Hide thumbs Also See for 5KSM5SSB:
Table of Contents
  • Teile und Merkmale
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Reinigung
  • Pièces Et Caractéristiques
  • Précautions D'emploi
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Entretien Et Nettoyage
  • Enregistrement du Produit
  • Componenti E Funzioni
  • Sicurezza del Prodotto
  • Precauzioni Importanti
  • Montaggio del Prodotto
  • Manutenzione E Pulizia
  • Registrazione del Prodotto
  • Belangrijke Voorzorgen
  • Onderhoud en Reiniging
  • Componentes y Funciones
  • Seguridad del Producto
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Montaje del Producto
  • Cuidado y Limpieza
  • Registro del Producto
  • Segurança Do Produto
  • Medidas de Segurança Importantes
  • Manutenção E Limpeza
  • Φροντιδα Και Καθαρισμοσ
  • Delar Och Funktioner
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Skötsel Och Rengöring
  • Deler Og Funksjoner
  • Viktige Forholdsregler
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Osat Ja Ominaisuudet
  • Tärkeät Turvatoimenpiteet
  • Hoito Ja Puhdistus
  • Dele Og Funktioner
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Hlutar Og Eiginleikar
  • Mikilvæg ÖryggisatriðI
  • Umhirða Og Hreinsun
  • Меры Предосторожности
  • Сборка Прибора
  • Уход И Чистка
  • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
  • Ważne Środki OstrożnośCI
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Rejestracja Produktu
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Sestavení Přístroje
  • Údržba a ČIštění
  • Bakim Ve Temi̇zli̇k

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Use & Care manual
DE
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien
IT
Manuale d'uso e manutenzione
NL
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
ES
Manual de uso y cuidado
PT
Manual de utilização e
manutenção
EL
Εγχειρίδιο Χρήσης και Φροντίδας
SV
Handbok för skötsel och
användning
W11456453A.indb 1
W11456453A.indb 1
Stainless Steel Bowl
NO
2
Håndbok for bruk og vedlikehold
FI
9
Käyttö- ja huolto-opas
17
DA
Vejledning til anvendelse og
vedligehold
27
IS
Notenda & Meðhöndlunar
33
handbók
RU
Руководство по эксплуатации и
39
уходу
45
PL
Instrukcja obsługi i konserwacji
CS
Návod k použití a údržbě
51
TR
Kullanım ve Bakım kılavuzu
57
‫دليل االستخدام والعناية‬
AR
5KSM5SSB
7/15/2020 2:08:32 PM
7/15/2020 2:08:32 PM
63
69
75
81
87
93
99
105
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 5KSM5SSB

  • Page 1 Stainless Steel Bowl 5KSM5SSB Use & Care manual Håndbok for bruk og vedlikehold Gebrauchs- und Pflegeanleitung Käyttö- ja huolto-opas Manuel d’utilisation et d’entretien Vejledning til anvendelse og vedligehold Manuale d’uso e manutenzione Notenda & Meðhöndlunar Gebruiks- en handbók onderhoudshandleiding Руководство по эксплуатации и...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Bowl* Bowl Handle** *Bowl is compatible with certain models. **Features available on selected models. PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. Please refer to the basic Important Safeguards as outlined in the Instructions manual included with your Stand Mixer.
  • Page 3: Product Assembly

    PRODUCT ASSEMBLY ATTACHING THE STAINLESS STEEL BOWL Before First Use Your Stand Mixer is individually adjusted at the factory for optimal performance. When using the Stainless Steel Bowl, it may be necessary to readjust the Beater-To-Bowl clearance. Please refer to the Stand Mixer Instructions manual for complete information on adjusting the Beater-To-Bowl clearance, or call 00 800 3810 4026 Monday through Friday and we would be happy to assist you in making this adjustment.
  • Page 4: Product Disassembly

    PRODUCT DISASSEMBLY REMOVING THE STAINLESS STEEL BOWL Raise the Motor Head: Unlock and lift the Turn the Stand Mixer OFF (0) and unplug. Motor Head. Then, lock* the head to keep it lifted. Remove the Accessory: Press the Remove the Stainless Steel Bowl: Twist to accessory upward, turn it and pull it away unlock the bowl from the Clamping Plate.
  • Page 5: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING The Stainless Steel Bowl may be washed The Stainless Steel Bowl should be placed in an automatic dishwasher on the top or bottom rack; or, clean thoroughly in hot upside down if washing in an automatic dishwasher. sudsy water and rinse completely before drying.
  • Page 6 TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium ("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
  • Page 7 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Page 8: Product Registration

    - For UAE: www.KitchenAid-MEA.com PRODUCT REGISTRATION Register your new KitchenAid appliance now: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W11456453A.indb 8 W11456453A.indb 8 7/15/2020 2:08:34 PM 7/15/2020 2:08:34 PM...
  • Page 9: Teile Und Merkmale

