Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Create 4 Kettle
E4EK1-50SS
INSTRUCTION BOOK
EN
CNS 说明书
CNT 說明手冊
KR
사용 설명서
ID
Buku Panduan
TH
คู ่ ม ื อ แนะน� ำ กำรใช้ ง ำน
VN
Sách Hướng Dẫn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux Create 4 E4EK1-50SS

  • Page 1 Create 4 Kettle E4EK1-50SS INSTRUCTION BOOK CNS 说明书 CNT 說明手冊 사용 설명서 Buku Panduan คู ่ ม ื อ แนะน� ำ กำรใช้ ง ำน Sách Hướng Dẫn...
  • Page 2 *1 GRAPHIC OF COMPONENTS Cleaning Removable mesh filter Spout Opening lid button Handle Water level indicator ON/OFF switch with indicator light Separate base and mains cable www.electrolux.com...
  • Page 3: How To Use

    How to use www.electrolux.com...
  • Page 4 Cleaning www.electrolux.com...
  • Page 5: Safety Advice

    – the power cord is damaged, or – the housing is damaged. • If the appliance or its power cord is damaged, it must be replaced by Electrolux or its service agent in order to avoid hazard. • Do not immerse the appliance, its power cord or plug in water or any liquid.
  • Page 6: Getting Started

    • This appliance is for indoor use only. • This appliance is intended for domestic use only. Electrolux will not accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. • This appliance is suitable to operate on both 50 and 60Hz.
  • Page 7: Customer Care And Service

    To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Page 8 • 请勿在本产品工作时移动它。 • 请勿在未盖上壶盖的情况下操作本产品。 • 警告:请勿在壶水仍在沸腾时打开壶盖,或在壶水沸腾之后立即打开壶盖。否则,可能由于水蒸气瞬间喷出 而引起人身伤害。 • 请适当放置壶盖,确保水蒸气不会直接喷在把手上。 • 注意:注水应不超过最高水位线,否则沸水可能溢出,存在烫伤或灼伤的风险。 • 请勿空烧本产品。 • 本产品仅可用于烧水,请勿用于加热其他任何液体 • 本产品在工作时自身及其附件会变热。只能使用指定的把手和旋钮。待冷却后再进行清洁或维护。 • 注意:使用过后,热水壶表面仍可能残留热量。 • 每次使用本产品后(或在清洁和维护之前)必须关闭电源并从插座上拔下电源插头。 • 警告:电源开关必须远离电源线或其他任何物体。请勿阻碍电源开关操作。否则可能引起自动断电、功能故 障和火灾风险。 • 请勿让电源线接触到灼热表面或者悬挂在桌子或柜子的边缘处。 • 本电水壶仅可搭配随附的底座使用。 • 本产品不宜使用外部计时器或者独立的 遥控系统操作。 • 本产品仅供室内使用。 • 本产品仅供家庭使用。Electrolux对因不适当或不正确使用本咖啡机所导致的可能的损害不负任何责任。 • 本产品适用于50及60Hz的电源频率下使用。 • 警告:为防止因意外复位热熔断路器造成的危险,本产品不得通过外部开关装置控制,例如计时器,或连接 到由公共设施定期打开和关闭的线路。 www.electrolux.com...
  • Page 9 5. 自动断电功能。当水烧开或是把壶身从底座上移开时,产品将自动断电。若您要在水烧开之前停止加热,仅 需要将电源开关切换到“关闭”(OFF)的位置即可。 警告:电源开关必须远离电源线或其他任何物体。请勿阻碍电源开关操作。否则可能引起自动断电、功能故 障和火灾风险。 清洁与保养须知 4. 在进行清洁之前,请一律将电源线拔离插座。请勿将壶身或底座浸泡在水中。可使用湿布及无磨蚀性洗涤剂 擦拭。可以偶尔使用清水冲洗壶身外侧。 2. 清洗滤网之前,请先将滤网从壶身取出。清洁加热底座 – 底座表面可能出现锈斑。请采用不锈钢清洁剂将其 去除。 3. 为使产品保持在最佳状态,建议根据水质的硬度定期进行除钙作业。将清水注入壶身,并按照使用说明加入 除钙剂。此时切勿将水烧开,否则可能会造成气泡甚至溢出。除钙作业完成后,用清水将残留物冲洗干净。 故障排除 故障 可能原因 解决方法 水还没烧开,产品就自动断电。 壶身底部已累积过多水垢。 进行除钙作业。 盖上壶盖,直至锁紧为止。 产品无法自动断电。 正确插入过滤器 上一次加热时水量不足,导致机器来 产品电源无法开启。 让本水壶冷却一段时间后再行使用。 不及冷却。 弃置 本产品或其包装上的这个标志说明该产品不可作为家庭垃圾丢弃。回收时,请携带该产品前往官方收 集点或伊莱克斯(Electrolux)服务中心,以便以安全和专业的方式拆除并回收电池和电气部件。遵守 您所在国家关于单独回收电气产品和充电电池的规定。 客户服务 联系客服部门时,请确保您已掌握了以下信息:型号、PNC、序列号。此类信息可在铭牌上找到。 由于Electrolux坚持持续开发产品的政策,本手册之中提及的产品规格、颜色、详细信息等等均可能随时更改, 恕不另行通知。 www.electrolux.com...
