Bosch W 500-1000-5 Series Installation And Maintenance Instructions Manual

Bosch W 500-1000-5 Series Installation And Maintenance Instructions Manual

Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Използване По Предназначение
    • Обхват На Доставката
    • Обяснение На Символите И Указания За Безопасност
    • Данни За Продукта
    • Обяснение На Символите
    • Общи Указания За Безопасност
    • Технически Данни
    • Продуктови Данни За Разход На Енергия
    • Описание На Продукта
    • Фирмена Табелка
    • Предписания
    • Транспорт
    • Монтаж
    • Помещение За Монтаж
    • Разполагане На Бойлера За Топла Вода, Монтиране На Топлоизолацията
    • Хидравлична Връзка
    • Хидравлично Свързване На Бойлера За Топла Вода
    • Монтаж На Предпазен Вентил (От Двете Страни)
    • Инструктиране На Потребителя
    • Пускане В Експлоатация На Акумулиращия Съд За Топла Вода
    • Пускане В Експлоатация
    • Принадлежност)
    • Инспекция И Техническо Обслужване
    • Инспекция
    • Техническо Обслужване
    • Интервали На Техническо Обслужване
    • Работи По Техническо Обслужване
    • Проверка На Предпазен Вентил
    • Отстраняване На Варовика/Почистване На Бойлера За Топла Вода
    • Проверка На Магнезиевия Анод
    • Извеждане От Експлоатация
    • Защита На Околната Среда/Изхвърляне Като Отпадък
  • Eesti

    • Ettenähtud Kasutamine
    • Seadme Andmed
    • Sümbolite Selgitus
    • Tarnekomplekt
    • Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Tehnilised Andmed
    • Seadme Kirjeldus
    • Toote Energiatarbe Andmed
    • Andmesilt
    • Normdokumendid
    • Teisaldamine
    • Boileri Kohalepaigutamine, Soojusisolatsiooni Paigaldamine
    • Boileri Veetorude Ühendamine
    • Montaaž
    • Paigaldusruum
    • Veetorude Ühendamine
    • Boileri Kasutuselevõtmine
    • Elektriküttekeha (Lisavarustus)
    • Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)
    • Kasutaja Juhendamine
    • Kasutuselevõtmine
    • Sooja Vee Temperatuurianduri Paigaldamine
    • Hooldus
    • HooldustööD
    • Hooldusvälbad
    • Kaitseklapi Kontrollimine
    • Katlakivi Eemaldamine / Boileri Puhastamine
    • Magneesiumanoodi Kontrollimine
    • Ülevaatus
    • Ülevaatus Ja Hooldus
    • Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine
    • Seismajätmine
  • Magyar

    • Rendeletésszerű Használat
    • Szimbólumok Magyarázata
    • Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók
    • Szállítási Terjedelem
    • Termékre Vonatkozó Adatok
    • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • Technikai Adatok
    • Energiafogyasztásra Vonatkozó Termékadatok
    • Termékismertetés
    • Adattábla
    • Előírások
    • Szállítás
    • A Melegvíz-Tároló Hidraulikus Csatlakoztatása
    • Felszerelés
    • Felállítási Helyiség
    • Hidraulikus Csatlakoztatás
    • Melegvíz-Tároló Felállítása, Hőszigetelés Felszerelése
    • A Melegvíztároló Üzembe Helyezése
    • Az Üzemeltető Tájékoztatása
    • Biztonság Szelep Beszerelése (Kivitelezéskor)
    • Elektromos Fűtőbetét (Külön Rendelhető Tartozék)
    • Melegvíz HőMérséklet Érzékelő Beszerelése
    • Üzembe Helyezés
    • A Biztonsági Szelep Ellenőrzése
    • A Magnézium AnóD Ellenőrzése
    • A Melegvíz-Tároló Vízkőtelenítése/Tisztítása
    • Ellenőrzés És Karbantartás
    • Felügyelet
    • Karbantartás
    • Karbantartási IDőközök
    • Karbantartási Munkák
    • Környezetvédelem/Ártalmatlanítás
    • Üzemen KíVül Helyezés
  • Lietuvių

    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Duomenys Apie Gaminį
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Simbolių Aiškinimas
    • Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos
    • Tiekiamas Komplektas
    • Techniniai Duomenys
    • Gaminio Parametrai Apie Suvartojamą Energijos Kiekį
    • Įrenginio Aprašas
    • Teisės Aktai
    • Tipo Lentelė
    • Transportavimas
    • Karšto Vandens Talpyklos Hidraulinių JungčIų Prijungimas
    • Karšto Vandens Talpyklos Pastatymas, Šiluminės Izoliacijos Montavimas
    • Montavimo Darbai
    • Patalpa, Kurioje Statomas Įrenginys
    • Prijungimas Prie Hidraulinės Sistemos
    • Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas (Eksploatavimo Vietoje)
    • Elektrinis Šildymo Elementas (Priedas)
    • Karšto Vandens Talpyklos Paruošimas Eksploatuoti
    • Karšto Vandens Temperatūros Jutiklio Montavimas
    • Naudotojo Instruktavimas
    • Įjungimas
    • Karšto Vandens Talpyklos Valymas/Kalkių Šalinimas
    • Magnio Anodo Tikrinimas
    • Patikra
    • Patikra Ir Techninė PriežIūra
    • Patikrinkite Apsauginį Vožtuvą
    • Techninė PriežIūra
    • Techninės PriežIūros Darbai
    • Techninės PriežIūros Intervalai
    • Aplinkosauga Ir Šalinimas
    • Eksploatavimo Nutraukimas
  • Latviešu

    • Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana
    • Piegādes Komplekts
    • Produkta Apraksts
    • Simbolu Skaidrojums
    • Simbolu Skaidrojums un Drošības NorāDījumi
    • Vispārīgi Drošības NorāDījumi
    • Tehniskie Dati
    • Ierīces Apraksts
    • Ierīces Dati Attiecībā Uz Enerģijas Patēriņu
    • Datu Plāksnīte
    • Noteikumi
    • Transportēšana
    • Hidrauliskais Pieslēgums
    • Karstā Ūdens Tvertnes Hidrauliskā Pieslēgšana
    • Karstā Ūdens Tvertnes UzstāDīšana, Siltumizolācijas
    • Montāža
    • UzstāDīšanas Telpa
    • Drošības Vārsta Montāža (Neietilpst Piegādes Komplektā)
    • Elektriskais Sildelements (Piederums)
    • Iedarbināšana
    • Karstā Ūdens Temperatūras Sensoru Montāža
    • Karstā Ūdens Tvertnes Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Lietotāja Instruktāža
    • Apkope
    • Apkopes Darbi
    • Apkopes Intervāli
    • Apsekošana
    • Apsekošana un Apkope
    • Drošības Vārsta Pārbaude
    • Karstā Ūdens Tvertnes Atkaļķošana/Tīrīšana
    • Magnija Anoda Pārbaude
    • Apkārtējās Vides Aizsardzība/Utilizācija
    • Ekspluatācijas Pārtraukšana
  • Română

