Table of Contents
  • Aufladen des Akkus
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Chargement de la Batterie
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Caricamento Della Batteria
  • Specifiche Tecniche
  • Opladen Van de Accu
  • Technische Gegevens
  • Instrucciones de Seguridad
  • Cómo Cargar la Batería
  • Especificaciones
  • Opladning Af Batteri
  • Tekniske Specifikationer
  • Lade Batteriet
  • Akun Lataaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Ładowanie Akumulatora
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Pi̇li̇ Şarj Etme
  • Teknik Özellikler
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Fontos Biztons- Ági Utasítások
  • Az Akkumulátor Feltöltése
  • Pomembna Varn- Ostna Navodila
  • Polnjenje Baterije
  • Carregando Abateria
  • Luzes Indicadoras

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
İşlet m Tal matları
Pokyny k obsluze
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Instrucțiuni de utilizare
Instruções de Uso
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan batteriladdaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy się zapoznać z niniejszą instrukcją, a następnie zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Bu ünitenin işletimi öncesinde lütfen tüm talimatları okuyun ve bu kılavuzu daha sonra kullanmak üzere saklayın.
Před uvedením přístroje do provozu si prosím v úplnosti pročtěte tyto pokyny a uložte tento návod k budoucímu použití.
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi használatra.
Pred použitím tohto prístroja si prečítajte pokyny a uchovajte si tento návod pre budúce použitie.
Prosimo vas, da pred uporabo polnilca v celoti preberete ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni în întregime şi să păstraţi acest manual pentru o utilizare viitoare.
Antes de usar essa unidade, leia todas as instruções com cuidado e guarde esse manual para uso futuro.
Cargador de la batería
Ładowarka do akumulatorów
Model No.:EY0L82
10.8 V ─ 28.8 V
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
Pil şarj cihazı
Nabíječka baterií
Akkumulátortöltő
Nabíjačka batérií
Polnilec baterij
Încărcător
Carregador de bateria

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EY0L82

  • Page 1 Instrucțiuni de utilizare Carregador de bateria Instruções de Uso Model No.:EY0L82 10.8 V ─ 28.8 V Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Indeks/Dizin/ Index/Tárgymutató/Obsah/Kazalo/Index/Índice English: Page Dansk: Side Čeština: Strana Deutsch: Seite Svenska: Sid Magyar: Oldal Français: Page Norsk: Side Slovenčina: Strana Italiano: Pagina Suomi: Sivu Slovenščina: Stran Nederlands: Bladzijde 26 Polski: Strona Română: Pagină Español: Página Türkçe: Sayfa Português Página FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI...
  • Page 3 Li-ion battery pack dock Li-Ion-Akkuladeschacht Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion Spazio raccordo pacco batteria Li-ion Li-ion accuhouder Enchufe de carga de batería Li-ión Li-ion batteripakningsdok Docka för litiumjonbatteri Dokk for Li-ion-batteripakke Li-ioniakun liitin Gniazdo akumulatora litowo-jonowego Lityum iyon pil takımı yuvası Dok li-on bateriového packu Li-ion akkumulátor dokkoló...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Original instructions: English 10) Make sure cord is located so that Translation of the original instruc- it will not be stepped on, tripped tions: Other languages over, or otherwise subjected to damage or stress. . IMPORTANT SAFE- 11) The charger and battery pack TY INSTRUCTIONS are specifically designed to work toge ther.
  • Page 5: Charging The Battery

    For indoor use only. . CHARGING THE BATTERY WARNING: • Do not use other than the Panasonic CAUTION: battery packs that are designed for • When a cold battery (of about use with this rechargeable tool.
  • Page 6 NOTE: 3. During charging, the charging lamp • Cool down the charger when will be illuminated. charging more than two battery When charging is completed, an packs consecutively. internal electronic switch will auto- • Do not insert your fingers into matically be triggered to prevent contact hole, when holding char- overcharging.
  • Page 7: Lamp Indications

    LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. (Green) (Orange) Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
  • Page 8: Specifications

    These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. . SPECIFICATIONS Model No. EY0L82 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger Weight 0.93 kg...
  • Page 9 If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is Fuse Cover obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. CAUTION: IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET...
  • Page 10 Original-Anleitung: Englisch 10) Das Netzkabel ist so zu verlengen, Übersetzung der Original-Anleitung: dass niemand darauf treten oder Andere Sprachen darüber stolpern kann und ander- weitige Baschädigungen oder . SICHERHEITS- Bela stungen des Kabels aus ges- chlossen sind. HINWEISE 11) Ladegerät und Akku sind speziell Lesen Sie bitte alle fol- aufeinander abgestimmt.
  • Page 11: Aufladen Des Akkus

