Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Чистка И Уход
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Тазалау Және Күтім
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Қайта Өңдеу
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • Чищення Та Догляд
  • Технічні Характеристики
  • Măsuri de Siguranță
  • Înainte de Prima Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

T-2521.indd 1
Электрощипцы
1
VT-2521
Curling tongs
3
9
16
23
30
37
4/21/20 1:42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-2521

  • Page 1 VT-2521 Curling tongs Электрощипцы T-2521.indd 1 4/21/20 1:42...
  • Page 2 T-2521.indd 2 4/21/20 1:42...
  • Page 3: Safety Measures

    ENGLISH CURLING TONGS  VT-2521 The  curling  tongs  are  used  for  curling  of  both  slightly  wet  and dry hair. DESCRIPTION 1.  Protective tip 2.  Operating surface 3.  Operating surface diameter control knob «25-30-36» 4.  Hair clamp handle 5.  Indication panel 6.  Heating temperature setting button 7.  ON/OFF button « » 8.  Handle 9.  Hanging loop ATTENTION! – Do not use the unit near water in the bathrooms, show- ers, swimming pools etc.
  • Page 4 ENGLISH • It  is  recommended  to  unwind  the  power  cord  to  its  full  length while using the unit. • The power cord may not: –  touch hot objects; –  run over sharp edges of furniture; –  be used as a handle for carrying the unit. • Never leave the operating unit unattended. • Always  unplug  the  unit  immediately  after  usage  and  before cleaning. • When  unplugging  the  unit,  pull  the  power  plug  but  not  the power cord.
  • Page 5: Before The First Use

    • Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the  unit by yourself, if any malfunction is detected or after it  was  dropped,  unplug  the  unit  and  apply  to  any  autho- rized  service  center  at  the  contact  addresses  given  in  the warranty certificate and on the website www.vitek.ru. • To  avoid  damages,  transport  the  unit  in  the  original  package only. • Keep the unit in a dry cool place away from children and  disabled persons.
  • Page 6 ENGLISH –  Press  and  hold  down  the  button  (7)  « »,  the  default  temperature «150» flashing indicators will appear on the  indication panel (5). –  Use  the  button  (6)  to  set  the  necessary  operating  sur- face  (2)  temperature  within  the  range  from  +150°С  to  +210°С.  Hair type Temperature For fine hair, sensitive to  Temperature from  ...
  • Page 7: Cleaning And Care

    ENGLISH Note: - if the temperature setting button (6) has not been pressed during 60 minutes, the curling tongs will be switched off automatically. –  Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resis- tant  surface  or  hang  it  by  the  loop  (9)  and  let  it  cool  down completely.  CLEANING AND CARE –  Before  cleaning  unplug  the  unit  and  let  it  cool  down  completely.
  • Page 8 The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such dif- ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. Unit operating life is 3 years Guarantee Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained ...
  • Page 9: Меры Безопасности

    РУССКИЙ ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2521 Электрощипцы используется для завивки сухих и слегка  влажных волос. ОПИСАНИЕ 1. Наконечник 2. Рабочая поверхность 3. Регулятор диаметра рабочей поверхности «25-30-36» 4. Ручка зажима для волос 5. Панель индикации 6. Кнопка установки температуры нагрева 7. Кнопка включения/выключения « » 8. Ручка 9. Петелька для подвешивания ВНИМАНИЕ! – Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком- натах, душевых, бассейнах и т.д. – После использования устройства в ванной комнате отключите его от электросети, вынув вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как близость воды представляет опасность, даже в тех случа- ях, когда устройство выключено сетевым выклю-...
  • Page 10 РУССКИЙ • Не кладите устройство во время работы на чувстви- тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность  (например, на кровать или на диван) и не накрывайте  устройство. • При эксплуатации устройства рекомендуется размо- тать сетевой шнур на всю его длину. • Сетевой шнур не должен: –  соприкасаться с горячими предметами; –  протягиваться через острые кромки мебели; –  использоваться  в  качестве  ручки  для  переноски  устройства. • Никогда  не  оставляйте  работающее  устройство  без  присмотра. • Обязательно отключайте устройство от электросети  после использования и перед чисткой. • Вынимая  вилку  сетевого  шнура  из  электрической  розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за ...
  • Page 11: Перед Первым Использованием