    • Date Despre Produs
    • Explicarea Simbolurilor
    • Explicarea Simbolurilor ŞI Instrucţiuni de Siguranţă
    • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
    • Pachet de Livrare
    • Utilizarea Conformă Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • Date de Produs Privind Consumul de Energie
    • Descrierea Produsului
    • Plăcuţă de Identificare
    • PrescripţII
    • Transport
    • Amplasarea Boilerului, Montarea Izolaţiei Termice
    • Branşament Hidraulic
    • Branşamentul Hidraulic al Boilerului
    • Montarea
    • Încăperea de Amplasare
    • Informarea Utilizatorului
    • Montarea Rezistenţei Electrice (Accesorii)
    • Montarea Senzorului de Temperatură Pentru Apa Caldă
    • Montarea Unei Supape de Siguranţă (la Faţa Locului)
    • Punerea În Functiune
    • Punerea În Funcţiune a Boilerului
    • Decalcifierea/Curăţarea Boilerului
    • Inspecţie
    • Intervale de Întreţinere
    • Lucrări de Întreţinere
    • Verificare Tehnică ŞI Întreţinere
    • Verificarea Anodului de Magneziu
    • Verificarea Supapei de Siguranţă
    • Întreţinere
    • Protecţia Mediului/Eliminarea Ca Deşeu
    • Scoaterea Din Funcţiune
  • Русский

    • Безопасности
    • Информация Об Изделии
    • Комплект Поставки
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Пояснения Условных Обозначений
    • Пояснения Условных Обозначений И Правила Техники
    • Применение По Назначению
    • Технические Данные
    • Описание Оборудования
    • Производственные Параметры Потребления
    • Энергии
    • Заводская Табличка
    • Инструкции
    • Транспортировка
    • Бака-Водонагревателя
    • Гидравлические Подключения
    • Гидравлическое Подключение
    • Монтаж
    • Помещение Для Установки Котла
    • Установка Бака-Водонагревателя, Монтаж Теплоизоляции
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Инструктаж Потребителя
    • Пуск Бака-Водонагревателя В Эксплуатацию
    • Установка Датчиков Температуры Горячей Воды
    • Установка Предохранительного Клапана (Предоставляется Заказчиком)
    • Электронагревательный Элемент (Дополнительное Оборудование)
    • Контрольные Осмотры И Техническое Обслуживание
    • Контрольный Осмотр
    • Периодичность Проведения Технического Обслуживания
    • Проверка Магниевого Анода
    • Проверка Предохранительного Клапана
    • Работы По Техническому Обслуживанию
    • Техническое Обслуживание
    • Удаление Известковых Отложений / Чистка Бака- Водонагревателя
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Охрана Окружающей Среды/Утилизация
  • Türkçe

    • Amacına Uygun KullanıM
    • Genel Emniyet Uyarıları
    • Sembol Açıklamaları
    • Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler
    • Teslimat Kapsamı
    • Ürün İle İlgili Bilgiler
    • Teknik Veriler
    • Enerji Tüketimine Ilişkin Ürün Verileri
    • Ürün TanıtıMı
    • Sevkiyat
    • Tip Etiketi
    • Yönetmelikler
    • Boylerin Hidrolik Olarak Bağlanması
    • Boylerin Yerleştirilmesi, Isı Izolasyonunun Monte Edilmesi
    • Hidrolik Bağlantı
    • Kazan Dairesi
    • Montaj
    • Boylerin Devreye Alınması
    • Elektrikli IsıtıCı Seti (Aksesuar)
    • Emniyet Ventilinin Monte Edilmesi (UygulayıCıya Ait)
    • KullanıCının Bilgilendirilmesi
    • KullanıM Suyu Sıcaklık Sensörünün Montajı
    • İlk Çalıştırma
    • BakıM
    • BakıM Zaman Aralıkları
    • BakıM Çalışmaları
    • Boylerin Kirecinin Çözülmesi/Temizlenmesi
    • Emniyet Ventilinin Kontrol Edilmesi
    • Kontrol
    • Kontrol Ve BakıM
    • Magnezyum Anodun Kontrolü
    • Devre Dışı Bırakılması
    • Çevre Koruma/İmha Etme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... |
WS 400-1000-5 EL...
[bg] Указание за монтаж и поддръжка за специалиста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[en]
Installation and maintenance instructions for the contractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
[lt]
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[lv]
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
[ro]
Instrucţiuni de instalare şi întreţinere pentru specialist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
[ru]
Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
[tr]
Yetkili Bayi ve Servis İçin Montaj ve Bakım Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
[uk]
Інструкція з монтажу та технічного обслуговування для фахівця . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch W 500-1000-5 Series

  • Page 1 W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL... [bg] Указание за монтаж и поддръжка за специалиста ........... . 2 [en] Installation and maintenance instructions for the contractor .
  • Page 2: Table Of Contents

    2 | Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност ..3 Обяснение на символите ......3 Общи...
  • Page 3: Обяснение На Символите И Указания За Безопасност

    Обяснение на символите и указания за безопасност | 3 Обяснение на символите и указания за Данни за продукта безопасност Използване по предназначение Обяснение на символите Емайлираните бойлери за топла вода са предназначени за загряване и съхраняване на питейна вода. Трябва да се спазват Предупредителни...
  • Page 4: Технически Данни

    4 | Данни за продукта Технически данни Единица W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 -E W 1000-5 C W 1000-5 E  фиг. 1, страница 102 Размери и технически данни –  фиг. 3, страница 104 Диаграма...
  • Page 5 Данни за продукта | 5 Един 500-5 WS 500- WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- ица 5 E C 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC ...
  • Page 6: Продуктови Данни За Разход На Енергия

    6 | Данни за продукта Продуктови данни за разход на енергия Следните данни за продуктите съответстват на изискванията на Европейски регламенти 811/2013 и 812/2013 за допълнение на Директива 2010/30/ЕС. Обозначение на Клас на енергийна ефективност на Номер типа Обем на резервоара (V) Загуба...
  • Page 7: Фирмена Табелка