    Wärmeerzeugung, Entzündung oder Bruch führen. WARNUNG: . AUFLADEN DES • Verwenden Sie nur die Panasonic- Akkus, die für den Einsatz mit die- AKKUS ser Akku-Maschine ausgelegt sind. • P a n a s o n i c ü b e r n i m m t k e i n e VORSICHT: Ve r a n t w o r t u n g f ü...
  • Page 12 HINWEIS: 3. Während des Ladens leuchtet die • Den Akku abkühlen lassen, wenn Lade kontrolllampe. mehr als zwei Akku-Sätze hinter- Mit Erreichen der vollen Ladung einander aufgeladen werden. spricht automatisch eine interne, • Stecken Sie Ihre Finger nicht in elektronische Schaltung an, die ein die Kontaktöffnung, wenn das Überladen verhindert.
  • Page 13 ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Der Akku ist zu etwa 80% aufgeladen. Ladevorgang läuft. Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Ladezustandslampe. (Grün) (Orange) Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Akku ist kalt. Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren.
  • Page 14: Technische Daten

    Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. . TECHNISCHE DATEN Modellnr. EY0L82 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewicht 0,93 kg...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Instructions originales: anglais 9) Pour réduire les risques de dé- Traduction des instructions charge électrique, débranchez originales: Autres langues le chargeur de la prise avant de commencer toute procédure de . CONSIGNES DE maintenance ou d’entretien. SÉCURITÉ 10) Vérifiez que le cordon passe à un emplacement où...
  • Page 16 Panasonic conçue pour l’utilisation etc. pendant la charge. avec cet outil rechargeable. 19) Ne court-circuitez pas la batte- • Panasonic décline toute responsabil- rie. Cela pourrait provoquer un ité en cas de dommage ou d’accident flux de courant important, la sur- causé...
  • Page 17: Chargement De La Batterie

    . CHARGEMENT DE Comment charger 1. Branchez le cordon d’alimentation LA BATTERIE du chargeur dans une prise secteur. MISE EN GARDE: REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites • Lorsqu’une batterie autonome lorsque la fiche est introduite dans froide (en-dessous de 0 °C) doit la prise d’alimentation secteur;...
  • Page 18 6. Lorsque la température de la bat- 7. Consultez un distributeur agréé si le terie autonome est de 0 ºC ou témoin de charge (vert) ne s’éteint moins, la batterie autonome prend pas. plus longtemps à charger que la 8. Si une batterie complètement durée standard.
  • Page 19 Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la docu mentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES N° du modèle EY0L82 Caractéris- Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du tiques élec- chargeur. triques Poids 0,93 kg Batterie autonome Li -ion Tension DC 10,8 V DC 14,4 V DC 18 V DC 21,6 V EYFB30 EYFB32 EYFB41 EYFB43 EYFB50 EYFB61 N°...
  • Page 21: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni originalmente scritte in: inglese 9) Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore Istruzioni originali tradotte in: altre lingue dalla presa di corrente prima di . ISTRUZIONI DI eseguire qualsiasi operazione di manuten zione o pulizia. SICU REZZA 10) Verificare che il cavo sia situato Leggete tutte le ist ru- dove non possa essere il calpe-...
  • Page 22: Caricamento Della Batteria

    Panasonic progettati per l’uso teria nel locale per oltre un’ora con questo attrezzo ricaricabile. per permettere allo stesso di rag- • La Panasonic non sarà responsa- giungere la temperatura ambien- bile per eventuali danni o incidenti te. (Altrimenti il pacco batteria causati dall’uso di un pacco batteria...
  • Page 23 NOTA: 3. Durante la ricarica, la spia di carica • Lasciate raffreddare il caricatore si accende. quando caricate più di due pacchi Quando la ricarica è stata completa- batterie consecutivamente. ta, un interruttore elettronico interno • Non infilate le dita nel foro di con- scatta automaticamente per evitare tatto per tenere in mano il carica- la sovraccarica.
  • Page 24 SEGNALI SPIE Il caricamento è completato. (Carica completa) Batteria carica all’80% circa. In fase di caricamento. Il caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento. Spia stato ricarica (Verde) (Arancione) Sinistra: verde Destra: arancione Pacco batteria freddo. La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre il peso sulla batteria.
  • Page 25: Specifiche Tecniche

    Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. . SPECIFICHE TECNICHE Modello N° EY0L82 Alimentazione Vedere la targhetta dei valori sul fondo del caricabatteria. elettrica Peso...
  • Page 26 Originele gebruiksaanwijzing: Engels digd is ge raakt. Laat de acculader in dit geval eerst door bekwaam Vertaling van de originele gebruik- onderhouds personeel nakijken. saanwijzing: Andere talen 9) Om een elekrische schok te . VEILIGHEIDSVOOR- voorkomen, dient u de accula- der los te maken van het licht- SCHRIFTEN net voordat onderhouds- of rei-...
  • Page 27 17) Wees voorzichtig dat het snoer niet WAARSCHUWING: beschadigd wordt. Draag de accu- • Gebruik enkel Panasonic accu's lader nooit aan het snoer en trek die bestemd zijn voor gebruik met ook niet aan het snoer om dit los te dit oplaadbare gereedschap.
  • Page 28: Opladen Van De Accu

    . OPLADEN VAN DE 2. Plaats de accu goed in de lader. 1. Zet de uitlijntekens tegenover ACCU elkaar en plaats de accu in de acculader. OPGELET: 2. Schuif de accu in de richting van de pijl naar voren. • Laat een koude accu (kouder dan 0 °C), voordat deze wordt opge- Uitlijntekens laden in een warme omge ving,...
  • Page 29 LAMPINDICATIES Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Laadstatusindicator (Groen) (Oranje) De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. De accu is koud. De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te verminderen.
  • Page 30: Technische Gegevens

    . TECHNISCHE GEGEVENS Modelnr. EY0L82 Elektrische Zie het specifi catieplaatje op de onderkant van de acculader. beoordeling Gewicht...
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones original: Inglés 10) Asegúrese de que el cable esté situa do de modo que nadie pueda Traducción del manual de instrucciones pisarlo, que no pueda recibir tiro- original: Otros idiomas nes ni quede sujeto a daños o es- .
  • Page 32: Cómo Cargar La Batería

    Panasonic que están diseña- dos para uso con esta herramienta . CÓMO CARGAR recargable. LA BATERÍA • Panasonic no asume ninguna res- ponsabilidad por daños o acciden- PRECAUCIÓN: tes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un •...
  • Page 33 NOTA: 3. La luz indicadora de carga perman- • Deje que se enfríe el cargador al e cerá encendida durante la carga. cargar más de dos baterías de Cuando haya terminado la carga, forma consecutiva. se ac cio nará automáticamente un •...
  • Page 34 INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Page 35: Especificaciones

    . ESPECIFICACIONES N.º de modelo EY0L82 Clasifi cación Vea la placa de especifi caciones en la parte inferior del cargador. eléctrica...
  • Page 36 Oprindelige instruktioner: Engelsk 10) Kontroller, at ledningen ligger så- ledes, at man ikke kommer til at Oversættelse af de oprindelige træde på den, snuble over den instruktioner: Andre sprog eller på anden måde udsætte . S I K K E R H E D S - den for overlast eller tryk.
  • Page 37: Opladning Af Batteri

    Panasonic-batteripakninger, . OPLADNING AF som er beregnet til brug med dette genopladelige værktøj. BATTERI • Panasonic kan ikke holdes ikke ansvarlig for skader eller uheld, FORSIGTIG: som er forårsaget af anvendelse af • Når man vil oplade en kold en genbrugt batteripakning eller en batteri pakning (under 0 ˚C) i et...
  • Page 38 BEMÆRK: 3. Under opladningen vil opladelampen • Lad opladeren køle ned ved lyse. genop ladning af flere end to Når opladningen er afsluttet, vil en batteripak ninger efter hinanden. indre elektronisk omskifter automa- • S æ t i k k e f i n g r e n e i n d i tisk udløses til forhindring af overop- kontaktåbnin gen, når ladeaggrea- ladning.
  • Page 39 LAMPEINDIKATION Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Batteriet er omkring 80% opladet. Lader. Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Ændring af statuslampen (Grøn) (Orange) Venstre: grøn Højre: orange vil blive vist Batteripakningen er kold. Batterpakningen oplades langsomt for at reducere belastningen af batteriet.
  • Page 40: Tekniske Specifikationer

    Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. . TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model nr. EY0L82 Elektrisk Se mærkepladen på undersiden af opladeren. klassifi cering Vægt...
  • Page 41 Originalanvisningar: Engelska 9) Dra ut stickkontakten ur väggut- Översättning av originalanvisnin- taget före varje form av skötsel garna: Andra språk eller rengöring för att minska ris- ken för elstötar. . SÄKERHETS- 10) Se till att sladden inte ligger så ANVISNINGAR att någon kan trampa på...
  • Page 42 Panasonic-batteri ketet med en duk el. dyl. under som är avsett för detta verktyg. upp laddningen. • Panasonic påtar sig inget ansvar 19) Kortslut inte batteripaketet. En för eventuella skador eller olyckor batterikortslutning kan orsaka ett orsakade av användningen av ett kraf tigt strömflöde, med överhett-...
  • Page 43 . BATTERILADD NI NG 2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. 1. Placera batteriet i dockan på lad- VIKTIGT: d aren med anpassningsmärkena placerade mot varandra. • När du ska ladda ett kallt bat- teri (under 0 ˚C) på ett varmt 2.
  • Page 44 LAMPINDIKATIONER Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). Batteriet är uppladdat till cirka 80%. Laddning pågår. Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Laddningslampor (för laddningstillstånd) (Grön) (Orange) Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa Batteriet är kallt. Batteriet laddas upp långsamt för att minska belastningen på...
  • Page 45 Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. . SPECIFIKATIONER Modellnr. EY0L82 Elektrisk Se märkplåten på undersidan av laddaren. klassifi cering Vikt...
  • Page 46 Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk må laderen aldri brukes til lading Oversettelse av de opprinnelige bruk- av annet verktøy. Forsøk hel- sanvisningene: Andre språk ler ikke å lade batteriet med en annen lader. . SIKKERHETS- 12) Ikke forsøk å demontere batteri- VEILEDNING laderen og batteripakkehuset.
  • Page 47: Lade Batteriet

    • Ved kontinuerlig opplading, vent • Panasonic kan ikke ta ansvar for skader ca. 5 sekunder etter å ha tatt ut eller ulykker som skjer på grunn av bruk en batteripakke før du setter inn av gjenbrukte batteripakker eller falske en ny en.
  • Page 48 Hvordan lade 8. Hvis en fulladet batteripakke settes inn i laderen igjen, tennes ladela- 1. Laderen tilkobles nettstrøm. mpen. Etter noen minutter vil den MERK: grønne ladelampen slukke. Det kan oppstå gnister når pluggen settes inn i stikkontakten, men dette er ikke et sikkerhetsproblem. 2.
  • Page 49 LAMPEINDIKATORER Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp) Batteriet er oppladet ca. 80%. Lading pågår. Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Ladestatuslampe (Grønn) (Oransje) Det lyser grønt (til venstre) og oransjegult (til høyre). Batteripakke er avkjølt. Oppladingen av batteripakke foregår langsomt for å...
  • Page 50 Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering. . SPESIFIKASJONER Model Nr. EY0L82 Elektrisk klas- Se merkeplaten på bunnen av laderen. sifi sering Vekt...
  • Page 51 Alkuperäiset ohjeet: englanti 10) Varmista, että johto on sijoitettu Alkuperäisten ohjeiden käännös: niin, ettei sen päälle voi astua ja muut kielet ettei se voi vahingoittua muulla- kaan tavalla. . TURVALLISUUS- 11) Lataaja ja akku on suunniteltu OHJEET toimimaan yhdessä. Älä yritä la- data muuta langatonta työkalua Lue kaikki ohjeet tai akkua tällä...
  • Page 52 20) Tämä laite ei ole tarkoitettu sel- VAROITUS: laisten henkilöiden käytettäväksi (lapset mukaan luettuina), joilla • Älä käytä muita kuin Panasonic- on heikentynyt aistitoiminta, vaja- akkuja, jotka on suunniteltu tämän vainen harkintakyky tai mielenter- ladattavan työkalun käyttöön. veys tai joilta puuttuu kokemusta •...
  • Page 53: Akun Lataaminen