  • Page 10 • 請勿在本產品工作時移動它。 • 請勿在未蓋上壺蓋的情況下操作本產品。 • 警告:請勿在壺水仍在沸騰時打開壺蓋,或在壺水沸騰之後立即打開壺蓋。否則,可能由於水蒸氣瞬間噴出 而引起人身傷害。 • 請適當放置壺蓋,確保水蒸氣不會直接噴在把手上。 • 注意:注水應不超過最高水位線,否則沸水可能溢出,存在燙傷或灼傷的風險。 • 請勿空燒本產品。 • 本產品僅可用于燒水,請勿用於加熱其他任何液體 • 本產品在工作時自身及其附件會變熱。只能使用指定的把手和旋鈕。待冷卻後再進行清潔或維護。 • 注意:使用過後,熱水壺表面仍可能殘留熱量。 • 每次使用本產品後(或在清潔和維護之前)必須關閉電源並從插座上拔下電源插頭。 • 警告:電源開關必須遠離電源線或其他任何物體。請勿阻礙電源開關操作。否則可能引起自動斷電、功能故 障和火災風險。 • 請勿讓電源線接觸到灼熱表面或者懸掛在桌子或櫃子的邊緣處。 • 本電水壺僅可搭配隨附的底座使用。 • 本產品不宜使用外部計時器或者獨立的遙控系統操作。 • 本產品僅供室內使用。 • 本產品僅供家庭使用。Electrolux對因不適當或不正確使用本咖啡機所導致的可能的損害不負任何責任。 • 本電器適用在50及60電源頻率下使用。 • 警告:為防止因意外復位熱熔斷路器造成的危險,本產品不得透過外部開關裝置控制,例如計時器,或連接 到由公共設施定期打開和關閉的線路。 www.electrolux.com...
  • Page 11 4. 蓋上壺蓋,並確認是否已確實扣緊。倘若壺蓋沒有蓋緊,該機器的自動斷電功能可能無法正常運作。將壺身 置於底座上。按下電源開關,這時指示燈會亮起,表示電水壺已開始加熱。 5. 自動斷電功能。當水燒開或是把壺身從底座上移開時,產品將自動斷電。若您要在水燒開之前停止加熱,僅 需要將電源開關切換到“關閉”(OFF)的位置即可。 清潔與保養須知 1. 在進行清潔之前,請一律將電源線拔離插座。請勿將壺身或底座浸泡在水中。可使用濕布及無磨蝕性洗滌劑 擦拭。可以偶爾使用清水沖洗壺身外側。 2. 清洗濾網之前,請先將濾網從壺身取出。清潔加熱底座 – 底座表面可能出現鏽斑。請採用不銹鋼清潔劑將其 去除。 3. 為使產品保持在最佳狀態,建議根據水質的硬度定期進行除鈣作業。將清水注入壺身,並按照使用說明加入 除鈣劑。此時切勿將水燒開,否則可能會造成氣泡甚至溢出。除鈣作業完成後,用清水將殘留物沖洗乾淨。 故障排除 故障 可能原因 解決方法 水還沒燒開,產品就自動斷電。 壺身底部已累積過多水垢。 進行除鈣作業。 蓋上壺蓋,直至鎖緊為止。 產品無法自動斷電。 正確插入過濾器 上一次加熱時水量不足,導致機器來 產品電源無法開啟。 讓本水壺冷卻一段時間後再行使用。 不及冷卻。 棄置 本產品或其包裝上的這個標誌說明該產品不可作為家庭垃圾丟棄。回收時,請將產品交由當地回收服 務廠商處理,或聯絡當地政府機構尋求協助,以便安全拆除電器電池/零件並正確回收。遵守您所在國 家針對電器產品回收和充電電池的規定。 客戶服務 聯繫客服部門時,請確保您已掌握了以下資訊:型號、PNC、序號。此類資訊可在銘牌上找到。 由於Electrolux堅持持續開發產品的政策,本手冊之中提及的產品規格、顏色、詳細資訊等等均可能隨時更改, 恕不另行通知。 www.electrolux.com...
  • Page 12 이 제품은 가정용으로만 사용할 수 있습니다. 일렉트로룩스는 부적절하거나 잘못된 사용으로 인한 제품의 손상에 대해 책임을 지지 않습니다. • 본 제품은 50 과 60 Hz 전원 주파수 모두에서 사용 가능합니다. • 주의: 우발적인 열 차단 리셋 위험을 방지하기 위해 본 장치는 타이머와 같은 외부 스위치 장치로 연결해서는 안되며 주기적으로 전원이 켜지고 꺼지는 회로에 연결해서는 안됩니다. www.electrolux.com...
  • Page 13 제품이나 그 포장에 이 기호가 있으면 해당 제품은 가정용 쓰레기로 처리할 수 없다는 뜻입니다. 재활용 쓰레기로 버리려면, 공식 수거 장소나 Electrolux 서비스 센터로 가져 오십시오. 그곳에서 배터리와 전기 부품을 안전하고 전문적인 방법으로 제거하고 재활용할 수 있습니다. 국내 규정에 따라서 전기 부품과 충전...
  • Page 14 – kabelnya rusak, atau – bagian casing perabot rusak. • Jika perabot atau kabelnya rusak, maka komponen yang rusak harus diganti oleh Electrolux atau agen servis resminya untuk menghindari bahaya. • Jangan merendam perabot, kabel atau steker di dalam air atau cairan apa pun.
  • Page 15: Pemecahan Masalah

    • Perabot ini hanya untuk digunakan di dalam ruangan. • Perabot ini hanya untuk digunakan dalam skala rumah tangga. Electrolux tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh kesalahan penggunaan. • Perabot ini ideal untuk dioperasikan pada frekuensi 50Hz maupun 60Hz.
  • Page 16 Simbol ini pada produk atau kemasan menandakan bahwa produk ini tidak boleh dibuang sebagai limbah rumah tangga. Untuk mendaur ulang produk, bawa ke tempat pembuangan resmi atau ke pusat servis Electrolux untuk melepas atau mendaur ulang baterai dan komponen listrik secara aman dan benar. Patuhi aturan nasional terkait pengumpulan limbah elektronik dan baterai isi ulang.
  • Page 17 • อุ ป กรณ์ อ อกแบบมาส� า หรั บ ใช้ ง านภายในครั ว เรื อ นเท่ า นั ้ น Electrolux จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบใดๆ ต่ อ ความเสี ย หายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น...
  • Page 18 เนื ่ อ งจาก Electrolux มี น โยบายที ่ จ ะพั ฒ นาผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ ย่ า งต่ อ เนื ่ อ ง ส่ ว นของข้ อ มู ล จ� า เพาะ สี แ ละรายละเอี ย ดของผลิ ต...
  • Page 19 Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi các cá nhân (kể cả trẻ em) có khuyết tật về thể chất, cảm giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ phi họ được giám sát hoặc chỉ dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ. • Giữ thiết bị này và dây nguồn của thiết bị ở xa tầm tay trẻ em. Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo chúng không nghịch phá thiết bị này. • Trẻ em không được tiến hành làm sạch và bảo trì bởi người dùng nếu không được giám sát. • Thiết bị chỉ có thể được cắm vào nguồn điện có điện thế và tần số tuân thủ các thông số kỹ thuật trên biển thông số. • Chỉ được kết nối thiết bị với ổ cắm tiếp đất. • Không bao giờ bỏ quên thiết bị trong khi đang cắm điện. • Không bao giờ sử dụng hoặc cầm vào thiết bị nếu – dây dẫn bị hỏng, – vỏ bọc bị hỏng. • Nếu thiết bị hoặc dây điện bị hỏng thì phải được thay bởi Electrolux hoặc đại lý dịch vụ của Electrolux hoặc nhân viên đủ năng lực tương tự, để tránh nguy hiểm. • Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. • Không sử dụng hoặc đặt thiết bị trên chậu rửa, bề mặt nóng, gần nguồn nhiệt hoặc gần mép bàn hoặc kệ bếp. • Luôn đặt thiết bị trên bề mặt nhẵn, bằng phẳng và khô ráo. • Thận trọng: Đảm bảo rằng thiết bị đã được tắt trước khi lấy ấm ra khỏi chân đế. • Không di chuyển thiết bị khi đang hoạt động. • Không để thiết bị hoạt động mà không có nắp. • Cảnh báo: Không mở nắp khi nước đang sôi, hoặc ngay sau khi nước được đun sôi. Nếu không làm như vậy có thể dẫn đến chấn thương do hơi nước phun ra đột ngột. • Để nắp ở vị trí sao cho hơi nước được thoát ra theo hướng xa tay cầm.