    Предписания | 7 Фирмена табелка Предписания Фирмената табелка се намира горе (500 л) или на задната страна (750/1000 л) на бойлера за топла вода и съдържа следните данни: Спазвайте следните стандарти и директиви: Поз. Описание • местни предписания • EnEG (в Германия) Тип...
  • Page 8: Монтаж

    8 | Монтаж ▶ Свалете капака на облицовката. Монтаж ▶ Изтеглете половините от твърда пяна полиуретан с двама души. ▶ Монтирайте коригиращите крачета (допълнителна ▶ Проверете целостта и невредимостта на бойлера за топла вода. принадлежност). Помещение за монтаж ▶ Разположете и нивелирайте бойлера за топла вода. ▶...
  • Page 9: Принадлежност)

    Пускане в експлоатация | 9 ▶ Съблюдавайте ръководството за монтаж на предпазния вентил. Пускане в експлоатация ▶ Изпускателната тръба от предпазния клапан да бъде отворена, на видимо място в защитена от замръзване област над мястото за отводняване. УКАЗАНИЕ: Повреда на бойлера поради свръхналягане! –...
  • Page 10: Инспекция И Техническо Обслужване

    10 | Инспекция и техническо обслужване Работи по техническо обслужване Инспекция и техническо обслужване 7.4.1 Проверка на предпазен вентил ▶ Проверявайте предпазния вентил ежегодно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от попарване с гореща вода! 7.4.2 Отстраняване на варовика/почистване на бойлера за ▶ Оставете бойлера за топла вода да се охлади топла...
  • Page 11: Защита На Околната Среда/Изхвърляне Като Отпадък

    ▶ Свържете червен кабел с анода, черен кабел – с бойлера. ▶ При заземителен кабел с щепсел: свържете червен кабел с Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. резбата на магнезиевия анод. Качеството на продуктите, ефективността и опазването на околната...
  • Page 12 12 | Contents Contents Key to symbols and safety instructions ....13 Key to symbols ....... . 13 General safety instructions .
  • Page 13: Key To Symbols And Safety Instructions

    Key to symbols and safety instructions | 13 Key to symbols and safety instructions Product information Key to symbols Intended use Enamelled DHW cylinders are designed for heating and storing potable Warnings water. Please observe country-specific regulations, guidelines and standards for potable water. Warnings in the text are indicated by a warning triangle.
  • Page 14: Specification

    14 | Product information Specification Unit W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E  Fig. 1, page 102 Dimensions and specifications –  Fig. 3, page 104 Pressure drop diagram –...
  • Page 15 Product information | 15 WS 500- WS 500- WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- Unit 5 E B 5 E C 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC...
  • Page 16: Product Data On Energy Consumption

    16 | Product information Product data on energy consumption The following product data complies with the requirements of EU Regulations 811/2013 and 812/2013 as a supplement to Directive 2010/30/EU. Energy efficiency class for DHW Article number Product type Cylinder volume (V) Heat retention loss (S) treatment 7735500319...
  • Page 17: Data Plate

    Regulations | 17 Data plate Regulations The data plate is located at the top (500 l) or on the rear (750/1000 l) of the DHW cylinder and includes the following details: Observe the following directives and standards: Item Description • Local regulations •...
  • Page 18: Installation

    18 | Installation 750/1000 litre cylinder with PU rigid foam halves “C” Installation ( Fig. 11ff, page 106) ▶ Remove packaging. ▶ Check that the DHW cylinder is complete and undamaged. ▶ Store the packed foil jacket temporarily. Installation location ▶...
  • Page 19: Installing A Pressure Relief Valve (Provided By The Customer)

    Commissioning | 19 5.3.2 Installing a pressure relief valve (provided by the Commissioning customer) ▶ Install a pressure relief valve that is approved for potable water (DN20) in the cold water pipe ( Fig. 22, page 110 and Fig. 21, NOTICE: Danger of cylinder damage through positive page 109).
  • Page 20: Inspection And Maintenance

    20 | Inspection and maintenance Maintenance work Inspection and maintenance 7.4.1 Checking the pressure relief valve ▶ Check the pressure relief valve annually. WARNING: Risk of scalding from hot water! ▶ Let the DHW cylinder cool down sufficiently. 7.4.2 Descaling/cleaning the DHW cylinder In order to improve the cleaning effect, heat up the heat exchanger prior to cleaning it with a water jet.
  • Page 21: Environmental Protection/Disposal

    Environmental protection/disposal | 21 If the anode current is < 0.3 mA: Environmental protection/disposal ▶ Replace the magnesium anode. Environmental protection is a key commitment of the Bosch Group. Item Description Quality of products, efficiency and environmental protection are equally Red cable important objectives for us.
  • Page 22 22 | Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 23 Sümbolite selgitus ......23 Üldised ohutusjuhised .
  • Page 23: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Tähiste seletus ja ohutusjuhised | 23 Tähiste seletus ja ohutusjuhised Seadme andmed Sümbolite selgitus Ettenähtud kasutamine Emailitud boilerid on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja Hoiatused hoidmiseks. Järgida tuleb tarbevee kohta konkreetses riigis kehtivaid normdokumente, eeskirju ja nõudeid. Tekstis esitatud hoiatused on tähistatud hoiatuskolmnurgaga.
  • Page 24: Tehnilised Andmed

    24 | Seadme andmed Tehnilised andmed Seade W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E  joon. 1, lk. 102 Mõõtmed ja tehnilised andmed –  joon. 3, lk. 104 Rõhukao graafik –...
  • Page 25 Seadme andmed | 25 WS 500- WS 500- WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- Seade 5 E B 5 E C 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC...
  • Page 26: Toote Energiatarbe Andmed

    26 | Seadme andmed Toote energiatarbe andmed Järgmised toote andmed vastavad direktiivi 2010/30/EL täiendavate EL-i määruste nr 811/2013 ja 812/2013 nõuetele. Vee soojendamise energiatõhususe Tootekood Toote tüüp Boileri maht (V) Püsikadu (S) klass 7735500319 W 500-5 B 500 l 78 W 7736502362 W 500-5 C 500 l...
  • Page 27: Andmesilt

    Normdokumendid | 27 Andmesilt Normdokumendid Andmesilt paikneb boileri ülaosal (500 l) või tagaküljel (750/1000 l) ja sisaldab järgmisi andmeid: Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente: Kirjeldus • Kohalikud eeskirjad • EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus) Tüüp • EnEV (Saksamaa energiasäästumäärus) Seerianumber Kütte- ja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus: Kasulik maht (kokku) •...
  • Page 28: Montaaž

