DeWalt DWE4157F Original Instructions Manual

DeWalt DWE4157F Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DWE4157F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DWE4157F
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWE4157F

  • Page 1 DWE4157F final page size: 8.5 x 5.5 in...
  • Page 2 English English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C 90˚ 90˚...
  • Page 4 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 5: Technical Data

    English SMALL ANGLE GRINDER DWE4157F Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Page 6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‑position before connecting to power WARNING: Read all safety warnings, instructions, source and/or battery pack, picking up or carrying illustrations and specifications provided with this the tool.
  • Page 7: Additional Specific Safety Rules

    English h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and h ) Wear personal protective equipment. Depending on free from oil and grease. Slippery handles and grasping application, use face shield, safety goggles or safety surfaces do not allow for safe handling and control of the glasses.
  • Page 8 English f ) Do not use worn down wheels from larger power away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable break under these conditions.
  • Page 9: Electrical Safety

    English Package Contents b ) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the The package contains: wire wheel or brush with the guard. Wire wheel 1 Angle grinder or brush may expand in diameter due to work and 1 Guard centrifugal forces.
  • Page 10: Assembly And Adjustments

    English • This product is not intended for use by persons (including nOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 wheels designed and specified for this purpose; 6.35 mm children) suffering from diminished physical, sensory or thick wheels are designed for surface grinding while thinner mental abilities;...
  • Page 11: Operation

    English Mounting Non‑Hubbed Wheels (Fig. A, D) Mounting Wire Cup Brushes and Wire Wheels (Fig. A) WARNING: Failure to properly seat the flange/ clamp nut/ wheel could result in serious injury (or damage to the tool WARNING: Failure to properly seat the flange/ clamp nut/ or wheel).
  • Page 12 English to run up to full speed before touching the work surface. Lift the 3. Maintain an appropriate angle between the tool and work tool from the surface before turning the tool off. Allow the tool surface. Refer to the chart according to particular function. to stop rotating before putting it down.
  • Page 13: Cutting Metal

    English Cleaning and Disposal insulation in the machine becoming degraded with a potential risk of an electrical shock. 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding To avoid build‑up of metal swarf inside the machine, we project.
  • Page 14: Optional Accessories

    English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the tool.
  • Page 15 English Grinding and Cutting Accessory Chart guard Type Accessory Description how to Fit grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Backing flange Flap wheel Type 27 depressed centre wheel Wire wheels Threaded locking flange Type 27 guard Wire wheels with threaded nut Wire wheel Wire cup with...
  • Page 16 English Grinding and Cutting Accessory Chart guard Type how to Fit grinder Accessory Description Masonry cutting disc, bonded Type 1 Type 1 guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Type 1 Guard Cutting wheel Diamond cutting wheels Threaded locking flange Type 27 Guard...
  • Page 17: Технические Характеристики

    Pусский МАЛАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА DWE4157F Поздравляем! необходимо учитывать время, когда инструмент выключен или то время, когда он работает Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, на холостом ходу. Это может привести к тщательная разработка изделий и инновации делают значительному снижению уровня воздействия...
  • Page 18 Pусский смертельному исходу, в случае несоблюдения 2) Электробезопасность соответствующих мер безопасности. a ) Штепсельная вилка электроинструмента ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную должна соответствовать розетке. Никогда не меняйте вилку инструмента. Запрещается ситуацию, которая, в случае несоблюдения использовать переходники к вилкам для соответствующих мер безопасности, электроинструментов с заземлением. может...
  • Page 19 Pусский аккумуляторной батарее, взять инструмент соответствующих навыков работы с такого или перенести его на другое место, убедитесь рода инструментами. Электроинструмент в том, что выключатель находится представляет опасность в руках в положении «Выкл.». Если при переноске неопытных пользователей. электроинструмента он подключен к сети, и при e ) Поддерживайте электроинструмент этом...
  • Page 20 Pусский данному электроинструменту. Несоблюдение одну минуту. Поврежденные принадлежности, всех приведенных ниже инструкций может стать как правило, ломаются в течение этого причиной поражения электрическим током, тестового периода. возгорания и/или тяжелой травмы. h ) Используйте средства индивидуальной b ) Не рекомендуется выполнять с помощью защиты.
  • Page 21 Pусский возникновения обратного удара. В на металлических частях электродвигателя повышает риск поражения электротоком. результате отдачи, инструмент отскакивает в направлении, противоположном вращению круга в o ) Не используйте электроинструмент рядом с точке заклинивания. горючими материалами. Искры могут привести к d ) Соблюдайте особую осторожность при их воспламенению.
  • Page 22: Остаточные Риски