    . AKUN LATAAMI- 2. Siirrä eteenpäin nuolen osoitta- maan suuntaan. Sovitusmerkit TÄRKEÄ HUOMAUTUS: • Kun kylmää akkua (alle 0 °C) ladataan lämpimässä paikassa, on hyvä antaa akun lämmetä ennen lataamista. Näin varmiste- 3. Latauksen merkkivalo palaa latauk- taan akun täyteen latautuminen. sen aikana.
  • Page 54 LAMPUN MERKINNÄT Lataus on valmis. (Täysi lataus) Akku on latautunut noin 80%. Lataa parhaillaan. Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Lataustilan lamppu (Vihreä) (Oranssi) Vasen: vihreä Oikea: oranssi näkyy. Akku on viileä. Akku latautuu hitaasti akun kuormituksen vähentämiseksi. Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee.
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä. . TEKNISET TIEDOT Malli Nr. EY0L82 Sähköluokitus Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,93 kg Li- ioniakku Jännite...
  • Page 56: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Instrukcja oryginalna: Angielski 9) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia Tłumaczenie oryginalnej instrukcji: prądem, odłączyć ładowarkę od Inne języki gniazda zasilania przed rozpo- częciem konserwacji lub czysz- . WAŻNE ZASADY czenia. BEZPIECZEŃSTWA 10) Upewnić się, że przewód jest umieszczony w taki sposób, że Zapoznać...
  • Page 57 ładowarki ani akumulatora niż akumulatory firmy Panasonic materiałem i innymi przedmiotami przeznaczone do tej ładowarki. podczas ładowania. • Firma Panasonic nie ponosi 19) Nie zwierać akumulatora. Zwar- odpowiedzialności za uszkodzenia cie akumulatora może spowo- lub wypadki występujące na skutek dować...
  • Page 58: Ładowanie Akumulatora

    . ŁADOWANIE 2. Włożyć akumulator do ładowarki. 1. Wyrównać znaczniki i umieścić AKUMULATORA a k u m u l a t o r g n i e ź d z i e akumulatora. PRZESTROGA: 2. Wsunąć go do przodu w kierunku strzałki.
  • Page 59 LAMPKI WSKAZUJĄCE Informacja dla użytkowników w sprawie zbierania i utylizacji zużytego sprzętu i zużytych baterii Te symbole na produktach, opakowania i w towarzyszących dokumentach oznaczają, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie wolno łączyć z ogólnymi odpadami z gospodarstwa domowego.
  • Page 60 Te symbole obowiązują jedynie na terenie Unii Europejskiej. Aby zutylizować te urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub dystrybutorem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji. . SPECYFIKACJE Nr modelu EY0L82 Klasyfi kacja Patrz tabliczka znamionowa na dole ładowarki elektryczna Masa...
  • Page 61: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Orijinal talimatlar: İngilizce Orijinal 10) Kabloyu üzer ne basılmayacak, talimatların çevirisi: Türkçe takılma yaratmayacak veya d ğer şek llerde ger l p hasar almaya- . ÖNEMLİ GÜVENLİK cak şek lde yerleşt r n. TALİMATLARI 11) Şarj c hazı ve p l takımı b rl kte çalışmak üzere özel olarak tasar- Tüm Talimatları...
  • Page 62: Pi̇li̇ Şarj Etme

    • Soğuk b r batarya (yaklaşık 0 °C UYARI: veya daha düşük) sıcak b r odada • Bu şarj cihazı ile Panasonic marka şarj ed lecekse, önce p l en az b r pil takımı dışında başka marka piller saat boyunca odada bırakın ve kullanmayın.
  • Page 63 • Şarj c hazını tutarken veya d ğer 3. Şarj sırasında şarj cihazı üzerindeki durumlarda h çb r zaman ç n ışık yanacaktır. temas noktalarına parmağınızı Şarj işlemi tamamlandığında aşırı değd rmey n. şarjın önlenmesi amacıyla dahi- li elektronik şalter otomatik olarak DİKKAT: devreye girer.
  • Page 64 IŞIK GÖSTERGELERİ Eski donanım ve kullanılmış Pillerin Toplanması ve İmhasına ilişkin Bilgiler Ürün, ambalaj ve/veya bunlara ait belgeler üzerinde yer alan bu semboller kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünler ile pillerin genel ev atıkları ile karıştırılmaması gerektiğini ifade etmektedir. Uygun işleme, kurtarma ve geri dönüşüm açısından milli mevzuatlar ile 2012/19/EC ve 2006/66/EC Direktifleri uyarınca eski ürün ve kullanılmış...
  • Page 65: Teknik Özellikler