    28 | Montaaž Jäigast polüuretaanvahust isolatsiooniga 750/1000-liitrised Montaaž boilerid “C” ( joon. 11jj, lk. 106) ▶ Eemaldada pakkematerjal. ▶ Kontrollida üle, et boiler ei ole saanud kahjustada ja kõik ▶ Panna kõrvale kokkupakitud fooliumkate. tarnekomplekti kuuluv on olemas. ▶ Võtta lahti kinnituslint. Paigaldusruum ▶...
  • Page 29: Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)

    Kasutuselevõtmine | 29 5.3.2 Kaitseklapi paigaldamine (kohapeal) Kasutuselevõtmine ▶ Külmaveetorusse tuleb paigaldada joogiveetorudes kasutamiseks lubatud kaitseklapp (DN20) ( joon. 22, lk. 110 ja joon. 21, lk. 109). TEATIS: Boileri kahjustumise oht ülerõhu tõttu! ▶ Järgida tuleb kaitseklapi paigaldusjuhendit. Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda. ▶...
  • Page 30: Ülevaatus Ja Hooldus

    30 | Ülevaatus ja hooldus Hooldustööd Ülevaatus ja hooldus 7.4.1 Kaitseklapi kontrollimine ▶ Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas. HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht! ▶ Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda. 7.4.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist soojendatakse.
  • Page 31: Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine | 31 Kui anoodvool on < 0,3 mA: Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine ▶ Vahetada magneesiumanood välja. Keskkonna kaitsmine on üks Bosch kontserni tegevuse põhialustest. Kirjeldus Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse Punane kaabel tähtsusega eesmärgid.
  • Page 32 32 | Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..33 Szimbólumok magyarázata ..... . 33 Általános biztonsági tudnivalók .
  • Page 33: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók | 33 Szimbólumok magyarázata és biztonsági A termékre vonatkozó adatok tudnivalók Rendeletésszerű használat Szimbólumok magyarázata A zománcozott melegvíz-tárolók ivóvíz felmelegítésére és tárolására használhatók. Vegye figyelembe az ivóvízre vonatkozó országos Figyelmeztetések előírásokat, irányelveket és szabványokat. A WS 500-1000-5 E... és WS 400-500-5 EL... típusú zománcozott A figyelmeztetések a szövegben mindig figyelmeztető...
  • Page 34: Technikai Adatok

    34 | A termékre vonatkozó adatok Technikai adatok Egység W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E  1. ábra, 102. oldal Méretek és műszaki adatok –  3. ábra, 104. oldal Nyomásveszteség diagram –...
  • Page 35 A termékre vonatkozó adatok | 35 WS 500- WS 500- WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- Egység 5 E B 5 E C 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC...
  • Page 36: Energiafogyasztásra Vonatkozó Termékadatok

    36 | A termékre vonatkozó adatok Energiafogyasztásra vonatkozó termékadatok A következő termékadatok megfelelnek a 2010/30/EU sz. irányelvet kiegészítő 811/2013 sz. és 812/2013 sz. EU-rendeletek követelményeinek. Vízlágyítási Cikkszám Termékadatok Tárolótérfogat (V) Készenléti veszteség (S) energiahatékonysági osztály 7735500319 W 500-5 B 500 l 78 W 7736502362 W 500-5 C...
  • Page 37: Adattábla

    Előírások | 37 Adattábla Előírások Az adattábla fent (500 l) vagy a melegvíz-tároló hátoldalán (750/1000 l) található és a következő adatokat tartalmazza: Vegye figyelembe a következő irányelveket és szabványokat: Poz. Leírás • Helyi előírások • EnEG (Németországban) Típus • EnEV (energiatakarékossági rendelet) (Németországban) Sorozatszám Fűtési és használati melegvíz termelő...
  • Page 38: Felszerelés

    38 | Felszerelés 750/1000 literes tároló poliuretán keményhab Felszerelés félszigetelésekkel “C” ( 11. és köv. ábrák, 106. oldal) ▶ Távolítsa el a csomagolóanyagokat. ▶ Ellenőrizze a melegvíz-tároló teljességét és sértetlenségét. ▶ Átmenetileg tárolja a becsomagolt fóliaköpenyt. Felállítási helyiség ▶ Oldja a feszítőszalagot. ▶...
  • Page 39: Biztonság Szelep Beszerelése (Kivitelezéskor)

    Üzembe helyezés | 39 5.3.2 Biztonság szelep beszerelése (kivitelezéskor) Üzembe helyezés ▶ Szereljen be ivóvízhez engedélyezett, biztonsági szelepet (DN20) a hidegvíz-vezetékbe ( 22. ábra, 110. oldal és 21. ábra, 109. oldal). ÉRTESÍTÉS: A túlnyomás a tároló károsodását okozza! ▶ Vegye figyelembe a biztonsági szelep szerelési utasítását. A túlnyomás következtében feszültség által okozott repedések keletkezhetnek a zománcozáson.
  • Page 40: Ellenőrzés És Karbantartás

    40 | Ellenőrzés és karbantartás Karbantartási munkák Ellenőrzés és karbantartás 7.4.1 A biztonsági szelep ellenőrzése ▶ Évenként ellenőrizze a biztonsági szelepet. FIGYELMEZTETÉS: Melegvíz okozta forrázásveszély! ▶ Hagyja elegendő mértékben kihűlni a melegvíz-tárolót. 7.4.2 A melegvíz-tároló vízkőtelenítése/tisztítása Növelheti a tisztító hatást, ha a vízsugaras kimosás előtt felfűti a hőcserélőt.
  • Page 41: Környezetvédelem/Ártalmatlanítás

    Környezetvédelem/ártalmatlanítás | 41 Ha az anódáram < 0,3 mA: Környezetvédelem/ártalmatlanítás ▶ Cserélje ki a magnézium anódot. A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. Poz. Leírás A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem Piros kábel számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvények és Földelőkábel csavar...
  • Page 42 42 | Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....43 Simbolių aiškinimas ......43 Bendrieji saugos nurodymai .
  • Page 43: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos | 43 Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Duomenys apie gaminį Simbolių aiškinimas Naudojimas pagal paskirtį Emaliuotos karšto vandens talpyklos skirtos geriamajam vandeniui Įspėjamosios nuorodos šildyti ir laikyti. Eksploatuodami įrenginį laikykitės eksploatavimo šalyje galiojančių standartų, taisyklių ir reikalavimų. Įspėjamosios nuorodos tekste pažymimos įspėjamuoju trikampiu.
  • Page 44: Techniniai Duomenys