    TEILE UND MERKMALE Schüssel* Griff * Schüssel ist mit bestimmten Modellen kompatibel. ** Funktionen bei ausgewählten Modellen verfügbar. PRODUKTSICHERHEIT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Bitte beachten Sie den Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise“ in der enthaltenen Gebrauchsanleitung Ihrer Küchenmaschine.
  • Page 10 MONTAGE DES PRODUKTS ANBRINGEN DER EDELSTAHLSCHÜSSEL Vor dem ersten Gebrauch Ihre Küchenmaschine wird im Werk individuell für eine optimale Leistung eingestellt. Vor dem Gebrauch der Edelstahlschüssel müssen Sie möglicherweise den Abstand zwischen Rührer und Schüssel anpassen. Weitere Informationen zum richtigen Abstand zwischen Rührer und Schüssel finden Sie in der Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine.
  • Page 11 PRODUKTDEMONTAGE ENTFERNEN DER EDELSTAHLSCHÜSSEL Den Motorkopf anheben: Entriegeln Sie den Schalten Sie die Küchenmaschine AUS (0) und Motorkopf und heben Sie ihn an. Verriegeln* ziehen Sie den Netzstecker. Sie ihn anschließend, damit er angehoben bleibt. Zubehör entfernen: Drücken Sie das Zubehör Die Edelstahlschüssel entfernen: Drehen Sie nach oben, drehen Sie es und ziehen Sie es die Schüssel, um Sie von der Aufspannplatte...
  • Page 12: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Die Edelstahlschüssel kann im Ober- oder Unterkorb der Spülmaschine oder per Hand Stellen Sie die Edelstahlschüssel zur Reinigung in warmem Seifenwasser gereinigt werden. in der Spülmaschine auf den Kopf. Achten Sie darauf, sie nach der Reinigung gründlich abzutrocknen. PFLEGE DER EDELSTAHLSCHÜSSEL •...
  • Page 13 Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garantiegeber") eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Page 14 Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu...
  • Page 15 (für Luxemburg). PRODUKTREGISTRIERUNG Registrieren Sie jetzt Ihr neues KitchenAid-Gerät: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle Rechte vorbehalten. KITCHENAID und das Design der Küchenmaschine sind eingetragene Marken in den USA und in anderen Ländern. W11456453A.indb 15 W11456453A.indb 15 7/15/2020 2:08:35 PM 7/15/2020 2:08:35 PM...
  • Page 16 W11456453A.indb 16 W11456453A.indb 16 7/15/2020 2:08:35 PM 7/15/2020 2:08:35 PM...
  • Page 17: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Bol* Poignée de bol *Le bol est compatible avec certains modèles. **Fonctions disponibles sur certains modèles. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques. Reportez-vous aux Consignes de sécurité importantes de base décrites dans le manuel d’instructions fourni avec votre robot pâtissier multifonction.
  • Page 18 ASSEMBLAGE DU PRODUIT FIXATION DU BOL EN ACIER INOXYDABLE Avant la première utilisation Votre robot pâtissier multifonction est conditionné individuellement en usine pour des performances optimales. Lors de l’utilisation du bol en acier inoxydable, il peut être nécessaire de réajuster l’espace entre le batteur et le bol.
  • Page 19 DÉMONTAGE DU PRODUIT ENLEVER LE BOL EN ACIER INOXYDABLE Relevez la tête du moteur : déverrouillez Mettez le robot pâtissier multifonction HORS et soulevez la tête du moteur. Verrouillez* TENSION (0) et débranchez-le. ensuite la tête pour la maintenir relevée. Retirez l’accessoire : poussez l’accessoire Retirez le bol en acier inoxydable : tournez vers le haut, tournez-le et retirez-le de l’arbre pour déverrouiller le bol de la plaque de...
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le bol en acier inoxydable passe au lave- vaisselle (compartiment supérieur ou Si vous lavez le bol en acier inoxydable au lave- inférieur) ; vous pouvez également le nettoyer vaisselle, il doit être placé tête en bas. soigneusement à l’eau chaude savonneuse. Rincez-le complètement avant de sécher.
  • Page 21 à la garantie se trouve dans l’un des pays énumérés à la Section 1.a) ci-dessus c) La période de Garantie dépend du produit acheté et est la suivante : 5KSM5SSB Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat. W11456453A.indb 21 W11456453A.indb 21...
  • Page 22 Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;...
  • Page 23 Après l'expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s'applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
  • Page 24 CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE (« GARANTIE ») 3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT: Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : - bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ;...
  • Page 25: Enregistrement Du Produit

    ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du robot pâtissier multifonction sont des marques déposées aux États Unis et ailleurs. W11456453A.indb 25 W11456453A.indb 25 7/15/2020 2:08:37 PM...
  • Page 26 W11456453A.indb 26 W11456453A.indb 26 7/15/2020 2:08:37 PM 7/15/2020 2:08:37 PM...
  • Page 27: Componenti E Funzioni

    COMPONENTI E FUNZIONI Ciotola* Impugnatura della ciotola** *Ciotola compatibile con determinati modelli. *Funzioni disponibili su modelli selezionati. SICUREZZA DEL PRODOTTO PRECAUZIONI IMPORTANTI Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è consigliabile seguire le precauzioni di sicurezza essenziali. Consultare le Precauzioni importanti di base riportate nel manuale di istruzioni in dotazione con il robot da cucina.
  • Page 28: Montaggio Del Prodotto

    MONTAGGIO DEL PRODOTTO MONTAGGIO DELLA CIOTOLA IN ACCIAIO INOX Prima del primo utilizzo I robot da cucina vengono regolati singolarmente in fabbrica per prestazioni ottimali. Quando si utilizza la ciotola in acciaio inox, potrebbe essere necessario modificare la distanza tra la frusta e la ciotola.
  • Page 29 SMONTAGGIO DEL PRODOTTO RIMOZIONE DELLA CIOTOLA IN ACCIAIO INOX Sollevare la testa del motore: sbloccare SPEGNERE (0) il robot da cucina e e sollevare la testa del motore. Quindi, scollegarlo dalla presa. bloccare* nuovamente la testa del motore affinché resti sollevata. Rimuovere l'accessorio: spingere Rimuovere la ciotola in acciaio inox: l'accessorio verso l'alto, ruotarlo ed...
  • Page 30: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA La ciotola in acciaio inox è lavabile nel cestello superiore o inferiore della Se viene lavata in lavastoviglie, la ciotola in lavastoviglie automatica. In alternativa, pulirla acciaio inox deve essere capovolta. accuratamente con acqua calda e sapone e risciacquare bene prima di asciugarla.
  • Page 31 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Page 32: Registrazione Del Prodotto

    REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto ©2020 Tutti i diritti riservati. KITCHENAID e il design del robot da cucina sono marchi commerciali negli Stati Uniti e altrove. W11456453A.indb 32 W11456453A.indb 32 7/15/2020 2:08:39 PM 7/15/2020 2:08:39 PM...
  • Page 33: Belangrijke Voorzorgen

    ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Kom* Handgreep van de kom** *Kom is compatibel met bepaalde modellen. **Functies beschikbaar op bepaalde modellen. PRODUCTVEILIGHEID BELANGRIJKE VOORZORGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds voorzorgsmaatregelen worden getroffen. Raadpleeg de Belangrijke voorzorgen in de handleiding die is meegeleverd bij je mixer/keukenrobot.
  • Page 34 HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN DE ROESTVRIJSTALEN KOM BEVESTIGEN Voor het eerste gebruik De mixer/keukenrobot is individueel afgesteld in de fabriek voor optimale prestaties. Als je de roestvrijstalen kom gebruikt, kan het nodig zijn om de afstand tussen de klopper en de kom aan te passen.
  • Page 35 PRODUCT UIT ELKAAR HALEN DE ROESTVRIJSTALEN KOM VERWIJDEREN Klap de motorkop omhoog: Ontgrendel de Schakel de mixer/keukenrobot UIT (0) en motorkop en klap hem omhoog. Vergrendel* haal de stekker uit het stopcontact. de kop om hem omhoog te houden. Verwijder het accessoire: Druk het Verwijder de roestvrijstalen kom: Draai accessoire omhoog, draai het en trek het de kom om deze te ontgrendelen van de...
  • Page 36: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING De roestvrijstalen kom kan worden De roestvrijstalen kom moet ondersteboven afgewassen in een vaatwasmachine op het bovenste of onderste rek. Hij kan ook worden geplaatst als je deze afwast in een vaatwasmachine. grondig worden gereinigd in heet, schuimend water (goed naspoelen vóór het drogen).
  • Page 37 5KSM5SSB 2 jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum. c) De Garantieperiode gaat in op de datum van aankoop, d.w.z. de datum waarop een klant het product heeft gekocht bij een dealer of een bedrijf van de KitchenAid-Group. d) De Garantie dekt de foutvrije aard van het product.
  • Page 38 Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rechten voorbehouden. KITCHENAID en het design van de mixer/keukenrobot zijn handelsmerken in de Verenigde Staten en andere landen. W11456453A.indb 38 W11456453A.indb 38 7/15/2020 2:08:41 PM 7/15/2020 2:08:41 PM...
  • Page 39: Componentes Y Funciones

    COMPONENTES Y FUNCIONES Bol* Asa del bol** *El bol es compatible con algunos modelos. **Funciones disponibles en determinados modelos. SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben tomar en todo momento una serie de precauciones de seguridad básicas. Consulte las Medidas de seguridad importantes básicas según se indica en el Manual de instrucciones incluido con su robot de cocina.
  • Page 40: Montaje Del Producto

    MONTAJE DEL PRODUCTO COLOCACIÓN DEL BOL DE ACERO INOXIDABLE Antes de utilizarlo por primera vez Los robots de cocina se ajustan individualmente en fábrica para ofrecer un rendimiento óptimo. Al utilizar el bol de acero inoxidable, es posible que sea necesario reajustar la distancia entre el batidor y el bol.
  • Page 41 DESMONTAJE DEL PRODUCTO DESMONTAJE DEL BOL DE ACERO INOXIDABLE Levante la cabeza del motor: desbloquee y levante la cabeza del motor. A Apague el robot de cocina (0) y desenchúfelo. continuación, bloquee* la cabeza para que quede levantado. Extraiga el accesorio: presione el Retire el bol de acero inoxidable: gire el accesorio hacia arriba, gírelo y sáquelo del bol para quitarlo de la placa de sujeción...
  • Page 42: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA El bol de acero inoxidable se puede lavar en un lavavajillas automático en las rejillas El bol de acero inoxidable debe colocarse superiores o inferiores. También se puede boca abajo si se lava en un lavavajillas limpiar con agua caliente y jabón y, a automático.
  • Page 43 Garante podrá cambiar dicho producto por otro de igual o mayor valor. f) Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.es...
  • Page 44: Registro Del Producto

    Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
  • Page 45: Segurança Do Produto

    PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Taça* Pega da taça** * A taça é compatível com determinados modelos. ** Caraterísticas disponíveis numa seleção de modelos. SEGURANÇA DO PRODUTO MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao utilizar aparelhos eletrónicos, deve respeitar sempre as precauções básicas de segurança.
  • Page 46 MONTAGEM DO PRODUTO ENCAIXAR A TAÇA EM AÇO INOXIDÁVEL Antes da primeira utilização A batedeira é ajustada individualmente na fábrica para ter um desempenho ideal. Ao utilizar a taça em aço inoxidável, pode ser necessário reajustar a folga entre o batedor e a taça. Consulte o manual de instruções da batedeira para obter informações completas sobre como ajustar a folga entre o batedor e a taça.
  • Page 47 DESMONTAGEM DO PRODUTO REMOVER A TAÇA EM AÇO INOXIDÁVEL Levante a cabeça do motor: desbloqueie DESLIGUE a batedeira (0) e retire a ficha da e levante a cabeça do motor. Em seguida, tomada. bloqueie* a cabeça para a manter elevada. Retire o acessório: pressione o acessório Retire a taça em aço inoxidável: rode para para cima, rode-o e puxe-o do eixo da...
  • Page 48: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA A taça em aço inoxidável pode ser lavada numa máquina de lavar loiça, no tabuleiro A taça em aço inoxidável deve ser colocada ao superior ou no inferior; pode também ser contrário se for lavada numa máquina de lavar lavada cuidadosamente em água quente loiça.
  • Page 49 O Garantidor concede a Garantia para os produtos referidos na secção 1.b) que um consumidor tenha adquirido a um vendedor ou a uma empresa do Grupo KitchenAid nos países do Espaço Económico Europeu, na Moldávia, no Montenegro, na Rússia, na Suíça ou na Turquia.
  • Page 50 REGISTO DO PRODUTO Registe já o seu novo aparelho KitchenAid: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Todos os direitos reservados. A KitchenAid e o design da batedeira são marcas registadas nos EUA e noutros locais. W11456453A.indb 50 W11456453A.indb 50 7/15/2020 2:08:44 PM 7/15/2020 2:08:44 PM...
  • Page 51 ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ μπολ* Λαβή μπολ *Το μπολ είναι συμβατό με ορισμένα μοντέλα. **Διαθέσιμες λειτουργίες σε επιλεγμένα μοντέλα. ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, θα πρέπει να λαμβάνονται πάντα βασικές προφυλάξεις ασφάλειας. Ανατρέξτε στην ενότητα «Σημαντικά μέτρα ασφάλειας» στο εγχειρίδιο...
  • Page 52 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΟΛ ΑΠΟ ΑΝΟΞΕΊΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΊ Πριν από την πρώτη χρήση Το επιτραπέζιο μίξερ σας ρυθμίζεται στο εργοστάσιο για βέλτιστη απόδοση. Όταν χρησιμοποιείτε το μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι, ίσως χρειαστεί να προσαρμόσετε ξανά την απόσταση ανάμεσα στον αναδευτήρα και το μπολ.
  • Page 53 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ ΜΠΟΛ ΑΠΟ ΑΝΟΞΕΊΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΊ Ανυψώστε την κεφαλή του μοτέρ: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΤΕ (0) το μίξερ βάσης και Απασφαλίστε και ανασηκώστε την κεφαλή του αποσυνδέστε το. μοτέρ. Στη συνέχεια, ασφαλίστε* την κεφαλή στη θέση της για να παραμείνει ανασηκωμένη. Αφαιρέστε...
  • Page 54: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Για να καθαρίσετε το μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι, τοποθετήστε το στο επάνω ή το κάτω ράφι Το μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι πρέπει να του πλυντηρίου πιάτων. Διαφορετικά, πλύνετε τοποθετείται ανάποδα μέσα στο πλυντήριο πιάτων. προσεκτικά το μπολ με ζεστό σαπούνι και νερό και ξεπλύνετε...
  • Page 55 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την...
  • Page 56 Δηλώστε τώρα τη νέα σας συσκευή KitchenAid στη διεύθυνση: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Το KITCHENAID και η σχεδίαση του επιτραπέζιου μίξερ είναι εμπορικά σήματα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. W11456453A.indb 56 W11456453A.indb 56 7/15/2020 2:08:45 PM...
  • Page 57: Delar Och Funktioner

    DELAR OCH FUNKTIONER Skålen* Handtag** *Skålen passar till vissa modeller. **Funktioner som finns på utvalda modeller. PRODUKTSÄKERHET VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater ska alltid grundläggande säkerhetsregler följas: Se de grundläggande viktiga säkerhetsföreskrifterna som beskrivs i instruktionshandboken till köksmaskinen. SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA W11456453A.indb 57 W11456453A.indb 57...
  • Page 58 PRODUKTMONTERING MONTERA SKÅLEN I ROSTFRITT STÅL Före första användningen Köksmaskinen justeras individuellt på fabriken för optimala prestanda. När du använder skålen i rostfritt stål kan du behöva justera avståndet mellan vispen och skålen. Fullständig information om hur du justerar avståndet mellan vispen och skålen finns i användarhandboken till köksmaskinen.
  • Page 59 DEMONTERA PRODUKTEN TA BORT SKÅLEN I ROSTFRITT STÅL Höj motorhuvudet: Lås upp och lyft upp Stäng AV köksmaskinen (0) och dra ut det. Lås* sedan huvudet så att det hålls kontakten. uppe. Ta bort vispen: Tryck vispen uppåt, vrid Ta bort skålen i rostfritt stål: Vrid den för den och dra sedan bort den från vispaxeln.
  • Page 60: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Skålen i rostfritt stål kan diskas i en Skålen i rostfritt stål ska placeras upp och automatisk diskmaskin på den övre eller nedre hyllan, eller rengöras grundligt i ned om den ska diskas i en automatisk diskmaskin. varmt löddrande vatten och sköljas helt före torkning.
  • Page 61 1) OMFATTNING OCH VILLKOR FÖR GARANTI a) Garantiutfärdaren beviljar garanti för de produkter som nämns i avsnitt 1.b) som en konsument har köpt från en återförsäljare eller ett företag i KitchenAid Group inom länderna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, Moldavien, Montenegro, Ryssland, Schweiz eller Turkiet.
  • Page 62 Mer information finns även på vår webbplats: PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alla rättigheter förbehålls. KITCHENAID och köksmaskinens design är varumärkesskyddade i USA och på andra ställen. W11456453A.indb 62 W11456453A.indb 62 7/15/2020 2:08:47 PM 7/15/2020 2:08:47 PM...
  • Page 63: Deler Og Funksjoner