    Bu semboller yalnızca Avrupa Birliği’nde geçerlidir. Bu öğelerden kurtulmak istiyorsanız, lütfen yerel merciler veya bayiniz ile irtibat kurarak en doğru imha yöntemleri hakkında bilgi edinin. . TEKNİK ÖZELLİKLER Model No. EY0L82 Voltaj bilgileri Şarj cihazı tabanında yer alan plakaya bakınız Ağırlık 0,93 kg Lityum iyon pil takımı...
  • Page 66: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Původní pokyny: Anglicky 9) Chcete-li snížit nebezpečí úrazu Překlad původních pokynů: Další elektrickým proudem, před veš- jazyky kerou údržbou či čištěním odpoj- te nabíječku od zásuvky. . DŮLEŽITÉ BEZPE- 10) Dbejte na to, aby byl kabel umís- ČNOSTNÍ POKYNY těn tak, aby se po něm necho- dilo, aby se o něj nedalo zakop- Přečtěte si veškeré...
  • Page 67 • Nepoužívejte jiné bateriové packy nebo roztržení baterie. než ty od společnosti Panasonic, které jsou určeny pro použití s touto nabíječkou. • S p o l e č n o s t P a n a s o n i c n e n í...
  • Page 68 . NABÍJENÍ BATERIE 2. Zasuňte bateriový pack pevně do nabíječky. POZOR: 1) Nastavte zarovnávací značky k sobě a vložte baterii do doku v • Pokud chcete nabíjet studenou nabíječce. baterii (s teplotou kolem 0 °C nebo nižší) ve vyhřáté místnos- 2) Zasuňte ji dopředu ve směru ti, nechte baterii v této místnos- šipky.
  • Page 69 SIGNALIZACE KONTROLEK Nabíjení je dokončeno. (Plné nabití.) Baterie je přibližně z 80 % nabitá. Probíhá nabíjení. Nabíječka je zapojena do elektrické zásuvky. Připravena k nabíjení. Kontrolka stavu nabíjení. (zelená) (oranžová) Vlevo: zelená Vpravo: zobrazí se oranžová. Bateriový pack je studený. Bateriový...
  • Page 70 Tyto symboly jsou platné pouze v Evropské unii. Přejete-li si zlikvidovat tyto položky, kontaktujte své místní úřady nebo prodejce a zeptejte se na správný způsob likvi- dace. . SPECIFIKACE Č. modelu EY0L82 Elektrický Viz typový štítek na spodní straně nabíječky výkon Hmotnost 0,93 kg Li-ion bateriový...
  • Page 71: Fontos Biztons- Ági Utasítások

    Az eredeti használati utasítás 9) Az áramütés veszélyének csök- nyelve: Angol kentése érdekében húzza ki a Az eredeti használati utasítás töltőt az aljzatból, mielőtt hoz- fordítása: egyéb nyelvek zákezd a karbantartáshoz vagy tisztításhoz. . FONTOS BIZTONS- 10) Úgy helyezze el a kábelt, hogy ÁGI UTASÍTÁSOK ne lépjenek rá, ne botoljanak el benne, és ne érhesse más sérü-...
  • Page 72 Panasonic akku- mulátort ronggyal vagy egyéb mulátortól eltérő típusú akkumulá- anyaggal. tort. 19) Ne zárja rövidre az akkumulátort. • A Panasonic nem vállal felelősséget Az akkumulátor rövidre zárása semmilyen sérülésért vagy balese- áramlökést, túlmelegedést és tért, amely újrahasznosított vagy égést okozhat.
  • Page 73: Az Akkumulátor Feltöltése