    44 | Duomenys apie gaminį Techniniai duomenys Vienetai W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E  1 pav., 102 psl. Matmenys ir techniniai duomenys –  3 pav., 104 psl. Slėgio kritimo diagrama –...
  • Page 45 Duomenys apie gaminį | 45 Vienet WS 500- WS 500- WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- 5 E B 5 E C 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC...
  • Page 46: Gaminio Parametrai Apie Suvartojamą Energijos Kiekį

    46 | Duomenys apie gaminį Gaminio parametrai apie suvartojamą energijos kiekį Šie gaminio parametrai atitinka ES reglamentų Nr. 811/2013 ir Nr. 812/2013, kuriais papildoma Direktyva 2010/30/ES, reikalavimus. Šilumos palaikymo nuostolis Energijos vandeniui šildyti vartojimo Gaminio numeris Gaminio tipas Talpyklos tūris (V) efektyvumo klasė...
  • Page 47: Tipo Lentelė

    Teisės aktai | 47 Tipo lentelė Teisės aktai Tipo lentelė yra viršuje (500 l) arba karšto vandens talpyklos užpakalinėje pusėje (750/1000 l); joje pateikti šie duomenys: Laikykitės šių standartų ir direktyvų: Poz. Aprašas • Vietiniai teisės aktai • EnEG (Vokietijoje) Tipas •...
  • Page 48: Montavimo Darbai

    48 | Montavimo darbai 750/1000 litrų talpykla su kietųjų putų (poliuretano) gaubto Montavimo darbai pusėmis “C” ( 11 ir kt. pav., 106 psl.) ▶ Nuimkite pakuotės medžiagas. ▶ Patikrinkite, ar pristatyta karšto vandens talpykla nepažeista ir ar ▶ Supakuotą gaubiamąją plėvelę padėkite saugioje vietoje. nieko netrūksta.
  • Page 49: Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas (Eksploatavimo Vietoje)

    Įjungimas | 49 5.3.2 Apsauginio vožtuvo įmontavimas (eksploatavimo vietoje) Įjungimas ▶ Šalto vandens linijoje įmontuokite patikrintos konstrukcijos, geriamajam vandeniui aprobuotą apsauginį vožtuvą (DN20) ( 22 pav., 110 psl. ir 21 pav., 109 psl.). PRANEŠIMAS: talpyklos pažeidimas dėl viršslėgio! ▶ Laikykitės apsauginio vožtuvo montavimo instrukcijos. Dėl viršslėgio emalėje gali atsirasti įtrūkių.
  • Page 50: Patikra Ir Techninė Priežiūra

    50 | Patikra ir techninė priežiūra Techninės priežiūros darbai Patikra ir techninė priežiūra 7.4.1 Patikrinkite apsauginį vožtuvą ▶ Apsauginį vožtuvą tikrinkite kasmet. ĮSPĖJIMAS: karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! ▶ Palaukite, kol karšto vandens talpykla pakankamai 7.4.2 Karšto vandens talpyklos valymas/kalkių šalinimas atvės.
  • Page 51: Aplinkosauga Ir Šalinimas

    Aplinkosauga ir šalinimas | 51 Jei anodinė srovė < 0,3 mA: Aplinkosauga ir šalinimas ▶ Magnio anodą pakeiskite. Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Poz. Aprašas Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir Raudonas kabelis aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų...
  • Page 52 52 | Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 53 Simbolu skaidrojums ......53 Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Page 53: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi | 53 Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Produkta apraksts Simbolu skaidrojums Noteikumiem atbilstoša izmantošana Emaljētas karstā ūdens tvertnes ir paredzētas sanitārā ūdens sildīšanai Brīdinājuma norādījumi un uzglabāšanai. Ievērojiet spēkā esošos nacionālos noteikumus, standartus un direktīvas par sanitāro ūdeni. Brīdinājuma norādījumi tekstā...
  • Page 54: Tehniskie Dati

    54 | Produkta apraksts Tehniskie dati Vienība W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E  1. att., 102. lpp. Izmēri un tehniskie dati –  3. att., 104. lpp. Spiediena zuduma diagramma –...
  • Page 55 Produkta apraksts | 55 500-5 E WS 500- WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- Vienība 5 E C 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC ...
  • Page 56: Ierīces Dati Attiecībā Uz Enerģijas Patēriņu

    56 | Produkta apraksts Ierīces dati attiecībā uz enerģijas patēriņu Turpmākie dati atbilst prasībām, kas noteiktas ES regulās Nr. 811/2013 un 812/2013, ar ko papildina Direktīvu 2010/30/ES. Tvertnes pastāvīgie Karstā ūdens sagatavošanas Pasūtījuma numurs Modelis Tvertnes tilpums (V) zudumi (S) energoefektivitātes klase 7735500319 W 500-5 B...
  • Page 57: Datu Plāksnīte

    Noteikumi | 57 Datu plāksnīte Noteikumi Datu plāksnīte atrodas karstā ūdens tvertnes augšpusē (500 l) vai aizmugurē (750/1000 l) un satur šādus datus: Ievērojiet šādas direktīvas un standartus: Poz. Apraksts • Vietējie noteikumi • EnEG (Vācijā) Tips • EnEV Noteikumi par enerģijas taupīšanu (Vācijā). Sērijas numurs Apkures ūdens un karstā...
  • Page 58: Montāža

    58 | Montāža 750/1000 litru tvertne ar cieto PU putu apšuvuma daļām “C” Montāža ( 11. u.c. att., 106. lpp.) ▶ Noņemiet iepakojumu. ▶ Pārbaudiet, vai karstā ūdens tvertne ir saņemta nebojāta un pilnā ▶ Iepakoto plēves apvalku uz laiku noglabājiet. komplektācijā.
  • Page 59: Drošības Vārsta Montāža (Neietilpst Piegādes Komplektā)

    Iedarbināšana | 59 5.3.2 Drošības vārsta montāža (neietilpst piegādes komplektā) Iedarbināšana ▶ Aukstā ūdens cauruļvadā iemontējiet sanitārajam ūdenim sertificētu drošības vārstu (DN20) ( 22. att., 110. lpp. un 21. att., 109. lpp.). IEVĒRĪBAI: Tvertnes bojājumi pārspiediena rezultātā! ▶ Ievērojiet drošības vārsta montāžas instrukciju. Paaugstināts spiediens var nospriegot emalju un radīt plaisas.
  • Page 60: Apsekošana Un Apkope