    DELER OG FUNKSJONER Bollen* Bollehåndtak** *Bollen er kompatibel med visse modeller. **Funksjonene er tilgjengelige på enkelte modeller. PRODUKTSIKKERHET VIKTIGE FORHOLDSREGLER Grunnleggende forholdsregler skal alltid følges ved bruk av elektriske apparater. Se Viktige forholdsregler, som du finner i bruksanvisningen som følger med kjøkkenmaskinen. TA VARE PÅ...
  • Page 64 MONTERE PRODUKTET FESTE BOLLEN I RUSTFRITT STÅL Før førstegangs bruk Kjøkkenmaskinen din justeres individuelt på fabrikken for optimal ytelse. Når du bruker bollen i rustfritt stål, kan det være nødvendig å justere avstanden mellom vispen og bollen på nytt. Se kjøkkenmaskinens brukerhåndbok for fullstendig informasjon om justering av avstanden mellom vispen og bollen.
  • Page 65 PRODUKTDEMONTERING FJERNE BOLLEN I RUSTFRITT STÅL Løft motorhodet: Lås opp og løft Slå AV (0) kjøkkenmaskinen, og trekk ut motorhodet. Lås* deretter hodet for å stikkontakten. holde det løftet. Fjern tilleggsutstyret: Trykk tilleggsutstyret Ta ut bollen i rustfritt stål: Vri for å løsne oppover, vri det, og trekk det bort fra bollen fra festeplaten vispeakselen.
  • Page 66: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Bollen i rustfritt stål kan vaskes i en oppvaskmaskin på den øverste eller Bollen i rustfritt stål skal plasseres opp ned nederste kurven eller rengjøres grundig i hvis du vasker den i en oppvaskmaskin. varmt såpevann og skylles før tørking. BEHANDLING AV BOLLE I RUSTFRITT STÅL •...
  • Page 67 1) GARANTIENS OMFANG OG VILKÅ a) Garantisten gir Garantien for produktene nevnt under del 1.b), som en forbruker har kjøpt fra en selger eller et selskap i KitchenAid-Group i landene innen Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, Moldova, Montenegro, Russland, Sveits eller Tyrkia.
  • Page 68 Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rettigheter forbeholdt. KITCHENAID og designen til kjøkkenmaskinen er varemerker i USA og andre steder. W11456453A.indb 68 W11456453A.indb 68 7/15/2020 2:08:49 PM 7/15/2020 2:08:49 PM...
  • Page 69: Osat Ja Ominaisuudet

    OSAT JA OMINAISUUDET Kulhon* Kulhon kahva** *Kulho on yhteensopiva tiettyjen mallien kanssa. **Toiminnot ovat saatavilla valikoituihin malleihin. TUOTTEEN TURVALLISUUS TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava tavallisia turvatoimia. Lue yleiskoneen mukana toimitetuista ohjeista tärkeät turvatoimenpiteet. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET W11456453A.indb 69 W11456453A.indb 69 7/15/2020 2:08:49 PM 7/15/2020 2:08:49 PM...
  • Page 70 TUOTTEEN KOKOAMINEN RUOSTUMATTOMAN TERÄSKULHON KIINNITTÄMINEN Ennen ensimmäistä käyttöä Yleiskoneesi säätöjä on muutettu tehtaalla optimaalisen suorituskyvyn takaamiseksi. Ruostumatonta teräskulhoa käytettäessä on siis mahdollisesti säädettävä vatkaimen ja kulhon välistä etäisyyttä. Lue yleiskoneen käyttöohjeista ohjeet vatkaimen ja kulhon välisen etäisyyden säätämiseen tai soita numeroon 00 800 3810 4026 (maanantaista perjantaihin), niin autamme sinua etäisyyden säätämisessä.
  • Page 71 TUOTTEEN IRROTTAMINEN RUOSTUMATTOMAN TERÄSKULHON IRROTTAMINEN Nosta moottoripäätä: Avaa moottoripään Sammuta yleiskone (asento 0) ja irrota se lukitus ja nosta moottoripäätä. Lukitse* pistorasiasta. pää, jotta se pysyy nostetussa asennossa. Irrota lisävaruste: työnnä lisävarustetta Irrota ruostumaton teräskulho: Käännä ylöspäin, käännä sitä ja vedä se irti kulhoa ja irrota se pidikelaatasta vatkaimen rungosta.
  • Page 72: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS Ruostumattoman teräskulhon voi pestä Ruostumaton teräskulho on astianpesukoneessa ylä- tai alatasolla. käännettävä ylösalaisin, kun se pestään Voit myös pestä kulhon käsin kuumassa astianpesukoneessa. saippuavedessä ja huuhdella sekä kuivata sen. RUOSTUMATTOMAN TERÄSKULHON HOITO • Liota ruostumatonta teräskulhoa kuumassa •...
  • Page 73 KITCHENAID TAKUUEHDOT ("TAKUU") KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium ("Takuun antaja") myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
  • Page 74 Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid- asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu...
  • Page 75: Dele Og Funktioner

    DELE OG FUNKTIONER Skålens* Skålhåndtag** *Skålen passer til bestemte modeller. **Funktioner tilgængelige på udvalgte modeller. PRODUKTSIKKERHED VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Når du bruger elektriske apparater, skal du altid overholde de grundlæggende sikkerhedsanvisninger. Se de grundlæggende sikkerhedsanvisninger, der er beskrevet i den vejledning, der fulgte med din køkkenmaskine. GEM DENNE VEJLEDNING W11456453A.indb 75 W11456453A.indb 75...
  • Page 76 SAMLING AF PRODUKTET MONTERING AF SKÅLEN I RUSTFRIT STÅL Før første brug Din køkkenmaskine justeres individuelt på fabrikken for at opnå optimal ydeevne. Ved brug af skålen i rustfrit stål kan det være nødvendigt at justere afstanden mellem pisker og skål. Se vejledningen til køkkenmaskinen for at få...
  • Page 77 SÅDAN SKILLES PRODUKTET AD AFMONTERING AF SKÅLEN I RUSTFRIT STÅL Løft motorhovedet: Lås motorhovedet op, SLUK (0) for køkkenmaskinen, og tag og løft det. Lås* derefter hovedet for at stikket ud af stikkontakten. holde det oppe. Fjern tilbehøret:Tryk tilbehøret opad, drej Fjern skålen i rustfrit stål: Drej for at det, og træk det væk fra piskerskaftet.
  • Page 78: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Skålen i rustfrit stål kan vaskes i opvaskemaskine på den øverste eller Skålen i rustfrit stål skal have bunden opad, nederste hylde. Den kan også rengøres hvis den vaskes i opvaskemaskine. grundigt i varmt sæbevand og skylles grundigt, inden den tørres.
  • Page 79 1) GARANTIENS OMFANG OG BETINGELSER a) Garanten giver garanti for de i sektion 1.b) nævnte produkter, som en forbruger har købt hos en sælger eller et firma i KitchenAid-gruppen i landene i det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Moldova, Montenegro, Rusland, Schweiz eller Tyrkiet.
  • Page 80 Yderligere oplysninger findes også på vores hjemmeside: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer dit nye KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Alle rettigheder forbeholdes. KITCHENAID og køkkenmaskinens design er varemærker i USA og andre lande. W11456453A.indb 80 W11456453A.indb 80 7/15/2020 2:08:51 PM 7/15/2020 2:08:51 PM...
  • Page 81: Hlutar Og Eiginleikar