    цированный персонал. • Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.  Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно- вении любых неисправностей, а также после падения  устройства отключите прибор от электросети и обра- титесь  в  любой  авторизованный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам,  указанным  в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Во избежание повреждений перевозите устройство  только в заводской упаковке. • Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для  детей  и  людей  с  ограниченными  возможностями. ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО- ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-...
  • Page 12 РУССКИЙ –  Распакуйте устройство и удалите любые рекламные  наклейки, мешающие работе устройства. –  Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений не пользуйтесь устройством. –  Перед включением убедитесь в том, что напряжение  электрической  сети  соответствует  рабочему  напря- жению устройства. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Для  достижения  оптимальных  результатов  вымойте  волосы  шампунем,  вытрите  их  сухим  полотенцем,  просушите  феном  и  расчешите.  Затем  приступите  к  укладке. –  Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см. – ...
  • Page 13: Чистка И Уход

    РУССКИЙ –  Свободной рукой захватите прядь волос. –  Нажмите  на  ручку  зажима  (4),  поместите  конец  пряди  волос  на  рабочую  поверхность  (2)  и  отпу- стите  ручку  зажима  (4).  Держась  за  наконечник  (1)  и ручку  (8), накрутите прядь вокруг рабочей поверх- ности (2). –  Подождите  некоторое  время,  затем  нажмите  на  ручку зажима (4) и освободите прядь. –  Повторите  данную  процедуру  на  оставшихся  пря- дях волос.
  • Page 14: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ХРАНЕНИЕ –  Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте  ему полностью остыть и проведите чистку. –  Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это  может привести к его повреждению. –  Для  удобства  при  хранении  предусмотрена  петель- ка для подвешивания (9), на которой можно хранить  устройство  при  условии,  что  в  этом  положении  на  него не будет попадать вода. –  Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для  детей  и  людей  с  ограниченными  возможностями. КОМПЛЕКТАЦИЯ...
  • Page 15 Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи- тельные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электрон- ной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы устройства – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS ...
  • Page 16: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚАЗАҚША ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР  VT-2521 Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ 1.  Ұштама 2.  Жұмыс беті 3.  Жұмыс бетінің диаметрін реттегіш «25-30-36» 4.  Шашқа арналған қысу тұтқасы 5.  Көрсетілім тақтасы 6.  Қыздыру температурасын орнату түймесі 7.  Іске қосу/сөндіру батырмасы «...
  • Page 17 ҚАЗАҚША • Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз. • Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз. • Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық ұзындығына тарқату ұсынылады. • Желілік баусым: – ...
  • Page 18 Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
  • Page 19 ҚАЗАҚША температурасында 3 сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет. –  Құралды толығымен қаптамадан шығарып, оның жұмысына кедергі келтіретін жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз. –  Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз. –  Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес болуына...
  • Page 20: Тазалау Және Күтім

