ENGLISH CURLING TONGS VT-2521 The curling tongs are used for curling of both slightly wet and dry hair. DESCRIPTION 1. Protective tip 2. Operating surface 3. Operating surface diameter control knob «25-30-36» 4. Hair clamp handle 5. Indication panel 6. Heating temperature setting button 7. ON/OFF button « » 8. Handle 9. Hanging loop ATTENTION! – Do not use the unit near water in the bathrooms, show- ers, swimming pools etc.
Page 4
ENGLISH • It is recommended to unwind the power cord to its full length while using the unit. • The power cord may not: – touch hot objects; – run over sharp edges of furniture; – be used as a handle for carrying the unit. • Never leave the operating unit unattended. • Always unplug the unit immediately after usage and before cleaning. • When unplugging the unit, pull the power plug but not the power cord.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any autho- rized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru. • To avoid damages, transport the unit in the original package only. • Keep the unit in a dry cool place away from children and disabled persons.
Page 6
ENGLISH – Press and hold down the button (7) « », the default temperature «150» flashing indicators will appear on the indication panel (5). – Use the button (6) to set the necessary operating sur- face (2) temperature within the range from +150°С to +210°С. Hair type Temperature For fine hair, sensitive to Temperature from ...
ENGLISH Note: - if the temperature setting button (6) has not been pressed during 60 minutes, the curling tongs will be switched off automatically. – Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resis- tant surface or hang it by the loop (9) and let it cool down completely. CLEANING AND CARE – Before cleaning unplug the unit and let it cool down completely.
Page 8
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such dif- ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. Unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained ...
РУССКИЙ ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2521 Электрощипцы используется для завивки сухих и слегка влажных волос. ОПИСАНИЕ 1. Наконечник 2. Рабочая поверхность 3. Регулятор диаметра рабочей поверхности «25-30-36» 4. Ручка зажима для волос 5. Панель индикации 6. Кнопка установки температуры нагрева 7. Кнопка включения/выключения « » 8. Ручка 9. Петелька для подвешивания ВНИМАНИЕ! – Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком- натах, душевых, бассейнах и т.д. – После использования устройства в ванной комнате отключите его от электросети, вынув вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как близость воды представляет опасность, даже в тех случа- ях, когда устройство выключено сетевым выклю-...
Page 10
РУССКИЙ • Не кладите устройство во время работы на чувстви- тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на диван) и не накрывайте устройство. • При эксплуатации устройства рекомендуется размо- тать сетевой шнур на всю его длину. • Сетевой шнур не должен: – соприкасаться с горячими предметами; – протягиваться через острые кромки мебели; – использоваться в качестве ручки для переноски устройства. • Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. • Обязательно отключайте устройство от электросети после использования и перед чисткой. • Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за ...
цированный персонал. • Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно- вении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от электросети и обра- титесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке. • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО- ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-...
Page 12
РУССКИЙ – Распакуйте устройство и удалите любые рекламные наклейки, мешающие работе устройства. – Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством. – Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напря- жению устройства. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Для достижения оптимальных результатов вымойте волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем, просушите феном и расчешите. Затем приступите к укладке. – Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см. – ...
РУССКИЙ – Свободной рукой захватите прядь волос. – Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец пряди волос на рабочую поверхность (2) и отпу- стите ручку зажима (4). Держась за наконечник (1) и ручку (8), накрутите прядь вокруг рабочей поверх- ности (2). – Подождите некоторое время, затем нажмите на ручку зажима (4) и освободите прядь. – Повторите данную процедуру на оставшихся пря- дях волос.
РУССКИЙ ХРАНЕНИЕ – Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть и проведите чистку. – Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это может привести к его повреждению. – Для удобства при хранении предусмотрена петель- ка для подвешивания (9), на которой можно хранить устройство при условии, что в этом положении на него не будет попадать вода. – Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. КОМПЛЕКТАЦИЯ...