    . AZ AKKUMULÁTOR 2. Stabilan helyezze be az akkumulá- tort a töltőbe. FELTÖLTÉSE 1) Helyezze egymás mellé az illesztési jeleket és helyezze az VIGYÁZAT: akkumulátort a töltő dokkolójába. • Amennyiben egy meleg helyiség- 2) Tolja előre a nyíl irányában. ben kell hideg akkumulátort (kb. Illesztési jelek 0 °C vagy az alatti) tölteni, hagy- ja az akkumulátort legalább egy...
  • Page 74 LÁMPA JELÖLÉSEK Az akkumulátor a teljes kapacitásának körülbelül Narancs Az akkumulátor töltése lassan történik az Kikapcsol Tájékoztatás felhasználók számára az elöregedett felszerelések valamint a használt akkumulátorok összegyűjtéséről és ártal- matlanításáról Ezek a szimbólumok, amelyeket a termékeken, a csomagoláson és/ vagy a kísérő dokumentációban találhatók azt jelentik, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket és elemeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel.
  • Page 75 Ezek a szimbólumok csak az Európai Unió területén érvényesek. Ha meg kíván szabadulni ezektől a termékektől, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról. . MŰSZAKI TULAJDONSÁGOK Modellszám. EY0L82 Elektromos Lásd a töltő alján található besorolási táblán osztály Súly 0,93 kg Li-ion akkumulátor...
  • Page 76 Originálny návod: angličtina 9) Aby sa znížilo riziko úrazu elek- Preklad originálneho návodu: ostat- trickým prúdom, než sa bude- né jazyky te pokúšať o akúkoľvek údržbu . DÔLEŽITÉ BEZPEČ- alebo čistenie nabíjačky, vytiahni- te zástrčku zo zásuvky. ČNOSTNÉ POKYNY 10) Uistite sa, že kábel je umiestnený tak, že nebude možné...
  • Page 77 19) Neskratujte akumulátor. Skrat adením. akumulátora môže spôsobiť • Panasonic nie je zodpovedný za veľký prietok prúdu, prehriatie a škody alebo nehody spôsobené popálenie. používaním recyklovaného akumu- 20) Tento spotrebič nie je určený na látora a falšovaných akumulátorov.
  • Page 78 . NABÍJANIE BATÉRIE 2. V l o ž t e a k u m u l á t o r p e v n e d o nabíjačky. UPOZORNENIE: 1) Zarovnajte značky a umiestnite batériu do stojana nabíjačky. • Ak sa má nabíjať studený akumu- látor (približne 0 °C alebo menej) 2) Posuňte ju dopredu v smere v teplej miestnosti, nechajte...
  • Page 79 SVETELNÉ INDIKÁTORY °C Informácie pre užívateľov o likvidácii a nakladaní so starými zariadeniami a použitými batériami Tieto symboly na výrobkoch, balení a/alebo sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešať s obyčajným domácim odpadom. Správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu starých výrobkov a použitých batérií...
  • Page 80 Tieto symboly sú platné len v rámci Európskej únie. Ak chcete zlikvidovať tieto výrobky, informujte sa u miestnych orgánov alebo predajcov výrobku o správnom spôsobe likvidácie. . ÚDAJE Číslo modelu EY0L82 Elektrický Viď typový štítok na spodnej strane nabíjačky výkon Váha 0,93 kg Lítium-iónový...
  • Page 81: Pomembna Varn- Ostna Navodila

    Izvirna navodila: angleška 10) Prepričajte se, da se kabel naha- Prevod izvirnih navodil: Drugi jeziki ja tako, da ni možnosti, da bi nanj . POMEMBNA VARN- kdo stopil, se obenj spotaknil ali bil podvržen kakršnikoli drugačni OSTNA NAVODILA poškodbi ali obremenitvi. 11) Polnilnik in baterije so posebej Preberite vsa navodila izdelani, tako da delujejo skupaj.
  • Page 82 Samo za notranjo baterije lahko povzroči segrevanje, uporabo. vžig ali predrtje baterije. OPOZORILO: • Uporabljati smete samo Panasonic baterije, ki so namenjene temu aku- mulatorskemu orodju. • Podjetje Panasonic ni odgovorno za kakršno koli škodo ali nesreče, povzročene z uporabo reciklirane baterije ali ponarejene baterije.
  • Page 83: Polnjenje Baterije

