Domaine D'application; Champ D'application; Rôle/Fonction; Environnement D'utilisation - Braun Aesculap GA320 Instructions For Use/Technical Description

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Sommaire
1.
Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.
Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.1
Rôle/fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2
Environnement d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3
Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.
Manipulation sûre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1
Etendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2
Composants nécessaires à l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.
Utilisation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1
Mise à disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.2
Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.
Procédé de traitement stérile validé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.1
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.2
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3
Préparation avant le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.4
Nettoyage/décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.5
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.6
Vérification, entretien et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.
Identification et élimination des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.
Changement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11.
Service Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12.
Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13.
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13.2 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
14.
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.

Domaine d'application

Pour obtenir le mode d'emploi d'un article ou des informations sur la
compatibilité des matériaux, voir aussi l'extranet d'Aesculap à l'adresse
suivante: https://extranet.bbraun.com
2.

Champ d'application

2.1

Rôle/fonction

Le chargeur est utilisé pour recharger et surveiller les accus Aesculap
Acculan 4 Li-Ionen GA346. Les accus Aesculap Acculan 3Ti NiMH GA676
et GA666 peuvent également être chargés et surveillés avec ce chargeur.
2.2

Environnement d'utilisation

Le chargeur est approuvé pour une utilisation à l'intérieur, en dehors de
l'environnement du patient dans la zone non stérile et à l'extérieur de la
zone potentiellement explosive (par exemple des zones à oxygène pur ou
à gaz anesthésiques).
2.3

Emplacement

Le chargeur doit être placé sur une table ou une étagère pour assurer un
bon maintien.
Le chargeur ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ou à
l'humidité.
3.

Manipulation sûre

Danger de mort par électrocution!
Ne pas ouvrir le produit.
DANGER
Ne raccorder le produit qu'à un réseau d'alimen-
tation avec fil de protection.
Risque de blessure et de dégâts matériels en cas de
manipulation incorrecte du produit!
Respecter les modes d'emploi des accus
AVERTISSEMENT
Acculan 4 et Acculan3 Ti.
Respecter le mode d'emploi de tous les produits
utilisés.
Risque de blessures et de dégâts matériels en cas
d'utilisation du produit d'une manière non
conforme à sa destination!
AVERTISSEMENT
Utiliser le produit uniquement conformément à
sa destination.
Vérifier la fonctionnalité et le bon état du produit neuf sortant d'usine
après le retrait du conditionnement de transport et avant la première
utilisation.
Respecter les "Remarques sur la compatibilité électromagnétique
(CEM) du chargeur Acculan 4" TA022461, à consulter sur l'extranet
Aesculap à l'adresse https://extranet.bbraun.com
23

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents