SRR 3.7 C3...
  • Page 188: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 377187_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │    183 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 189: Objednávanie Náhradných Dielov

    (pozri kapitolu „Servis“). ► Pri objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 123456_7890), ktoré môžete nájsť na titulnej strane tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. │ ■ 184  SRR 3.7 C3...
  • Page 190 Importador .........210 Pedido de recambios ......211 │    185 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 191: Introducción

    Retire todo el material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos. El volumen de suministro consta de los siguientes componentes (consulte las ilustraciones de la página desplegable): Afeitadora rotatoria Adaptador de red Tapa protectora │ ■ 186    SRR 3.7 C3...
  • Page 192: Descripción Del Aparato

    8 Indicador rojo de control de carga 9 Símbolo (seguro de transporte) 0 Conexión a la red eléctrica Figura B (página desplegable trasera): q Adaptador de red w Conector e Pincel r Funda │    187 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 193: Características Técnicas

    5,0 V (corriente continua) Corriente de salida 1,0 A Potencia de salida 5,0 W Eficiencia media en activo 7 , % Consumo de potencia sin carga 0,07 W Corriente de entrada 0,2 A │ ■ 188    SRR 3.7 C3...
  • Page 194 Batería Capacidad 700 mAh 3,7 V (corriente continua) Batería (1 x 3,7 V Batería de iones de litio) Tiempo de carga Aprox. 60 minutos Duración del funcionamiento Aprox. 60 minutos con la batería totalmente cargada │    189 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 195: Indicaciones De Seguridad

    Si se estropea el cable de conexión de red ► de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. │ ■ 190    SRR 3.7 C3...
  • Page 196 No toque nunca el aparato, el adaptador ► de red ni el cable de red con las manos mojadas. │    191 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 197 30 mA ofrece una protec- ción adicional contra una descarga eléctri- ca. Encargue la instalación exclusivamente a un técnico electricista. ¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato. ► │ ■ 192    SRR 3.7 C3...
  • Page 198 ► ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebi- das, pueden producirse riesgos considera- bles para los usuarios. Además, se anulará la garantía. │    193 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 199 Conecte el cable de red exclusivamente a ► una base de enchufe accesible para poder desconectarlo rápidamente en caso de error de funcionamiento. │ ■ 194    SRR 3.7 C3...
  • Page 200 (Modelo PTB-050100EU). La batería de este aparato no puede cam- ► biarse. Para la limpieza de la unidad de cuchillas ► bajo el agua corriente, extráigala del mango. │    195 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 201: Carga De La Batería

    60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red eléctrica. 8 parpadea, la ♦ Si el indicador rojo de control de carga carga de la batería es demasiado baja. En tal caso, vuelva a cargar la batería. │ ■ 196    SRR 3.7 C3...
  • Page 202: Montaje/Desmontaje De La Tapa Protectora

    (consulte el capítulo "Carga de la batería"). 1) Asegúrese de que la unidad de cuchillas 2 esté montada y bien encastrada. 2) En caso necesario, retire la tapa protectora 1. │    197 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 203: Afeitado Con Conexión A La Red Eléctrica

    Durante la carga, el 8 parpadea. indicador rojo de control de carga Tras esto, puede utilizar la máquina de afeitar de la manera dispuesta en el capítulo "Afeitado sin cable". │ ■ 198    SRR 3.7 C3...
  • Page 204: Recorte/Accesorio De Corte Para Pelo Largo

    ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corrosi- vos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañar el aparato de forma irreparable. │    199 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 205: Limpieza Con El Pincel

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Limpie exclusivamente la unidad de cuchillas 2 bajo el agua ► corriente. El mango de la máquina de afeitar podría dañarse irreparablemente si se mantiene bajo el agua corriente. │ ■ 200    SRR 3.7 C3...
  • Page 206: Limpieza Completa

    Para realizar una limpieza completa, desmonte los tres cabezales de corte: 1) Agarre la unidad de cuchillas 2 con tres dedos por las superficies de agarre 3 y tire de ella para extraerla (consulte la fig. 2). Fig. 2 │    201 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 207 3) Limpie todas las piezas bajo el agua corriente y deje que se sequen completamente. 4) Vuelva a montar la unidad de cuchillas 2. Para ello, utilice la siguiente ilustración como guía (consulte la fig. 4). │ ■ 202    SRR 3.7 C3...
  • Page 208 5) Retire los restos de pelo de la máquina de afeitar con el pincel e. 6) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas 2 en la máquina de afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada. │    203 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 209 1) Agarre la unidad de cuchillas 2 con tres dedos por las superficies de agarre 3 y tire de ella para extraerla. 2) Coloque la nueva unidad de cuchillas 2 en la máquina de afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada. │ ■ 204    SRR 3.7 C3...
  • Page 210: Seguro De Transporte

    2 si no pretende utilizar el aparato. Guarde el aparato limpio y seco y sus accesorios en la funda r ■ suministrada. ■ Guárdelo todo en un lugar limpio, seco y sin polvo. │    205 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 211: Desecho

    INDICACIÓN ► La batería integrada de este aparato no puede extraerse para su desecho. Para el desecho del aparato, debe indicarse que contiene una batería. │ ■ 206    SRR 3.7 C3...
  • Page 212: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. │    207 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 213 En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 208    SRR 3.7 C3...
  • Page 214 Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 377187_2110. │    209 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 215: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 210    SRR 3.7 C3...
  • Page 216: Pedido De Recambios

    123456_7890) indicado en la portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │  211 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 217 │ ■ 212    SRR 3.7 C3...
  • Page 218 Importør ......... . .236 Bestilling af reservedele ..... . 237 │    213 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 219: Indledning

    Tag alle produktets dele samt betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern alle emballeringsmaterialer samt eventuel plastfilm og mærkater. De leverede dele består af følgende komponenter (se klap-ud-siden): Barbermaskine Netadapter Beskyttelseshætte Pensel Taske Betjeningsvejledning │ ■ 214    SRR 3.7 C3...
  • Page 220: Beskrivelse Af Produktet

    (se kapitlet ”Service”). Beskrivelse af produktet Figur A (forreste klap-ud-side): Beskyttelseshætte Skæreenhed Holdefordybninger Langhårsskær Stopmekanisme til langhårsskæret Tænd-/sluk-kontakt Blå kontrollampe Rød ladekontrollampe -symbol (rejsesikring) Strømtilslutning Figur B (bageste klap-ud-side) Netadapter Forbindelsesstik Pensel Taske │    215 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 221: Tekniske Data

    100‒240 V ~ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Hz Udgangsspænding 5,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 1,0 A Udgangseffekt 5,0 W Gennemsnitlig effektivitet ved 7 , % drift Effektforbrug i ubelastet tilstand 0,07 W Indgangsstrøm 0,2 A │ ■ 216    SRR 3.7 C3...
  • Page 222 Hulstikkets polaritet Batteri Kapacitet 700 mAh 3,7 V (jævnstrøm) Batteri (1 x 3,7 V Genopladeligt Li-ion- batteri) Opladningstid ca. 60 minutter Driftstid ved helt opladet ca. 60 minutter batteri │    217 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 223: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis dette produkts tilslutningsledning ► beskadiges, skal den udskiftes af producen- ten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. │ ■ 218    SRR 3.7 C3...
  • Page 224 Kontrollér regelmæssigt netadapteren, ► ledningen og produktet for eventuelle mekaniske defekter. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klem- ► me i skabsdøre eller trækkes hen over varme overflader. Derved kan ledningens isolering beskadiges. │    219 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 225 Børn må ikke lege med produktet. ► Rengøring og brugervedligeholdelse må ► ikke udføres af børn uden opsyn. │ ■ 220    SRR 3.7 C3...
  • Page 226 Slut ledningen til en stikkontakt, som er nem ► at få adgang til, så stikket hurtigt kan træk- kes ud af stikkontakten i tilfælde af en fejl. │    221 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 227 Brug kun den neta- dapter, som er leveret sammen med dette produkt (Model PTB-050100EU). De genopladelige batterier i dette produkt ► kan ikke udskiftes. Tag skæreenheden af motordelen ved rengø- ► ring under rindende vand. │ ■ 222    SRR 3.7 C3...
  • Page 228: Opladning Af Batteriet

    Når batteriet er ladet helt op, kan produktet anvendes i ca. 60 minutter uden tilslutning til strømforsyningen. ♦ Når den røde ladekontrollampe blinker, er batteriets ladetilstand for lav. Oplad så det genopladelige batteri igen. │    223 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 229: Påsætning/Aftagning Af Beskyttelseshætten