    ҚАЗАҚША –  Жұмыс беті (2) белгіленген температураға дейін қызғанда, көрсетілім тақтасындағы (5) жанып-сөнетін жарықтық көрсеткіштер тұрақты жанып тұрады. –  Бос қолыңызбен шаш тарамын алыңыз. –  Қысу тұтқасын (4) басыңыз, шаш тарамының ұшын жұмыс бетіне (2) салыңыз және қысу тұтқасын (4) жіберіңіз.
  • Page 21: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША –  Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды, сонымен қатар қандай да бір еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады. –  Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. САҚТАЛУЫ –  Құралды сақтауға жинап қою алдында оған толық суытылуына уақыт беріңіз және тазалауды жүргізіңіз. – ...
  • Page 22 сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер...
  • Page 23: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА ЕЛЕКТРОЩИПЦІ VT-2521 Електрощипці  використовуються  для  завивання  сухого  та злегка вологого волосся. ОПИС 1.  Наконечник 2.  Робоча поверхня 3.  Регулятор діаметра робочої поверхні «25-30-36» 4.  Ручка затискача для волосся 5.  Панель індикації 6.  Кнопка установлення температури нагрівання 7.  Кнопка увімкнення/вимкнення « » 8.  Ручка 9.  Петелька для підвішування УВАГА! – Не використовувати пристрій поблизу води у ванних кімнатах, душових, басейнах і т. ін. – Після використання пристрою у ванній кімнаті...
  • Page 24 УКРАЇНЬСКА • Не  вмикайте  пристрій  у  місцях,  де  розпорошуються  аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини. • Не  кладіть  пристрій  під  час  роботи  на  чутливі  до  тепла  поверхні,  на  м’яку  поверхню  (наприклад,  на  ліжко або на диван) та не накривайте пристрій. • При  експлуатації  пристрою  рекомендується  розмо- тати мережний шнур на всю його довжину. • Мережний шнур не має: –  стикатися з гарячими предметами; –  протягуватися через гострі окрайки меблів; – ...
  • Page 25 ні  будь-яких  несправностей,  а  також  після  падіння  пристрою  вимкніть  пристрій  з  електромережі  та  зверніться  до  будь-якого  авторизованого  (уповно- важеного) сервісного центру за контактними адре- сами,  вказаними  у  гарантійному  талоні  та  на  сайті  www.vitek.ru. • Щоб  уникнути  пошкоджень,  перевозьте  пристрій  тільки у заводській упаковці. • Зберігайте  пристрій  у  сухому  прохолодному  місці, ...
  • Page 26: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНЬСКА ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Після транспортування або зберігання пристрою в холодних (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше 3 годин. –  Розпакуйте  пристрій  та  видаліть  будь-які  рекламні  наклейки, що заважають роботі пристрою.  –  Перевірте  цілісність  пристрою,  за  наявності  пошко- джень не користуйтеся пристроєм. –  Перед увімкненням переконайтеся в тому, що напру- га ...
  • Page 27: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА –  Коли  робоча  поверхня  (2)  нагріється  до  заданої  температури,  блимальні  світлові  індикатори  темпе- ратури  на  панелі  індикації  (5)  будуть  світитимуться  постійно. –  Вільною рукою захопіть пасмо волосся. –  Натисніть  на  ручку  затискача  (4),  помістіть  кінець  пасма  волосся  на  робочу  поверхню  (2)  та  відпус- тіть ...
  • Page 28: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКА –  Забороняється  використовувати  для  чищен- ня  пристрою  мийні  та  абразивні  засоби  або  які- небудь розчинники. –  Протріть корпус пристрою м’якою, злегка вологою  тканиною, після чого витріть його насухо. ЗБЕРІГАННЯ –  Перед  тим,  як  забрати  пристрій  на  зберігання,  дайте  йому  повністю  остигнути  та  здійсніть  його  чищення. –  Не обмотуйте корпус мережним шнуром, так як це  може призвести до його пошкодження. –  Для зручності при зберіганні передбачена петель- ка ...
  • Page 29 вають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструк- цією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідпо- відності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 років Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що ...
  • Page 30 КЫРГЫЗ ЭЛЕКТР КЫПЧУУР  VT-2521 Электр кыпчуур кургак жана бир аз нымдуу чачты тармалдоо үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1.  Учу 2.  Иштөөчү бети 3.  Иштөө беттин диаметринин жөндөгүчү «25-30-36» 4.  Чач үчүн баскычтын туткасы 5.  Индикациялоо панели 6.  Ысытуу температураны коюу баскычы 7.  Өчүрүп/күйгүзүү баскычы «...
  • Page 31 КЫРГЫЗ • Чачты тармалдатып бүткөндөн кийин гана лакты колдонуңуз. • Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз. • Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз. •...
  • Page 32 өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон учурларда азыктандыруучу элементтерин батарея отсегинен чыгарып, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл. • Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон...
  • Page 33 КЫРГЫЗ БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА Муздак (кыш) шарттарында шайманды транс­ порт тоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл. –  Түзмөктү таңгактан чыгарып, иштегенине тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз. –  Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз. – ...
  • Page 34 КЫРГЫЗ –  Иштөө бети (2) коюлган температурага чейин ысыганда, индикациялоо панелиндеги (5) үлпүлдөгөн жарык индикаторлору туруктуу түрдө күйүп баштайт. –  Бош колуңуз менен чачтын бир тутамын кармаңыз. –  Баскычтын туткасын (4) басып, чач тутамынын учун иштөө бетине (2) салып, баскычтын туткасын (4) бошотуңуз.
  • Page 35 КЫРГЫЗ –  Шаймандын корпусун жумшак, бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан соң кургатып сүртүңүз. САКТОО –  Аспапты сактоо жерине алып салгандын алдында аны толугу менен муздатып, тазалап алыңыз. –  Электр шнурун шаймандын корпусунун үстүнө эч качан түрбөңүз, себеби бул анын бузулуусуна алып келиши...
  • Page 36 жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскерт- пей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шай- ман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почта- сына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл...
  • Page 37: Măsuri De Siguranță