    60 | Apsekošana un apkope Apkopes darbi Apsekošana un apkope 7.4.1 Drošības vārsta pārbaude ▶ Drošības vārsts jāpārbauda reizi gadā. BRĪDINĀJUMS: Pastāv risks applaucēties ar karstu ūdeni! ▶ Ļaujiet karstā ūdens tvertnei pietiekami atdzist. 7.4.2 Karstā ūdens tvertnes atkaļķošana/tīrīšana Lai paaugstinātu tīrīšanas efektivitāti, pirms tās sākšanas uzkarsējiet siltummaini.
  • Page 61: Apkārtējās Vides Aizsardzība/Utilizācija

    Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija | 61 Poz. Apraksts Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija Sarkanais kabelis Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Zemējuma kabeļa skrūve Mūsu izstrādājumu kvalitāte, ekonomiskums un apkārtējās vides Inspekcijas lūkas vāciņš aizsardzība mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam Magnija anods apkārtējās vides aizsardzības likumdošanu un prasības.
  • Page 62 62 | Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..63 Explicarea simbolurilor ......63 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 63: Explicarea Simbolurilor Şi Instrucţiuni De Siguranţă

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă | 63 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de Date despre produs siguranţă Utilizarea conformă destinaţiei Explicarea simbolurilor Boilerele emailate sunt proiectate pentru încălzirea şi înmagazinarea apei potabile. Respectaţi dispoziţiile, orientările şi standardele Indicaţii de avertizare naţionale aplicabile privind apa potabilă.
  • Page 64: Date Tehnice

    64 | Date despre produs Date tehnice Unitate W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E  Fig. 1, pagina 102 Dimensiuni şi date tehnice –  Fig. 3, pagina 104 Diagrama pierderii de presiune –...
  • Page 65 Date despre produs | 65 500-5 E WS 500- WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- Unitate 5 E C 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC ...
  • Page 66: Date De Produs Privind Consumul De Energie

    66 | Date despre produs Date de produs privind consumul de energie Următoarele date de produs corespund cerinţelor regulamentelor UE nr. 811/2013 şi nr. 812/2013 care completează directiva 2010/30/UE. Pierdere de conţinut de Clasă de eficienţă energetică pentru Număr articol Tip de produs Volume rezervor (V) căldură...
  • Page 67: Plăcuţă De Identificare

    Prescripţii | 67 Plăcuţă de identificare Prescripţii Plăcuţa de identificare se află în partea de sus (500 l) sau pe partea din spate (750/1000 l) a boilerului şi cuprinde următoarele informaţii: Respectaţi următoarele directive şi standarde: Poz. Descriere • Prevederile locale •...
  • Page 68: Montarea

    68 | Montarea Rezervor de 750/1000 litri cu jumătăţi din spumă poliuretanică Montarea dură “C” ( Fig. 11ff, pagina 106) ▶ Îndepărtaţi materialul folosit la ambalare. ▶ Verificaţi integritatea şi caracterul complet al boilerului. ▶ Depozitaţi temporar învelişul de folie împachetat. Încăperea de amplasare ▶...
  • Page 69: Montarea Unei Supape De Siguranţă (La Faţa Locului)

    Punerea în functiune | 69 5.3.2 Montarea unei supape de siguranţă (la faţa locului) Punerea în functiune ▶ Montaţi în conducta pentru apă rece o supapă de siguranţă aprobată (DN20) pentru apa potabilă ( Fig. 22, pagina 110 şi Fig. 21, pagina 109).
  • Page 70: Verificare Tehnică Şi Întreţinere

    70 | Verificare tehnică şi întreţinere Lucrări de întreţinere Verificare tehnică şi întreţinere 7.4.1 Verificarea supapei de siguranţă ▶ Verificaţi anual supapa de siguranţă. AVERTIZARE: Pericol de opărire cu apă fierbinte! ▶ Lăsaţi boilerul să se răcească suficient de mult. 7.4.2 Decalcifierea/curăţarea boilerului Pentru a spori eficienţa curăţării, încălziţi boilerul anterior...
  • Page 71: Protecţia Mediului/Eliminarea Ca Deşeu

    ▶ După fiecare verificare, racordaţi din nou cablul de împământare Protecţia mediului este un principiu de bază al întreprinderilor grupului conform instrucţiunilor. Bosch. Când curentul anodului este < 0,3 mA: Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea şi protecţia mediului, ca obiective, au aceeaşi prioritate. Legile şi prescripţiile privind protecţia ▶...
  • Page 72 72 | Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и правила техники безопасности ........73 Пояснения...
  • Page 73: Пояснения Условных Обозначений И Правила Техники

    Пояснения условных обозначений и правила техники безопасности | 73 Пояснения условных обозначений и правила Информация об изделии техники безопасности Применение по назначению Пояснения условных обозначений Эмалированные баки-водонагреватели предназначены для нагрева и хранения горячей воды. Соблюдайте нормы и правила для Предупреждения оборудования, работающего...
  • Page 74: Технические Данные

    74 | Информация об изделии Технические данные Единица измерения W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E  рис. 1, стр. 102 Размеры и технические – характеристики  рис. 3, стр. 104 График...
  • Page 75 Информация об изделии | 75 Единица 500-5 E WS 500- WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- измерения 5 E C 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC ...
  • Page 76: Производственные Параметры Потребления

    76 | Информация об изделии Производственные параметры потребления энергии Следующие параметры соответствуют требованиям Постановлений ЕС № 811/2013 и № 812/2013, дополняющих Директиву 2010/30/EU. Класс энергетической эффективности при приготовлении Номер артикула Тип изделия Объём бака (V) Теплопотребность (S) горячей воды 7735500319 W 500-5 B 500 л...
  • Page 77: Заводская Табличка

    Инструкции | 77 Заводская табличка Инструкции Заводская табличка находится сверху (500 л) или на задней стороне бака-водонагревателя (750/1000 л). Она содержит следующие Соблюдайте следующие нормы и правила: сведения: • Местные инструкции Поз. Наименование • EnEG (в Германии) Тип • EnEV (в Германии) Серийный...
  • Page 78: Монтаж

    78 | Монтаж ▶ Снимите стяжную ленту. Монтаж ▶ Снимите крышку облицовки. ▶ Снимите полуоболочки из жёсткого полиуретанового пенопласта ▶ Проверьте наличие повреждений и комплектность бака. (снимают два человека). Помещение для установки котла ▶ Установите регулируемые ножки (дополнительное оборудование). УВЕДОМЛЕНИЕ: возможно повреждение ▶...
  • Page 79: Установка Предохранительного Клапана (Предоставляется Заказчиком)