    Du kan anvende barbermaskinen uden ledning. I dette tilfælde skal produktet oplades før første brug (se kapitlet "Opladning af det genopladelige batteri"). 1) Sørg for, at skæreenheden er sat på, og at låsen er gået i indgreb. 2) Tag beskyttelseshætten │ ■ 224    SRR 3.7 C3...
  • Page 230: Barbering Med Netspænding

    2) Sæt netadapteren i en stikkontakt, der er i overensstemmelse med bestemmelserne for produktet. Under opladningen blinker den røde ladekontrollampe Du kan så anvende barbermaskinen som beskrevet i kapitlet "Barbering uden ledning". │    225 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 231: Trimmer/Langhårsskær

    Der er fare for elektrisk stød! OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke skurende, kemiske eller ætsende rengøringsmidler til rengøring af produktet. Det medfører skader på produktet, som ikke kan repareres igen. │ ■ 226    SRR 3.7 C3...
  • Page 232: Rengøring Med Pensel

    3) Lad skæreenheden tørre. 4) Sæt skæreenheden på produktet igen. Sørg for, at den går i indgreb og sidder fast. │    227 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 233: Grundig Rengøring

    Grundig rengøring Skil de tre skærehoveder ad for at rengøre produktet grundigt: 1) Hold i skæreenheden med tre fingre på holdefordybningerne og tag den af (se fig. 2). Fig. 2 │ ■ 228    SRR 3.7 C3...
  • Page 234 2) Tryk de to tapper sammen, og løsn de sorte holdere til skære- hovederne fra stopmekanismernev (se fig. 3). Nu kan du tage skærehovederne og knivene af. Fig. 3 3) Rengør alle dele under rindende vand, og lad dem tørre helt. │    229 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 235 5) Fjern løse hår med penslen fra barbermaskinen. 6) Sæt skæreenheden på barbermaskinen igen. Sørg for, at den går i indgreb og sidder fast. ■ Rengør kabinettet med en fugtig klud. │ ■ 230    SRR 3.7 C3...
  • Page 236: Rejsesikring

    For at låse op skal du trykke på tænd-/sluk-kontakten i ca. 3 sekunder, indtil -symbolet lyser blåt fem gange. BEMÆRK Hvis du prøver på at tænde for produktet, mens rejsesikringen er aktiveret, lyser -symbolet blåt en gang. Produktet starter ikke. │    231 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 237: Opbevaring

    WEEE (om affald af elektronisk og elektrisk udstyr). Bortskaf netadapteren via en godkendt destruktionsvirk- somhed eller på den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. │ ■ 232    SRR 3.7 C3...
  • Page 238 Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaf- felse. Emballagematerialerne er mærket med forkortel- serne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │    233 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 239: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ ■ 234    SRR 3.7 C3...
  • Page 240 (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersi- den af produktet. ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. │    235 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 241: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 377187_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 236    SRR 3.7 C3...
  • Page 242: Bestilling Af Reservedele

    Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 123456_7890), som ► du kan finde på denne betjeningsvejlednings forside, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online- bestilling af reservedele i alle lande. │  237 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 243 │ ■ 238    SRR 3.7 C3...
  • Page 244 Importatore .........262 Ordinazione dei pezzi di ricambio ....263 │    239 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 245: Introduzione

    Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole e adesivi. Il materiale in dotazione comprende i seguenti componenti (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole): Rasoio a lamina rotante Adattatore di rete Cappuccio di protezione │ ■ 240    SRR 3.7 C3...
  • Page 246: Descrizione Dell'apparecchio

    8 Spia di controllo della carica rossa 9 Simbolo (blocco per viaggio) 0 Attacco di rete Figura B (lato apribile posteriore): q Adattatore di rete w Spina di raccordo e Pennello r Custodia │    241 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 247: Dati Tecnici

    Tensione di uscita 5,0 V (corrente continua) Corrente di uscita 1,0 A Potenza in uscita 5,0 W Efficienza media durante il 7 , % funzionamento Assorbimento di potenza a 0,07 W vuoto │ ■ 242    SRR 3.7 C3...
  • Page 248 Batteria Capacità 700 mAh 3,7 V (corrente continua) Batteria (1 x 3,7 V batteria agli ioni di litio) Tempo di carica circa 60 minuti Tempo di funzionamento circa 60 minuti a piena carica │    243 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 249: Indicazioni Di Sicurezza