    Pусский размеров. Круги, предназначенные для таких производителей, выбирая шлифовальную электроинструментов, не подходят для более бумагу. Шлифовальная бумага свисающая с диска высокой скорости, на которой работает представляет угрозу разрыва и может привести к инструмент меньшего размера, и поэтому задиранию, износу диска или возникновению отдачи. могут разрушиться.
  • Page 23 Pусский Описание (Рис. A) Зарядное устройство D WALT оснащено двойной изоляцией в соответствии с требованиями ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите изменения в EN60745; поэтому провод заземления не требуется. конструкцию электроинструмента или какой‑либо В случае повреждения кабеля питания его необходимо его части. Это может привести к повреждению заменить...
  • Page 24 Pусский ВНИМАНИЕ: Используйте только зарядные ПРиМЕЧАНиЕ: См. Таблицу шлифовальных и режущих устройства и аккумуляторные батареи принадлежностей для подбора подходящей комбинации марки D WALT. защитного кожуха/принадлежности. Установка боковой рукоятки (Рис. A) Регулировка и установка защитного кожуха (Рис. C) ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения проверьте...
  • Page 25: Инструкции По Использованию

    Pусский может выступать из‑за кромки защитного 2. Установите шлифовальный диск  на  17  кожуха. Невозможно обеспечить надежную защиту диск‑подошву   16  при использовании кругов, выступающих за края 3. Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя   5  защитного кожуха. наверните зажимную гайку   18  на шпиндель ступицей к центру...
  • Page 26 Pусский как выполнять какие‑либо настройки или работы, нажмите на заднюю часть передвижного пускового снимать/устанавливать насадки или выключателя и отпустите его. принадлежности. Случайный запуск может Блокировка шпинделя (Рис. G) привести к травме. Кнопка блокировки шпинделя  используется для  5  Правильное положение рук во время предотвращения вращения шпинделя во время установки работы...
  • Page 27 Pусский Обратитесь к местному дилеру для приобретения Измеряемая величина Угол соответствующей маски, одобренной НИОТ. Шлифование 20˚‑30˚ 3. Чтобы предотвратить попадание загрязненных частиц Зачистка с помощью 5˚‑10˚ краски в организм, запрещается ЕСТЬ, ПИТЬ и КУРИТЬ в лепесткового круга месте проведения работ. ПЕРЕД тем как поесть, попить Зачистка...
  • Page 28: Техническое Обслуживание

    Pусский Грубая шлифовка типа 41 необходимо использовать защитный кожух типа 1. Запрещается использовать отрезные диски для 1. Дождитесь, пока инструмент наберет полные выполнения грубой шлифовки. обороты, прежде чем прикасаться им к Обязательно устанавливайте защитный кожух типа 27. обрабатываемой поверхности. Наилучшие результаты грубой шлифовки достигаются 2. Прилагайте минимальное давление на рабочую при...
  • Page 29: Дополнительные Принадлежности

    не погружайте какую‑либо часть инструмента в жидкость. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, с данным продуктом должны...
  • Page 30 Pусский Таблица шлифовальных и режущих принадлежностей Тип защитного Принадлежность Описание как установить на шлифовальную кожуха машину Шлифовальный диск с утопленным Защитный кожух типа Защитный кожух типа 27 центром Проставочный фланец Веерный диск Диск с утопленным центром, тип 27 Дисковые щетки Резьбовой...
  • Page 31 Pусский Таблица шлифовальных и режущих принадлежностей Тип защитного как установить на шлифовальную Принадлежность Описание кожуха машину Отрезной диск для каменной кладки, Защитный кожух типа 1 армированный Защитный кожух типа 1 Отрезной круг для металла, армированный Проставочный фланец Защитный кожух типа 1 Отрезной...
  • Page 32 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 33 укРАїНськА МАЛА КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА DWE4157F Вітаємо вас! Оцінка рівня впливу вібрації та/або шуму має враховувати час, протягом якого інструмент Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. є вимкненим, а також час, протягом якого він є Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми...
  • Page 34: Електрична Безпека