    HLUTAR OG EIGINLEIKAR skálar* Skálarhandfang** *Hægt er að nota skálina með ákveðnum módelum. **Eiginleikar eru fáanlegir með ákveðnum módelum. VÖRUÖRYGGI MIKILVÆG ÖRYGGISATRIÐI Við notkun raftækja ætti alltaf að fylgja grundvallaröryggisráðstöfunum. Lestu mikilvægu öryggisatriðin í þessum leiðbeiningum sem fylgja með hrærivélinni þinni. GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR W11456453A.indb 81 W11456453A.indb 81...
  • Page 82 SAMSETNING VÖRUNNAR HVERNIG Á AÐ FESTA SKÁL ÚR RYÐFRÍU STÁLI Fyrir fyrstu notkun Hrærivélin þín er stillt sérstaklega á framleiðslustaðnum fyrir sem besta frammistöðu. Þegar skálin úr ryðfríu stáli er notuð gæti þurft að endurstilla fjarlægðina á milli hrærara og skálar. Sjá leiðbeiningar fyrir hrærivélina fyrir allar upplýsingar um hvernig á...
  • Page 83 VARAN TEKIN Í SUNDUR HVERNIG Á AÐ FJARLÆGJA SKÁL ÚR RYÐFRÍU STÁLI Lyftu mótorhausnum: Taktu læsinguna af Slökktu á hrærivélinni og taktu hana úr mótorhausnum og lyftu honum. Læstu* sambandi. síðan hausnum til að halda honum uppi. Fjarlægðu aukahlutinn: Ýttu aukahlutnum Fjarlægðu skálina: Snúðu til að...
  • Page 84: Umhirða Og Hreinsun

    UMHIRÐA OG HREINSUN Skálina má þvo í uppþvottavél í efri eða Settu skálina á hvolf ef hún er þvegin í neðri hillu; eða þrífðu hana vandlega í heitu uppþvottavél. sápuvatni og skolaðu vandlega áður en þú þurrkar hana. UMHIRÐA SKÁLAR •...
  • Page 85 1) UMFANG OG SKILMÁLAR ÁBYRGÐARINNAR a) Ábyrgðaraðili veitir ábyrgð á vörunum sem eru taldar upp í hluta 1.b) sem neytandi hefur keypt frá seljanda eða fyrirtæki frá KitchenAid-samsteypunni í landi innan evrópska efnahagssvæðisins, eða í Moldóvu, Svartfjallalandi, Rússlandi, Sviss eða Tyrklandi.
  • Page 86 á gallalausri vöru eða íhlut. Ábyrgðaraðili skal einnig bera sendingarkostnað vegna skila á gölluðu vörunni eða íhlutnum ef ábyrgðaraðilinn eða innlendi KitchenAid þjónustuaðilinn bað um að gölluðu vörunni eða íhlutnum yrði skilað. Hins vegar skal neytandi bera kostnað vegna viðeigandi umbúða fyrir örugg skil á gölluðu h) Neytandi verður að...
  • Page 87: Меры Предосторожности

    ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ чашу* Ручка чаши *Чаша совместима с определенными моделями. **Функции доступны на некоторых моделях. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности. Ознакомьтесь с основными мерами предосторожности, перечисленными в руководстве по эксплуатации, которое входит в комплект поставки...
  • Page 88: Сборка Прибора

    СБОРКА ПРИБОРА УС ТАНОВКА ЧАШИ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ С ТА ЛИ Перед первым использованием Ваш планетарный миксер индивидуально настраивается на заводе производителя для его оптимальной работы. При использовании чаши из нержавеющей стали может быть необходимо повторно настроить высоту венчика по отношению к чаше. Для получения полной информации о настройке расстояния между венчиком...
  • Page 89 РАЗБОРКА ПРИБОРА ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЧАШИ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ С ТА ЛИ Поднимите головку двигателя: разблокируйте и поднимите головку двигателя. ВЫКЛЮЧИТЕ (0) планетарный миксер и Затем зафиксируйте* головку, чтобы она отсоедините его от сети электропитания. осталась в поднятом состоянии. Снимите аксессуар: нажмите на аксессуар Снимите...
  • Page 90: Уход И Чистка