    Per evitare rischi, fare sostituire immediata- ► mente la spina o il cavo di alimentazione danneggiati da personale specializzato autorizzato, dal centro di assistenza clienti o da persone con qualifiche analoghe. │ ■ 244    SRR 3.7 C3...
  • Page 250 Non afferrare mai l’apparecchio, l’adatta- ► tore di rete e il suo cavo di alimentazione con le mani umide. Controllare periodicamente se l’adattatore di ► rete, il cavo di alimentazione e l’apparec- chio presentano eventuali difetti meccanici. │    245 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 251 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. │ ■ 246    SRR 3.7 C3...
  • Page 252 Sussiste il pericolo di lesioni! I componenti guasti devono venire sostituiti ► esclusivamente da pezzi di ricambio origi- nali. Solo con questi pezzi di ricambio è ga- rantita la conformità ai requisiti di sicurezza. │    247 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 253 Usare esclusivamente l’adattatore di rete compreso nella fornitura dell’apparec- chio (Modello PTB-050100EU). Le batterie presenti in questo apparecchio ► non possono essere sostituite. Per la pulizia sotto l'acqua corrente rimuo- ► vere l'unità di taglio dall'impugnatura. │ ■ 248    SRR 3.7 C3...
  • Page 254: Ricarica Della Batteria

    60 minuti senza collegamento alla rete. 8 lampeggia, ♦ Se la spia di controllo della carica rossa lo stato di carica della batteria è troppo basso. Ricaricare la batteria. │    249 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 255: Applicazione/Rimozione Del Cappuccio Di Protezione

    (vedere capitolo “Ricarica della batteria”). 1) Assicurarsi che l’unità di taglio 2 sia applicata e innestata sul suo bloccaggio. 2) Se necessario, rimuovere il cappuccio di protezione 1. │ ■ 250    SRR 3.7 C3...
  • Page 256: Rasatura Con Collegamento Alla Rete Elettrica

    2) Inserire l’adattatore di rete q in una presa adatta alle specifi- che dell’apparecchio. Durante la carica lampeggia la spia di controllo della carica rossa Si può utilizzare il rasoio come descritto nel capitolo “Rasatura senza filo”. │    251 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 257: Trimmer/Lama Per La Regolazione Dei Peli Lunghi

    Prima di ogni pulizia staccare la adattatore di rete q dalla ► presa! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare mezzi detergenti abrasivi, chimici o irritanti per pulire l'apparecchio. Ciò provoca danni irreparabili all'appa- recchio. │ ■ 252    SRR 3.7 C3...
  • Page 258: Pulizia Con Il Pennello

    ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Tenere solo l'unità di taglio 2 sotto l'acqua corrente! L'impu- ► gnatura del rasoio potrebbe subire danni irreparabili se viene tenuta sotto l'acqua corrente. │    253 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 259: Pulizia Approfondita

    fissata. Pulizia approfondita Per una pulizia approfondita smontare le tre testine di taglio: 1) Afferrare l’unità di taglio 2 con tre dita dalle maniglie incassate 3 e sfilarla (vedere fig. 2). Fig. 2 │ ■ 254    SRR 3.7 C3...
  • Page 260 Fig. 3 3) Pulire tutte le parti sotto l’acqua corrente e farle asciugare completamente. 4) Riassemblare l’unità di taglio 2. A tale scopo utilizzare come ausilio la seguente illustrazione (vedere fig. 4). │    255 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 261 5) Rimuovere dal rasoio i peli tagliati utilizzando il pennello e. 6) Ricollocare l’unità di taglio 2 sul rasoio. Verificare che questa scatti in posizione e sia salda. ■ Pulire l’alloggiamento con un panno umido. │ ■ 256    SRR 3.7 C3...
  • Page 262: Blocco Per Viaggio

    NOTA ► Se si cerca di accendere l'apparecchio mentre il blocco per 9 si accende una volta con luce viaggio è attivo, il simbolo blu. L'apparecchio non si avvia. │    257 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 263: Conservazione

    Smaltire l’adattatore di rete conferendolo a un ente di smaltimento autorizzato o alle istituzioni comunali competenti. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. │ ■ 258    SRR 3.7 C3...
  • Page 264 I mate- riali di imballaggio presentano codici costituiti da abbre- viazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. │    259 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 265: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disim- ballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ ■ 260    SRR 3.7 C3...
  • Page 266 (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. │    261 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 267: Assistenza