Page 15
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи- тельные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электрон- ной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы устройства – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS ...
ҚАЗАҚША ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-2521 Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ 1. Ұштама 2. Жұмыс беті 3. Жұмыс бетінің диаметрін реттегіш «25-30-36» 4. Шашқа арналған қысу тұтқасы 5. Көрсетілім тақтасы 6. Қыздыру температурасын орнату түймесі 7. Іске қосу/сөндіру батырмасы «...
Page 17
ҚАЗАҚША • Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз. • Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз. • Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық ұзындығына тарқату ұсынылады. • Желілік баусым: – ...
Page 18
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
Page 19
ҚАЗАҚША температурасында 3 сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет. – Құралды толығымен қаптамадан шығарып, оның жұмысына кедергі келтіретін жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз. – Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз. – Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес болуына...
ҚАЗАҚША – Жұмыс беті (2) белгіленген температураға дейін қызғанда, көрсетілім тақтасындағы (5) жанып-сөнетін жарықтық көрсеткіштер тұрақты жанып тұрады. – Бос қолыңызбен шаш тарамын алыңыз. – Қысу тұтқасын (4) басыңыз, шаш тарамының ұшын жұмыс бетіне (2) салыңыз және қысу тұтқасын (4) жіберіңіз.
ҚАЗАҚША – Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды, сонымен қатар қандай да бір еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады. – Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. САҚТАЛУЫ – Құралды сақтауға жинап қою алдында оған толық суытылуына уақыт беріңіз және тазалауды жүргізіңіз. – ...
Page 22
сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер...
УКРАЇНЬСКА ЕЛЕКТРОЩИПЦІ VT-2521 Електрощипці використовуються для завивання сухого та злегка вологого волосся. ОПИС 1. Наконечник 2. Робоча поверхня 3. Регулятор діаметра робочої поверхні «25-30-36» 4. Ручка затискача для волосся 5. Панель індикації 6. Кнопка установлення температури нагрівання 7. Кнопка увімкнення/вимкнення « » 8. Ручка 9. Петелька для підвішування УВАГА! – Не використовувати пристрій поблизу води у ванних кімнатах, душових, басейнах і т. ін. – Після використання пристрою у ванній кімнаті...
Page 24
УКРАЇНЬСКА • Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини. • Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або на диван) та не накривайте пристрій. • При експлуатації пристрою рекомендується розмо- тати мережний шнур на всю його довжину. • Мережний шнур не має: – стикатися з гарячими предметами; – протягуватися через гострі окрайки меблів; – ...
Page 25
ні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електромережі та зверніться до будь-якого авторизованого (уповно- важеного) сервісного центру за контактними адре- сами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки у заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, ...
УКРАЇНЬСКА ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Після транспортування або зберігання пристрою в холодних (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше 3 годин. – Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які рекламні наклейки, що заважають роботі пристрою. – Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошко- джень не користуйтеся пристроєм. – Перед увімкненням переконайтеся в тому, що напру- га ...
УКРАЇНЬСКА – Коли робоча поверхня (2) нагріється до заданої температури, блимальні світлові індикатори темпе- ратури на панелі індикації (5) будуть світитимуться постійно. – Вільною рукою захопіть пасмо волосся. – Натисніть на ручку затискача (4), помістіть кінець пасма волосся на робочу поверхню (2) та відпус- тіть ...
УКРАЇНЬСКА – Забороняється використовувати для чищен- ня пристрою мийні та абразивні засоби або які- небудь розчинники. – Протріть корпус пристрою м’якою, злегка вологою тканиною, після чого витріть його насухо. ЗБЕРІГАННЯ – Перед тим, як забрати пристрій на зберігання, дайте йому повністю остигнути та здійсніть його чищення. – Не обмотуйте корпус мережним шнуром, так як це може призвести до його пошкодження. – Для зручності при зберіганні передбачена петель- ка ...