    ROMÂNĂ ONDULATOR DE PĂR ELECTRIC VT-2521 Ondulatorul de păr electric se utilizează pentru ondularea părului uscat și celui ușor umed. DESCRIERE 1.  Vârf 2.  Suprafaţă de lucru 3.  Regulatorul diametrului suprafeței de lucru «25-30-36» 4.  Mânerul clemei pentru păr 5.  Panou de afișare 6. ...
  • Page 38 ROMÂNĂ • Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulveri- zaţi aerosoli sau se folosesc lichide uşor inflamabile. • Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe supra- feţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul. •...
  • Page 39 și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certifica- tul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Pentru a evita deteriorarea, transportați dispozitivul în ambalajul original.
  • Page 40: Înainte De Prima Utilizare

    ROMÂNĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE După transportarea sau depozitarea dispozitivului în condiţii reci (de iarnă) este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin 3 ore. –  Despachetaţi dispozitivul şi eliminaţi orice autocolante publicitare care împiedică funcţionarea dispozitivului. – ...
  • Page 41 ROMÂNĂ –  Când suprafața de lucru (2) se va încălzi până la tempe- ratura setată, indicatoarele clipitoare ale temperaturii pe panoul de afișare (5) vor ilumina în continuu. –  Apucaţi o şuviţă de păr cu mâna liberă. –  Apăsați pe mânerul clemei (4), puneți capătul șuviței de păr pe suprafața de lucru (2) și eliberați mânerul clemei (4).
  • Page 42 ROMÂNĂ –  Nu utilizaţi pentru curăţarea dispozitivului detergenţi şi substanţe abrazive sau oricare dizolvanţi. –  Ştergeţi corpul dispozitivului cu o cârpă moale puţin umezită, apoi ştergeţi-le până la uscare. PĂSTRARE –  Înainte de depozitarea dispozitivului, lăsaţi-l să se răcească complet și efectuați curățarea. – ...
  • Page 43 între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune actua- lizată a instrucțiunii. Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani Garanţie...
  • Page 44 A production date of the item is indicated in the serial number on the  technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with  the  first  four  figures  indicating  the  production  date.  For  example,  serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured  in June (the sixth month) 2006. Дата  производства  изделия  указана  в  серийном  номере  на  табличке  с  техническими  данными.  Серийный  номер  представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре  цифры  которого  обозначают  дату  производства.  Например,  серийный  номер  0606ххххххх  означает,  что  изделие  было  произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.

Table of Contents