    IAN 377187_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 262    SRR 3.7 C3...
  • Page 268: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    (ad es. 123456_7890), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. │  263 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 269 │ ■ 264    SRR 3.7 C3...
  • Page 270 Gyártja ..........288 Pótalkatrészek rendelése ..... 289 │    265 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 271: Bevezető

    Vegye ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, az esetleges fóliákat és címkéket. A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk (ábrákat lásd a kihajtható oldalon): körkéses borotva hálózati adapter védőkupak │ ■ 266    SRR 3.7 C3...
  • Page 272: A Készülék Leírása

    5 a hosszúhaj-vágó retesze 6 be-, kikapcsoló 7 kék ellenőrző lámpa 8 piros töltésellenőrző lámpa szimbólum (utazási biztosítóelem) 0 hálózati csatlakozó B. ábra (hátsó kihajtható oldal): q hálózati adapter w összekötő csatlakozó e ecset r táska │    267 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 273: Műszaki Adatok

    Bemeneti váltóáram frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 5,0 V (egyenáram) Kimeneti áramerősség 1,0 A Kimeneti teljesítmény 5,0 W Átlagos hatékonyság működés 7 , % közben Energiafogyasztás nulla 0,07 W terhelés mellett Bemeneti áram 0,2 A │ ■ 268    SRR 3.7 C3...
  • Page 274 Üreges csatlakozó polaritása Akkumulátor Kapacitás 700 mAh 3,7 V (egyenáram) Akkumulátor (1 x 3,7 V Li-Ion akkumulátor ) Töltési idő kb. 60 perc Működési idő teljesen feltöltött kb. 60 perc akkumulátor esetén │    269 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 275: Biztonsági Utasítások

    A veszélyek megelőzése érdekében a sérült ► hálózati csatlakozódugót vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatal- mazott szakemberrel, az ügyfélszolgálattal vagy hasonlóan képzett személlyel. │ ■ 270    SRR 3.7 C3...
  • Page 276 Soha ne fogja meg nedves kézzel a ké- ► szüléket, a hálózati adaptert és a hálózati csatlakozókábelt. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati adapter, ► a hálózati csatlakozókábel és a készülék esetleges fizikai sérüléseit. │    271 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 277 és csökkent fizikai, érzékszervi vagy men- tális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonsá- gos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. │ ■ 272    SRR 3.7 C3...
  • Page 278 Csak ilyen alkatré- szekkel garantálható, hogy azok megfelel- nek a biztonsági követelményeknek. A hálózati kábelt kizárólag jól elérhető ► csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa, így üzemzavar esetén a hálózati csatlakozódu- gót gyorsan ki tudja húzni a csatlakozóalj- zatból. │    273 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 279 Csak a készülékkel együtt szállított hálózati adaptert használja (Típusszám PTB-050100EU). A készülékben lévő akkumulátorokat nem ► lehet kicserélni. A nyíróegység csapvíz alatti tisztítása előtt ► válassza le a kézi egységet. │ ■ 274    SRR 3.7 C3...
  • Page 280: Az Akkumulátor Feltöltése

    Teljesen feltöltött akkumulátorral a készüléket mintegy 60 percig üzemeltetheti elektromos hálózatra csatlakoztatás nélkül. 8 villogása azt jelzi, hogy ♦ A piros töltésellenőrző lámpa túl alacsony az akkumulátor töltésszintje. Töltse fel ismét az akkumulátort. │    275 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 281: A Védőkupak Felhelyezése/Levétele

    (lásd az „Akkumulátor feltöltése“ fejezetet). 1) Győződjön meg arról, hogy a nyíróegység 2 fel van helyezve és a retesz bekattant. 2) Adott esetben vegye le a védősapkát 1. │ ■ 276    SRR 3.7 C3...
  • Page 282: Borotválkozás Hálózati Feszültséggel

    1) Csatlakoztassa az összekötő csatlakozót w a borotva hálózati csatlakozójába 0. 2) Dugja a hálózati adaptert q a készüléknek megfelelő hálózati csatlakozóaljzatba. Töltés során villog a piros töltésellenőrző lámpa A borotvát a „Vezeték nélküli borotválkozás“ fejezetben leírtak szerint használhatja. │    277 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 283: Trimmer/Hosszúhaj-Vágó

    Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati adapter q ► a csatlakozóaljzatból! Elektromos áramütés veszélye áll fenn! FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! ► A készülék tisztításához ne használjon súroló hatású, vegyi vagy maró hatású tisztítószert. Ez a készülékben helyrehoz- hatatlan kárt okoz. │ ■ 278    SRR 3.7 C3...
  • Page 284: Tisztítás Ecsettel