    УХОД И ЧИСТКА Чашу из нержавеющей стали можно мыть на верхней или нижней полке автоматической В автоматическую посудомоечную машину чашу посудомоечной машины либо тщательно мыть из нержавеющей стали необходимо ставить в в горячей мыльной воде, после чего нужно перевернутом состоянии. сполоснуть...
  • Page 91 УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГАРАНТИИ KITCHENAID («ГАРАНТИЯ») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Бельгия («Гарант») предоставляет конечному клиенту, который является потребителем, гарантию в соответствии со следующими условиями. Гарантия действует в дополнение к гарантийным правам конечного клиента, а также не...
  • Page 92 клиенту для получения справки. Более подробную информацию можно найти на нашем сайте: www.kitchenaid.eu РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА Зарегистрируйте свой новый прибор KitchenAid: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Все права защищены. KITCHENAID, а также дизайн планетарного миксера являются товарными знаками в США и других странах. W11456453A.indb 92 W11456453A.indb 92 7/15/2020 2:08:54 PM 7/15/2020 2:08:54 PM...
  • Page 93: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    CZĘŚCI I FUNKCJE dzieży Uchwyt dzieży** *Misa pasuje do niektórych modeli. **Funkcje dostępne w wybranych modelach. PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności. Należy zapoznać się z podstawowymi Ważnymi środkami ostrożności opisanymi w instrukcji obsługi dołączonej do miksera stojącego. NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ...
  • Page 94 MONTAŻ PRODUKTU MONTAŻ DZIEŻY ZE STALI NIERDZEWNEJ Przed pierwszym użyciem Mikser stojący jest ustawiany fabrycznie w celu uzyskania optymalnej wydajności. W przypadku korzystania z dzieży ze stali nierdzewnej konieczne może być ponowne wyregulowanie odstępu między mieszadłem a dzieżą. Aby uzyskać pełne informacje na temat regulacji odstępu między mieszadłem a dzieżą, należy zapoznać...
  • Page 95 DEMONTAŻ PRODUKTU DEMONTAŻ DZIEŻY ZE STALI NIERDZEWNEJ Podnoszenie głowicy z silnikiem: WYŁĄCZYĆ mikser stojący (0) i wyjąć jego odblokować i podnieść głowicę. Następnie wtyczkę z gniazda. zablokować* głowicę tak, by pozostała w pozycji podniesionej. Zdejmowanie akcesorium: lekko wcisnąć Zdejmowanie dzieży ze stali nierdzewnej: akcesorium ku górze, obrócić...
  • Page 96: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Dzieżę ze stali nierdzewnej można myć w zmywarce na górnej lub dolnej półce; można W przypadku mycia w zmywarce dzieżę ze stali też dokładnie umyć ją w gorącej wodzie z nierdzewnej należy umieścić do góry dnem. dodatkiem detergentu, a następnie dokładnie wypłukać...
  • Page 97 KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia. g) Koszt naprawy, łącznie z wymienionymi częściami, oraz koszty wysyłki produktu pozbawionego wad ukrytych lub jego części, ponosi Gwarant.
  • Page 98: Rejestracja Produktu

    REJESTRACJA PRODUKTU Zarejestruj swoje nowe urządzenie KitchenAid już teraz na stronie: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Wszelkie prawa zastrzeżone. KITCHENAID i konstrukcja miksera stojącego stanowią znaki towarowe w USA i na całym świecie. W11456453A.indb 98 W11456453A.indb 98 7/15/2020 2:08:56 PM 7/15/2020 2:08:56 PM...
  • Page 99: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    SOUČÁSTI A FUNKCE Mísy* Rukojeť mísy** *Mísa je kompatibilní s některými modely. **Funkce jsou k dispozici u vybraných modelů. BEZPEČNOST VÝROBKU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Používáte-li elektrické spotřebiče, vždy dbejte na dodržování základních bezpečnostních opatření. Přečtěte si základní Důležité bezpečnostní pokyny uvedené v Návodu k obsluze dodaném s kuchyňským robotem. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE W11456453A.indb 99 W11456453A.indb 99...
  • Page 100: Sestavení Přístroje