    . POLNJENJE 2. Baterijo čvrsto vstavite v polnilec. 1) Baterijo vstavite temu BATERIJE namenjen prostor na polnilcu in jo poravnajte z označbo POZOR: poravnave. • Če želite v toplem prostoru polniti 2) Potisnite naprej v smeri puščice. hladno baterijo (približno 0 °C ali Označbe poravnave manj), pustite baterijo v prostoru vsaj eno uro in jo napolnite, ko se...
  • Page 84 INDIKACIJE LUČK Informacije za uporabnike o zbiranju in odstranjevanju starih naprav in rabljenih baterij Ti simboli na izdelkih, embalaži in/ali spremljajočih dokumentih pomen- ijo, da se rabljenih električnih in elektronskih izdelkov in baterij ne sme mešati z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno obdelavo, predelavo in reciklažo starih izdelkov in rabljenih baterij, jih odnesite na točke zbiranja, v skladu s svojo nacionalno za- konodajo in direktivama 2012/19/ES in 2006/66/ES.
  • Page 85 [Informacije o odstranjevanju v državah izven Evropske unije] Ti simboli veljajo samo v Evropski uniji. Če želite zavreči te predmete, se obrnite na lokalne oblasti ali prodajalca in vprašajte za pravilno metodo odlaganja. . SPECIFIKACIJE Št. modela EY0L82 Električna Glejte tablico na dnu polnilca ocena Teža...
  • Page 86 Instrucțiuni originale: Engleză 10) Asigurați-vă că ați amplasat cablul Traducerea instrucțiunilor originale: astfel încât să nu se calce pe el, Alte limbi să nu împiedice şi să nu sufere . I N S T R U C Ț I U N I vreo altă...
  • Page 87 ATENȚIONARE: . ÎNCĂRCAREA • Nu utilizați decât acumulatorii Panasonic care sunt proiectați pen- ACUMULATORULUI tru a fi utilizați cu acest instrument reîncărcabil. ATENȚIE: • Panasonic nu este responsabil • Când un acumulator rece (cu o pentru nicio daună...
  • Page 88 • La încărcarea continuă, aşteptaţi 3. În timpul încărcării, indicatorul lumi- aproximativ 5 secunde după ce aţi nos de încărcare va fi iluminat. scos un grip de acumulatori înain- Când încărcarea este finalizată, te de a-l introduce pe următorul. un comutator electronic intern va fi declanşat automat pentru a preveni NOTĂ: supraîncărcarea.
  • Page 89 INDICAȚII ALE INDICATORILOR LUMINOŞI Informații pentru utilizatori privind colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi şi a acumulatorilor uzați Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele de însoțire înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate şi acumu- latorii nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale. Pentru tratamentul, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi şi a acumulatorilor uzați, vă...
  • Page 90 Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriți să aruncați aceste articole, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau distribuitorul şi să aflați metoda corectă de eliminare. . SPECIFICAȚII Numărul EY0L82 modelului Clasă Vezi plăcuța cu caracteristicile tehnice de pe partea de jos a energetică...
  • Page 91 mada antes de qualquer tentativa Para o Brasil: o produto é para uso de manutenção ou limpeza. industrial exclusivo 10) Certifique do local onde o fio está Instruções Originais Inglês localizado de modo que não haja Tradução das instruções originais: risco dele ser pisado, tropecem nele Outros idiomas ou qualquer outro fato que possa...
  • Page 92: Carregando Abateria

    • Quando uma bateria fria (de regador. a p r o x i m a d a m e n t e 0 ° C o u • A Panasonic não é responsável por menos) deve ser carregada qualquer avaria ou acidente causa-...
  • Page 93 • Quando carregar continuamen- 3. Durante o carregamento, a luz de te, aguarde cerca de 5 segundos carregamento ficará acesa. após remover uma bateria antes Quando o carregamento for con- de inserir a próxima. cluído, um interruptor eletrônico interno será automaticamente dis- OBSERVAÇÃO: parado para evitar sobrecarrega- •...
  • Page 94: Luzes Indicadoras

    LUZES INDICADORAS Carregamento concluído (Carga Completa.) Bateria está aproximadamente 80% recarregada. Carregando. Carregador ligado na tomada elétrica. Pronto para recarregar. Luz indicadora de carregamento (Verde) (Laranja) Esquerda: verde Direita: laranja será exibida. Bateria recarregável está fria. A bateria está sendo carregada lentamente para reduzir a carga na bateria.
  • Page 95 . ESPECIFICAÇÕES Modelo Nº EY0L82 Classifi cação Consulte a placa de classifi cação na parte inferior do carregador Elétrica...
  • Page 96 Pentru fi șierul PDF cu Instrucțiuni de utiliizare, vă rugăm să consultați pagina web. Para o fi cheiro PDF das Instruções de Uso, consulte o website. https://www.panasonic-powertools.eu/en/construction/documents.htm ONLY FOR U.K. Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT ONLY FOR Europe Panasonic Testing Centre...

This manual is also suitable for:

Ey0l82b57

Table of Contents