    át a nyírófejen. FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Csak a nyíróegységet 2 tartsa folyó víz alá! A borotva kézi ► egysége helyrehozhatatlanul károsodik, ha folyó víz alá tartja. 3) Szárítsa ki a nyíróegységet 2. │    279 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 285: Alapos Tisztítás

    Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon és megfelelően rögzítve legyen. Alapos tisztítás Az alapos tisztításhoz szedje szét a három nyírófejet: 1) Fogja meg a nyíróegységet 2 három ujjal a fogómélyedéseknél 3 és húzza le (lásd az 2. ábrát). 2. ábra │ ■ 280    SRR 3.7 C3...
  • Page 286 és a késeket. 3. ábra 3) Tisztítson meg minden alkatrészt folyó víz alatt és hagyja teljesen megszáradni. 4) Szerelje össze a nyíróegységet 2. Ehhez hívja segítségül a következő ábrát (lásd az 4. ábrát). │    281 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 287 5) A különálló szőrmaradványokat ecsettel e távolítsa el a borotváról. 6) Helyezze vissza a nyíróegységet 2 a borotvára. Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon és rögzüljön. ■ Tisztítsa meg a készülékházat egy nedves kendővel. │ ■ 282    SRR 3.7 C3...
  • Page 288: Utazási Biztosítóelem

    6 kb. 3 másodpercig, amíg a szimbólum 9 ötször kéken felvillan. TUDNIVALÓ Ha megpróbálja bekapcsolni a készüléket, miközben az szimbólum 9 utazási biztosítóelem aktiválva van, akkor a egyszer kéken felvillan. A készülék nem indul el. │    283 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 289: Tárolás

    Electronic Equipment) vonatkozik. A hálózati adaptert kizárólag engedélyezett hulladék- kezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kap- csolatot a hulladékkezelővel. │ ■ 284    SRR 3.7 C3...
  • Page 290 Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok │    285 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 291: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásár- láskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 286    SRR 3.7 C3...
  • Page 292 útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátolda- lán vagy alján lévő címkén található. ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben. │    287 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 293: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 377187_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 288    SRR 3.7 C3...
  • Page 294: Pótalkatrészek Rendelése

    ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben (lásd a „Szerviz” fejezetet). ► A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (z. B. 123456_7890), ami a használati útmutató címlapján található. ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő megrendelése. │  289 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 295 │ ■ 290    SRR 3.7 C3...
  • Page 296 Garancijski list ......312 Naročanje nadomestnih delov....314 │    291 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 297: Uvod

    Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo. ♦ Odstranite ves embalažni material in morebitne folije ter nalepke. Komplet obsega naslednje komponente (glejte slike na zloženi strani): rotacijski brivnik napajalnik zaščitni pokrov čopič torbica navodila za uporabo │ ■ 292    SRR 3.7 C3...
  • Page 298: Opis Naprave

    6 stikalo za vklop/izklop 7 modra kontrolna lučka 8 rdeča kontrolna lučka polnjenja 9 simbol (potovalno varovalo) 0 omrežni priključek Slika B (zadnja razklopna stran): q napajalnik w povezovalni vtič e čopič r torbica │    293 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 299: Tehnični Podatki

    Vhodna frekvenca izmeničnega 50/60 Hz toka Izhodna napetost 5,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 1,0 A Izhodna moč 5,0 W Povprečni izkoristek med 7 , % delovanjem Poraba moči pri ničelni 0,07 W obremenitvi │ ■ 294    SRR 3.7 C3...
  • Page 300 Polarnost votlega vtiča Akumulator Kapaciteta 700 mAh 3,7 V (enosmerni tok) Akumulator (1 x 3,7 V litij-ionska akumula- torska baterija) Čas polnjenja pribl. 60 minut Čas delovanja pri polni akum. pribl. 60 minut bateriji │    295 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 301: Varnostni Napotki

    Če je električni priključni kabel pri tej ► napravi poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti. │ ■ 296    SRR 3.7 C3...
  • Page 302 Pazite na to, da se električni kabel ne ► zatakne v vrata omare in ga ne speljete čez vroče površine. Izolacija kabla se lahko tako poškoduje. │    297 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 303 Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► Otroci tudi ne smejo naprave čistiti ali vzdr- ► ževati kot uporabniki, če pri tem niso pod nadzorom. │ ■ 298    SRR 3.7 C3...
  • Page 304 Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave. Priključite električni kabel samo na lahko ► dosegljivo vtičnico, da lahko v primeru motnje električni vtič hitro povlečete iz vtičnice. │    299 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 305 Uporabljajte samo napajalnik, priložen tej napravi (Model PTB-050100EU). Akumulatorjev v tej napravi ni mogoče ► zamenjati. Za čiščenje pod tekočo vodo snemite ► strižno enoto z ročaja. │ ■ 300    SRR 3.7 C3...
  • Page 306: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Z napolnjeno akumulatorsko baterijo lahko napravo uporabljate do približno 60 minut brez priključitve na električno omrežje. 8, je baterija ♦ Če utripa rdeča kontrolna lučka polnjenja premalo napolnjena. V tem primeru akumulatorsko baterijo znova napolnite. │    301 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 307: Namestitev/Odstranitev Zaščitnega Pokrova

    Brivnik lahko uporabite za brezžično britje. V tem primeru morate napravo pred prvo uporabo napolniti (glejte poglavje »Polnjenje akumulatorske baterije«). 1) Zagotovite, da je strižna enota 2 nameščena in se je njena zapora zaskočila. 2) Po potrebi snemite zaščitni pokrov 1. │ ■ 302    SRR 3.7 C3...
  • Page 308: Britje Z Omrežno Napetostjo

    1) Vtaknite povezovalni vtič w v omrežni priključek 0 na brivskem aparatu. 2) Vtaknite napajalnik q v vtičnico, ki ustreza podatkom o napravi. Med polnjenjem utripa rdeča kontrolna lučka polnjenja Brivnik lahko v tem primeru uporabljate, kot je opisano v poglavju »Brezžično britje«. │    303 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 309: Oblikovalni Brivnik/Brivnik Za Dolge Dlake

    Pred vsakim čiščenjem napajalnik q povlecite iz vtičnice! ► Obstaja nevarnost električnega udara! POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih, kemičnih ali jedkih čistilnih sredstev. To lahko privede do nepopravljivih poškodb na napravi. │ ■ 304    SRR 3.7 C3...
  • Page 310: Čiščenje S Čopičem

    3) Počakajte, da se strižna enota 2 posuši. 4) Strižno enoto 2 znova točno poravnano namestite na brivnik. Pazite na to, da se enota zaskoči in je trdno pritrjena. │    305 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 311: Temeljito Čiščenje

    Temeljito čiščenje Za temeljito čiščenje tri strižne glave razstavite: 1) Primite strižno enoto 2 s tremi prsti na vdolbinah za prijem 3 in jo povlecite dol (glejte sliko 2). Slika 2 │ ■ 306    SRR 3.7 C3...
  • Page 312 Slika 3 3) Očistite vse dele pod tekočo vodo in jih pustite, da se popolnoma posušijo. 4) Strižno enoto 2 znova sestavite. Pri tem si pomagajte z naslednjo sliko (glejte sliko 4). │    307 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 313 5) Preostale dlake s čopičem e odstranite iz brivnika. 6) Strižno enoto 2 znova namestite na brivnik. Pazite na to, da se enota zaskoči in je trdno pritrjena. ■ Očistite ohišje z vlažno krpo. │ ■ 308    SRR 3.7 C3...
  • Page 314: Potovalno Varovalo

    Za odpravo blokade pritisnite in pridržite stikalo za vklop/izklop 6 za približno 3 sekunde, tako da simbol 9 petkrat modro zasveti. OPOMBA ► Če poskušate napravo vklopiti z aktivnim potovalnim varo- 9 enkrat zasveti. Naprava se ne valom, modri simbol zažene. │    309 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 315: Shranjevanje

    Napajalnik oddajte pri podjetju, registriranem za odstranje- vanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov. │ ■ 310    SRR 3.7 C3...
  • Page 316 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │    311 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 317: Proizvajalec

    Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. │ ■ 312    SRR 3.7 C3...
  • Page 318 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │    313 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 319: Naročanje Nadomestnih Delov

    (glejte poglavje »Servis«). ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (npr. 123456_7890), ki jo najdete na naslovnici teh navodil za uporabo. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah dostave. │ ■ 314  SRR 3.7 C3...
  • Page 320 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

377187 2110

Table of Contents