    Ввод в эксплуатацию | 79 5.3.2 Установка предохранительного клапана Ввод в эксплуатацию (предоставляется заказчиком) ▶ Установите в линию холодной воды предохранительный клапан (DN20), имеющий допуск к работе с питьевой водой УВЕДОМЛЕНИЕ: возможно повреждение бака ( рис. 22, стр. 110 и рис. 21, стр. 109). высоким...
  • Page 80: Контрольные Осмотры И Техническое Обслуживание

    80 | Контрольные осмотры и техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию Контрольные осмотры и техническое 7.4.1 Проверка предохранительного клапана обслуживание ▶ Ежегодно проверяйте предохранительный клапан. OCTOPOЖHO: Возможно ошпаривание горячей водой! 7.4.2 Удаление известковых отложений / чистка бака- водонагревателя ▶ Дайте баку полностью остыть. Чистка...
  • Page 81: Охрана Окружающей Среды/Утилизация

    ▶ Для измерения нужно удалить провод заземления. Защита окружающей среды - это основной принцип деятельности ▶ После проверки обязательно подключите провод заземления. предприятий группы Bosch. Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды - Если ток анода < 0,3 мA: это для нас равнозначные цели. Мы строго выполняем законы и...
  • Page 82 82 | İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..83 Sembol Açıklamaları ......83 Genel Emniyet Uyarıları...
  • Page 83: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler | 83 Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Ürün İle İlgili Bilgiler Sembol Açıklamaları Amacına Uygun Kullanım DuoCLEAN kaplı hijyenik boyler, kullanım suyunu ısıtmak ve depolamak Uyarı bilgileri üzere tasarlanmıştır. Kullanım suyu için geçerli ülkeye özel yönetmelikleri, direktifleri ve standartları...
  • Page 84: Teknik Veriler

    84 | Ürün İle İlgili Bilgiler Teknik Veriler Birim W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E  Şekil 1, sayfa 102 Ölçüler ve teknik bilgiler –  Şekil 3, sayfa 104 Basınç...
  • Page 85 Ürün İle İlgili Bilgiler | 85 WS 500- WS 500- WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- Birim 5 E B 5 E C 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC...
  • Page 86: Enerji Tüketimine Ilişkin Ürün Verileri

    86 | Ürün İle İlgili Bilgiler Enerji tüketimine ilişkin ürün verileri Aşağıda sunulan ürün verileri, 2010/30/AT sayılı yöntemliği tamamlamak için 811/2013 ve 812/2013 sayılı AT düzenlemelerin gerekliliklerine uygundur. Parça numarası Ürün tipi Boyler hacmi (V) Isı kaybı (S) Su şartlandırma enerji verim sınıfı 7735500319 W 500-5 B 500 litre...
  • Page 87: Tip Etiketi

    Yönetmelikler | 87 Tip etiketi Yönetmelikler Tip etiketi, boylerin (500 litre) üst tarafında veya boylerin (750/1000 litre) arka tarafında bulunmaktadır ve aşağıda belirtilen bilgileri içermektedir: Aşağıda belirtilen yönetmelikler ve standartlar dikkate alınmalıdır: Poz. Tanım • Bölgesel Yönetmelikler • EnEG (Almanya'da) •...
  • Page 88: Montaj

    88 | Montaj PU sert köpük yarı parçalı 750/1000 litre boyler “C” Montaj ( Şekil 11ve dev., Sayfa 106) ▶ Ambalaj malzemesini çıkarın. ▶ Boylerde bir hasar veya herhangi bir eksiklik olup olmadığını kontrol ▶ Ambalajlanmış folyo kaplamayı geçici olarak depolayın. edin.
  • Page 89: Emniyet Ventilinin Monte Edilmesi (Uygulayıcıya Ait)

    İlk Çalıştırma | 89 5.3.2 Emniyet ventilinin monte edilmesi (uygulayıcıya ait) İlk Çalıştırma ▶ Soğuk su hattına kullanım suyu için müsaade edilen bir emniyet ventili (DN20) monte edilmelidir ( Şekil 22, Sayfa 110 ve Şekil 21, Sayfa 109). UYARI: Aşırı basınç nedeni ile boyler hasar görebilir! ▶...
  • Page 90: Kontrol Ve Bakım

    90 | Kontrol ve Bakım Bakım çalışmaları Kontrol ve Bakım 7.4.1 Emniyet ventilinin kontrol edilmesi ▶ Emniyet ventilini yıllık olarak kontrol edin. İKAZ: Sıcak su nedeniyle haşlanma tehlikesi! ▶ Boyleri devreden çıkardıktan sonra soğumaya bırakın. 7.4.2 Boylerin kirecinin çözülmesi/temizlenmesi Temizleme etkisini artırmak için boylere su doldurmadan önce boyleri ısıtın.
  • Page 91: Çevre Koruma/İmha Etme

    Çevre Koruma/İmha Etme | 91 Anot akımı < 0,3 mA olduğunda: Çevre Koruma/İmha Etme ▶ Magnezyum anodu değiştirin. Çevre koruma, Bosch Şirketler Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Poz. Tanım Ürünlerin kalitesi, ekonomiklik ve çevre koruma, bizler için aynı önem Kırmızı kablo seviyesindedir.
  • Page 92 92 | Зміст Зміст Пояснення символів і вказівки щодо техніки безпеки . . 93 Пояснення символів ......93 Загальні...
  • Page 93: Пояснення Символів І Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    Пояснення символів і вказівки щодо техніки безпеки | 93 Пояснення символів і вказівки щодо техніки Відомості про виріб безпеки Використання за призначенням Пояснення символів Емальований бак-водонагрівач призначений для нагрівання та накопичення питної води. Дотримуйтеся місцевих приписів, Вказівки з техніки безпеки директив...
  • Page 94: Технічні Дані

    94 | Відомості про виріб Технічні дані Одиниці виміру W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E  Мал. 1, стор. 102 Розміри та технічні характеристики –  Мал. 3, стор. 104 Діаграма...
  • Page 95 Відомості про виріб | 95 Одиниці 500-5 E 500-5 E WS 750- WS 750- 1000-5 E 1000-5 E WS 400- WS 400- WS 500- WS 500- виміру 5 E C 5 E E 5 EL B 5 EL C 5 ELB 5 ELC ...
  • Page 96: Характеристики Виробу По Енергоспоживанню