Page 29
вають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструк- цією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідпо- відності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 років Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що ...
Page 30
КЫРГЫЗ ЭЛЕКТР КЫПЧУУР VT-2521 Электр кыпчуур кургак жана бир аз нымдуу чачты тармалдоо үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Учу 2. Иштөөчү бети 3. Иштөө беттин диаметринин жөндөгүчү «25-30-36» 4. Чач үчүн баскычтын туткасы 5. Индикациялоо панели 6. Ысытуу температураны коюу баскычы 7. Өчүрүп/күйгүзүү баскычы «...
Page 31
КЫРГЫЗ • Чачты тармалдатып бүткөндөн кийин гана лакты колдонуңуз. • Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз. • Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз. •...
Page 32
өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон учурларда азыктандыруучу элементтерин батарея отсегинен чыгарып, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл. • Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон...
Page 33
КЫРГЫЗ БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА Муздак (кыш) шарттарында шайманды транс порт тоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл. – Түзмөктү таңгактан чыгарып, иштегенине тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз. – Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз. – ...
Page 34
КЫРГЫЗ – Иштөө бети (2) коюлган температурага чейин ысыганда, индикациялоо панелиндеги (5) үлпүлдөгөн жарык индикаторлору туруктуу түрдө күйүп баштайт. – Бош колуңуз менен чачтын бир тутамын кармаңыз. – Баскычтын туткасын (4) басып, чач тутамынын учун иштөө бетине (2) салып, баскычтын туткасын (4) бошотуңуз.
Page 35
КЫРГЫЗ – Шаймандын корпусун жумшак, бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан соң кургатып сүртүңүз. САКТОО – Аспапты сактоо жерине алып салгандын алдында аны толугу менен муздатып, тазалап алыңыз. – Электр шнурун шаймандын корпусунун үстүнө эч качан түрбөңүз, себеби бул анын бузулуусуна алып келиши...
Page 36
жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскерт- пей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шай- ман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почта- сына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл...
ROMÂNĂ ONDULATOR DE PĂR ELECTRIC VT-2521 Ondulatorul de păr electric se utilizează pentru ondularea părului uscat și celui ușor umed. DESCRIERE 1. Vârf 2. Suprafaţă de lucru 3. Regulatorul diametrului suprafeței de lucru «25-30-36» 4. Mânerul clemei pentru păr 5. Panou de afișare 6. ...
Page 38
ROMÂNĂ • Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulveri- zaţi aerosoli sau se folosesc lichide uşor inflamabile. • Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe supra- feţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul. •...
Page 39
și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certifica- tul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Pentru a evita deteriorarea, transportați dispozitivul în ambalajul original.
ROMÂNĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE După transportarea sau depozitarea dispozitivului în condiţii reci (de iarnă) este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin 3 ore. – Despachetaţi dispozitivul şi eliminaţi orice autocolante publicitare care împiedică funcţionarea dispozitivului. – ...
Page 41
ROMÂNĂ – Când suprafața de lucru (2) se va încălzi până la tempe- ratura setată, indicatoarele clipitoare ale temperaturii pe panoul de afișare (5) vor ilumina în continuu. – Apucaţi o şuviţă de păr cu mâna liberă. – Apăsați pe mânerul clemei (4), puneți capătul șuviței de păr pe suprafața de lucru (2) și eliberați mânerul clemei (4).
Page 42
ROMÂNĂ – Nu utilizaţi pentru curăţarea dispozitivului detergenţi şi substanţe abrazive sau oricare dizolvanţi. – Ştergeţi corpul dispozitivului cu o cârpă moale puţin umezită, apoi ştergeţi-le până la uscare. PĂSTRARE – Înainte de depozitarea dispozitivului, lăsaţi-l să se răcească complet și efectuați curățarea. – ...
Page 43
între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune actua- lizată a instrucțiunii. Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani Garanţie...
Page 44
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.