    укРАїНськА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: заземлене, збільшується ризик ураження Вказує на потенційну загрозу, ігнорування якої може електричним струмом. призвести до смерті або серйозної травми. c ) Не залишайте електричні інструменти під дощем або в умовах підвищеної вологості. Вода, УВАГА: Вказує на потенційну загрозу, ігнорування що потрапляє в електричний інструмент, підвищує якої...
  • Page 35 укРАїНськА e ) Не прикладайте надмірного зусилля. Завжди випадки часто є результатом того, що інструмент утримуйте правильну постановку ніг і не пройшов відповідного технічного обслуговування. рівновагу. Це дає вам змогу краще контролювати f ) Різальні інструменти мають бути гострими інструмент в неочікуваних ситуаціях. та...
  • Page 36 укРАїНськА приладдя можна прикріпити до інструмента, не заготовки або уламки можуть відлетіти та гарантує безпечної роботи. призвести до травми, навіть поза безпосередньою зоною роботи. d ) Номінальна швидкість приладдя повинна щонайменше дорівнювати максимальній j ) Тримайте електричний інструмент лише швидкості, вказаній на електричному за...
  • Page 37 укРАїНськА d ) Диски повинні використовуватись лише для Віддача є результатом невірного використання та/ або некоректної роботи або невідповідних умов роботи, рекомендованих видів діяльності. Наприклад, яких можна уникнути, використовуючи відповідні заходи, не проводьте шліфування боковою стороною наведені нижче. різального диска. Абразивні різальні диски призначені...
  • Page 38 укРАїНськА f ) Будьте особливо уважні під час виконання • Ризик тілесних ушкоджень через частинки, «врізання» в наявні стіни або інші місця, де не які розлітаються. видно, що знаходиться під поверхнею. Диск, що • Ризик опіків через нагрівання приладдя під час роботи. виступає, може...
  • Page 39 укРАїНськА Розташування коду дати (Рис. [Fig.] A) та відключіть акумулятор перед виконанням будь‑яких налаштувань або зніманням/ Код дати  10  , що включає також рік виробництва, зазначений встановленням додаткового обладнання або на корпусі. приладдя. Випадковий запуск може призвести Приклад: до травм. 2019 XX XX ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте...
  • Page 40 укРАїНськА якими заборонено. Розрізання можна також виконувати за площиною кромки захисного кожуха, неможливо допомогою диска типу 41 і захисного кожуха типу 1. адекватно захистити. ПРиМІТкА. Див. Таблицю приладдя для шліфування та Установлення безкомірних дисків (рис. A, D) розрізання для вибору правильної комбінації захисного УВАГА! Неправильне розміщення фланця / затискної кожуха / приладдя.
  • Page 41 укРАїНськА 1. Установіть або відповідним чином накрутіть його від мережі живлення перед виконанням диск‑підошву   16  на шпиндель 4  будь‑яких налаштувань або зніманням/ встановленням насадок або приладдя. 2. Розмістіть шліфувальний диск   17  на диску‑підошві  16  Випадковий запуск може призвести до травм. 3. Натиснувши кнопку блокування шпинделя  , накрутіть...
  • Page 42 укРАїНськА Блокування шпинделя (рис. G) 4. Край диска повинен торкатися робочої поверхні. ‑ Під час шліфування, полірування дисками або Кнопка блокування шпинделя  призначена для уникнення  5  очищення дротовою щіткою постійно переміщайте обертання шпинделя під час встановлення або зняття інструмент вперед та назад, щоб уникнути появи дисків.
  • Page 43 укРАїНськА Використання для обробки металу Очищення та утилізація 1. Всі поверхні робочої зони потрібно щоденно чистити Під час використання для роботи з металом, переконайтеся, пилосмоком ти та ретельно мити протягом всього що для уникнення залишкових ризиків через металеву процесу обробки. Фільтрувальні мішки пилосмока стружку...
  • Page 44: Технічне Обслуговування

    укРАїНськА проектувальних робіт, архітектором або інспектором по Макс. Мін. Довжина [мм] Периферійна контролю за будівництвом. [мм] швидкість різьбового швидкість обертання отвору [м/с] ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ [хв. ‑1 [мм] Ваш електричний інструмент призначений для роботи протягом довгого часу з мінімальним обслуговуванням. 125 6 22,23 10500 –...
  • Page 45 укРАїНськА Таблиця шліфувального та різального приладдя Тип захисного кожуха Приладдя Опис Як встановити на шліфувальну машину Шліфувальний диск із вдавленим Захисний кожух центром Захисний кожух типу 27 типу 27 Опорний фланець Пелюстковий диск Диск із вдавленим центром типу 27 Дископодібні дротові щітки Блокувальний фланець з різьбленням Дископодібні...
  • Page 46 укРАїНськА Таблиця шліфувального та різального приладдя Тип захисного Як встановити на шліфувальну Приладдя Опис кожуха машину Різальний диск для каменю, зі зв’язувальною Захисний кожух речовиною Захисний кожух типу 1 типу 1 Диск для різання металу, зі зв’язувальною Опорний фланець речовиною Захисний кожух типу 1 Різальний...
  • Page 48 530914‑44 RUS/UA 02/20...

Table of Contents