    96 | Відомості про виріб Характеристики виробу по енергоспоживанню Наступні характеристики продукту відповідають вимогам технічних умов ЄС №811/2013 та №812/2013 у додаток до Директиви з екологічного планування 2010/30/ЄС. Об'єм бака- Приготування гарячої води-клас Номер артикула Тип продукту водонагрівача (V) Теплові втрати (S) енергоефективності...
  • Page 97: Фірмова Табличка

    Приписи | 97 Фірмова табличка Приписи Фірмова табличка знаходиться зверху (500 л) чи на зворотній стороні (750/1000 л) бака-водонагрівача та містить такі дані: Необхідно дотримуватися таких директив і норм: Поз. Опис • Місцеві приписи • Закон про заощадження електроенергії (EnEG) (в Німеччині) Тип...
  • Page 98: Монтаж

    98 | Монтаж Бак-водонагрівач на 750/1000 літрів з половинками з жорсткої Монтаж поліуретанової піни ( мал. 11ff, стор. 106 [C]) ▶ Зніміть пакувальний матеріал. ▶ Перевірте бак-водонагрівач на цілісність і комплектність. ▶ Проміжним чином складуйте пакований плівковий матеріал. Приміщення для установки ▶...
  • Page 99: Монтаж Запобіжного Клапана (Додаткове Обладнання)

    Введення в експлуатацію | 99 5.3.2 Монтаж запобіжного клапана (додаткове обладнання) Введення в експлуатацію ▶ У трубопровід холодної питної води потрібно встановлювати сертифікований запобіжний клапан (DN 20) ( мал. 22, стор. 110 і мал. 21, стор. 109). УВАГА: Пошкодження бака через надмірний тиск! ▶...
  • Page 100: Діагностика Та Техобслуговування

    100 | Діагностика та техобслуговування Роботи з технічного обслуговування Діагностика та техобслуговування 7.4.1 Перевірка запобіжного клапана ▶ Щорічно перевіряйте запобіжний клапан. ПОПEPEДЖEHHЯ: Небезпека опіку через гарячу воду. 7.4.2 Видалення нашарування солей/чищення бака- ▶ Дайте баку-водонагрівачу достатньо охолонути. водонагрівача Для покращення ефекту чищення необхідно підігріти ▶...
  • Page 101: Захист Довкілля/Утилізація

    ▶ Під'єднайте червоний кабель до аноду, а чорний кабель - до баку- Захист довкілля/утилізація водонагрівача. ▶ У випадку кабелю заземлення із розніманням: підключіть Захист довкілля є основою виробництва групи Bosch. червоний кабель на різьбу магнієвого анода. Якість продукції, економічність і екологічність є для нас ▶ Зніміть кабель заземлення під час вимірювання.
  • Page 102 102 | Виведення з експлуатації R ¾ R 1¼ 19 mm R 1¼ 6 720 810 354-01.1T W 500-5..., W 750-5..., W 1000-5... Dimension Unit W 500-5 B W 500-5 C W 750-5 C W 750-5 E W 1000-5 C W 1000-5 E 1070 1060...
  • Page 103 Виведення з експлуатації | 103 Rp 1½ R 1¼ 19 mm R ¾ R 1¼ 19 mm 6 720 810 354-02.1T WS 500-5 E..., WS 750-5 E..., WS 1000-5 E..., WS 400-5 EL..., WS 500-5 EL WS 500-5 WS 500-5 WS 750-5 WS 750-5 WS 1000-5...
  • Page 104 104 | Виведення з експлуатації 1000 5000 10000 [kg/h] 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 810 354-17.1T 6 720 810 354-19.1T W 500-5... WS 500-5 E... W 750-5... WS 750-5 E... und WS 1000-5 E... W 1000-5... 1000 5000 10000 1000 5000 10000...
  • Page 105 Виведення з експлуатації | 105 6 720 810 354-04.1T W 500-5..., W 750-5..., W 1000-5... 6 720 810 354-03.1T WS 500-5 E..., WS 750-5 E..., WS 1000-5 E..., WS 400-5 EL..., WS 500-5 EL W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL... 6 720 810 364 (2015/05)
  • Page 106 106 | Виведення з експлуатації 400 mm 100 mm (400/500 l) 550 mm (750 l) 650 mm (1000 l) 6 720 810 354-05.1T 6 720 806 606-06.2T 400/500 "B"/"C" 750/1000 "C" 750/1000 "E" 6 720 810 354-06.1T 6 720 810 364 (2015/05) W 500-1000-5...
  • Page 107 Виведення з експлуатації | 107 750/1000 "C" 6 720 810 354-08.1T 6 720 810 354-07.1T 400/500 "B"/"C" 6 720 810 354-13.1T 6 720 810 354-09.1T W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL... 6 720 810 364 (2015/05)
  • Page 108 108 | Виведення з експлуатації 750/1000 "E" 750/1000 "C" 6 720 810 354-14.1T 6 720 810 354-11.1T 750/1000 "C" 750/1000 "C" 6 720 810 354-10.1T 6 720 810 354-12.1T 6 720 810 364 (2015/05) W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL...
  • Page 109 Виведення з експлуатації | 109 6 720 647 567-19.1ITL ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 354-15.1T System example W 500-5..., W 750-5..., W 1000-5... W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL... 6 720 810 364 (2015/05)
  • Page 110 110 | Виведення з експлуатації ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 354-16.1T System example WS 500-5 E..., WS 750-5 E..., WS 1000-5 E..., WS 400-5 EL..., WS 500-5 EL 6 720 647 567-39.1ITL 6 720 647 567-20.1ITL 6 720 810 364 (2015/05) W 500-1000-5...
  • Page 111 Виведення з експлуатації | 111 6 720 647 567-34.1ITL 6 720 647 567-33.1ITL 6 720 647 567-28.1ITL 6 720 647 567-23.1ITL W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL... 6 720 810 364 (2015/05)
  • Page 112 112 | Виведення з експлуатації 6 720 809 965-05.1T 6 720 809 965-06.1T 6 720 647 567-09.1ITL 6 720 646 956-05.1ITL 6 720 810 364 (2015/05) W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL...
  • Page 113 Виведення з експлуатації | 113 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 647 567-21.3ITL 6 720 647 567-11.1ITL 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 804 390-01.1ITL W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL... 6 720 810 364 (2015/05)
  • Page 114 114 | Виведення з експлуатації 6 720 800 033-16.1ITL 6 720 801 707-07.1ITL Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6720801707-08.1ITL 6 720 810 364 (2015/05) W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL...
  • Page 115 Виведення з експлуатації | 115 W 500-1000-5... | WS 500-1000-5 E... | WS 400-1000-5 EL... 6 720 810 364 (2015/05)
  • Page 116 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Table of Contents