    SESTAVENÍ PŘÍSTROJE PŘIPEVNĚNÍ MÍSY Z NEREZOVÉ OCELI Před prvním použitím Váš kuchyňský robot byl individuálně nastaven při výrobě pro dosažení optimálního výkonu. Při použití mísy z nerezové oceli může být nutné upravit vůli mezi šlehačem a mísou. Úplné informace o nastavení vzdálenosti mezi šlehačem a mísou naleznete v Návodu k obsluze kuchyňského robotu nebo od pondělí do pátku můžete volat na číslo 00 800 3810 4026 a my vám s nastavením rádi pomůžeme.
  • Page 101 ROZEBRÁNÍ VÝROBKU VYJMUTÍ MÍSY Z NEREZOVÉ OCELI Zvednutí hlavy motoru: Odjistěte a zvedněte Kuchyňský robot VYPNĚTE (0) a odpojte hlavu motoru. Poté hlavu zajistěte*, aby z elektrické sítě. zůstala zvednutá. Vyjmutí příslušenství: Zatlačte příslušenství Vyjmutí mísy z nerezové oceli: Otočením nahoru, otočte jím a vytáhněte jej z hřídele odjistěte mísu z upínací...
  • Page 102: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Mísu z nerezové oceli lze mýt v myčce nádobí v horním nebo spodním koši, popř. ji důkladně Pokud mísu z nerezové oceli myjete v myčce na nádobí, položte ji dnem vzhůru. umyjte v horké vodě se saponátem, důkladně opláchněte a osušte. PÉČE O MÍSU Z NEREZOVÉ OCELI •...
  • Page 103 (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie. g) Náklady na opravu včetně náhradních dílů a poštovné za přepravu bezvadného výrobku nebo jeho části hradí...
  • Page 104 Další informace najdete rovněž na naší webové www.kitchenaid.cz stránce: REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový spotřebič KitchenAid již teď: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Všechna práva vyhrazena. KITCHENAID a design kuchyňského robotu jsou v USA a dalších zemích ochrannými známkami. W11456453A.indb 104 W11456453A.indb 104 7/15/2020 2:08:57 PM 7/15/2020 2:08:57 PM...
  • Page 105 PARÇALAR VE ÖZELLİKLER Kaseyi* Kase Tutma Yeri** *Kase, belirli modellerle uyumludur. **Özellikler, seçili modellerde mevcuttur. ÜRÜN GÜVENLİĞİ ÖNEMLİ GÜVENLİK TEDBİRLERİ Elektrikli ev aletleri kullanılırken temel güvenlik önlemlerinin daima uygulanması gerekir. Lütfen Stand Mikser ile birlikte verilen Talimat kılavuzunda belirtilen Önemli Güvenlik Tedbirlerine başvurun.
  • Page 106 ÜRÜNÜN TAKILMASI PASLANMAZ ÇELIK KASENIN TAKILMASI İlk Kullanımdan Önce Stand Mikser optimum performans sağlamak üzere fabrikada ayrı ayrı ayarlanır. Paslanmaz Çelik Kaseyi kullanırken çırpıcı ile kase arasındaki boşluğu yeniden ayarlamak gerekebilir. Çırpıcı ile kase arasındaki boşluğu ayarlama hakkında ilgili eksiksiz bilgi için lütfen Stand Mikser Talimat kılavuzuna bakın veya Pazartesi - Cuma günleri 0080038104026 numaralı...
  • Page 107 ÜRÜNÜN SÖKÜLMESİ PASLANMAZ ÇELIK KASENIN ÇIKARILMASI Motor Başlığını kaldırın: Motor Başlığının Stand Mikseri KAPATIN (0) ve fişini prizden kilidini açın ve başlığı kaldırın. Ardından çekin. yukarıda durması için başlığı kilitleyin*. Aksesuarı Çıkarın: Aksesuarı yukarı doğru Paslanmaz Çelik Kaseyi çıkarın: Kaseyi bastırın, döndürün ve Çırpıcı...
  • Page 108: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    BAKIM VE TEMİZLİK Paslanmaz Çelik Kaseyi, otomatik bulaşık Paslanmaz Çelik Kase otomatik bulaşık makinesinin üst veya alt rafında yıkayabilir ya makinesinde yıkanacaksa baş aşağı şekilde da sıcak ve sabunlu suyla iyice temizleyerek yerleştirilmelidir. durulayıp kurulayabilirsiniz. PASLANMAZ ÇELIK KASENIN BAKIMI • Paslanmaz Çelik Kaseyi 15-20 dakika sıcak •...
  • Page 109 ürünler için Garanti verir. b) Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: 5KSM5SSB Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere 2 yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı...
  • Page 110 Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu ÜRÜN KAYDI Yeni KitchenAid cihazınızı hemen kaydedin: http://www.kitchenaid.eu/register ©2020 Tüm hakları saklıdır. KITCHENAID ve stand mikser tasarımı, ABD ve diğer yerlerde ticari markalardır. W11456453A.indb 110 W11456453A.indb 110 7/15/2020 2:08:59 PM 7/15/2020 2:08:59 PM...
  • Page 111 W11456453A.indb 111 W11456453A.indb 111 7/15/2020 2:08:59 PM 7/15/2020 2:08:59 PM...
  • Page 112 .‫القانون‬ ‫بعد انتهاء صالحية فترة الضمان أو بالنسبة إلى المنتجات التي ال ينطبق عليها الضمان، تبقى مراكز خدمة العمالء من‬ ‫ متوفرة للعميل النهائي لإلجابة عن األسئلة وتقديم المعلومات. تتوفر معلومات إضافية أي ض ً ا على موقع الويب‬KitchenAid www.kitchenaid-mea.com &...
  • Page 113 ‫.ب) التي اشتراها مستهلك من بائع أو شركة من مجموعة‬ ‫) يمنح الضامن الضمان للمنتجات المذكورة في القسم‬a ‫ ضمن دول المنطقة االقتصادية األوروبية أو مولدوفا أو مونتينيغرو أو روسيا أو سويسرا أو تركيا. والشرق‬KitchenAid .‫األوسط‬ :‫) تستند مدة الضمان إلى المنتج الذي تم شراؤه وتكون على الشكل التالي‬b .‫5 ضمان...
  • Page 114 ‫العناية والتنظيف‬ ‫يمكن غسل وعاء الستانلس ستيل في جالية أوتوماتيكية على‬ ‫يجب وضع وعاء الستانلس ستيل رأ س ً ا على عقب في حال غسله‬ ‫الرف العلوي أو السفلي، أو نظ ّ فه جي د ًا بمياه ساخنة راغية‬ .‫في جالية أوتوماتيكية‬ .‫واشطفه...
  • Page 115 ‫تفكيك المنتج‬ ‫فك ّ وعاء الستانلس ستيل‬ .‫ارفع رأس المحرك: قم بإلغاء قفل رأس المحرك وارفعه‬ .‫أوقف تشغيل (0) الخالط الثابت وافصله عن الطاقة‬ .‫ثم أقفل* الرأس إلبقائه مرفو ع ً ا‬ ‫قم بفكّ وعاء الستانلس ستيل: أ د ِر الوعاء لف ك ّ ه عن صفيحة‬ ،‫قم...
  • Page 116 ‫تركيب المنتج‬ ‫تركيب وعاء الستانلس ستيل‬ ‫قبل االستخدام األول‬ ‫يتم ضبط الخالط الثابت بشكل فردي في المصنع للحصول على أفضل أداء. عند استخدام وعاء الستانلس ستيل، قد يكون من الضروري‬ ‫إعادة تعديل المسافة الفاصلة بين أداة الخفق والوعاء. يرجى االط ّ الع على دليل التعليمات الخاص بالخالط الثابت للحصول على المعلومات‬ ،‫الكاملة...
  • Page 117 ‫األجزاء والميزات‬ **‫مقبض الوعاء‬ *‫الوعاء‬ .‫*الوعاء متوافق مع طرازات محددة‬ .‫**تتوفر الميزات في طرازات محددة‬ ‫سالمة المنتج‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫عند استخدام األجهزة الكهربائية، يجب اتباع احتياطات السالمة األساسية دائ م ً ا. يرجى اال ط ّ الع على اإلجراءات الوقائية‬ .‫األساسية...
  • Page 120 ©2020 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W11456453A 07/20 W11456453A_Back Cover.indd 1 W11456453A_Back Cover.indd 1 7/14/2020 5:17:25 PM 7/14/2020 5:17:25 PM...

Table of Contents