  • Page 20 • Thiết bị này không nhằm mục đích được vận hành bởi thiết bị hẹn giờ bên ngoài hoặc hệ thống điều khiển từ xa tách rời. • Chỉ sử dụng thiết bị trong nhà. • Thiết bị này chỉ dành cho sử dụng trong gia đình. Electrolux không chịu trách nhiệm pháp lý về hư hỏng nào có thể xảy ra do sử dụng không phù hợp hoặc sai cách. • Thiết bị này phù hợp để vận hành trên cả 50 lẫn 60Hz. • LƯU Ý: Để tránh nguy hiểm do vô tình cài đặt lại bộ phận ngắt nhiệt, không được lắp thêm thiết bị chuyển mạch bên ngoài, chẳng hạn như thiết bị hẹn giờ hoặc kết nối với một mạch điện thường xuyên được bật tắt. BẮT ĐẦU SỬ DỤNG 1. Trước khi sử dụng lần đầu tiên, hãy lau bên trong và bên ngoài ấm bằng miếng giẻ ướt. 2. Đặt đế trên bề mặt phẳng và chắc chắn. Cắm phích cắm vào ổ cắm điện trên tường. Có thể cuộn gọn phần dây nguồn thừa ra vào dưới đáy của đế ấm. 3. Nhấn nút để mở nắp, đổ nước vào bình. Đảm bảo có thể nhìn thấy mức nước trong chỉ báo mức nước, nhưng không vượt quá dấu „tối đa“. (Tối thiểu 0,75L - Tối đa 1,7L) 4. Đậy nắp và đảm bảo nắp vào đúng khớp. Nếu không chức năng tắt tự động sẽ không hoạt động chính xác. Đặt ấm lên đến. Nhấn công tắc BẬT/TẮT xuống; Đèn báo sẽ sáng và ấm sẽ bắt đầu nóng lên. 5. Chức năng tắt tự động. Khi nước đã sôi hoặc khi lấy ấm ra khỏi đế, ấm sẽ tắt tự động. Nếu quý vị muốn dừng quá trình đun nước nóng trước khi nước sôi, chỉ cần đẩy công tắc BẬT/TẮT lên vị trí TẮT. Cảnh báo: Dây điện hoặc bất kỳ vật thể nào khác phải được giữ cách xa công tắc BẬT/TẮT. Không che công tắc BẬT/TẮT. Nếu không làm như vậy có thể gây trục trặc chức năng tự động tắt và nguy cơ gây cháy. LÀM SẠCH VÀ BẢO QUẢN 1. Luôn rút phích cắm điện của thiết bị trước khi làm sạch. Không rửa hay ngâm bình hoặc bộ phận chân đế trong nước. Chỉ dùng miếng giẻ ướt để lau, không sử dụng các chất tẩy rửa ăn mòn. Thỉnh thoảng xả ấm bằng nước sạch. 2. Để làm sạch bộ lọc lưới, nắm lấy bộ lọc lưới và nhấc ra. Làm sạch tấm làm nóng - các chỗ gỉ sét bề mặt có thể xuất hiện trên bộ phận chân đế. Loại bỏ gỉ sét bằng chất làm sạch thép không gỉ. 3. Khuyến nghị khử cặn vôi thường xuyên, tùy thuộc vào độ cứng của nước. Đổ đầy bình nước và sản phẩm khử cặn vôi theo hướng dẫn cho sản phẩm khử cặn vôi. Không đun sôi dung dịch này vì nó có thể sủi bọt. Sau đó, súc ấm thật kỹ bằng nước sạch. KHẮC PHỤC SỰ CỐ Vấn đề Nguyên nhân có thể...
  • Page 21 TIÊU HỦY Biểu tượng này trên sản phẩm hoặc trên bao bì sản phẩm cho biết rằng sản phẩm không thể được xử lý như chất thải gia dụng. Để tái chế sản phẩm của quý vị, vui lòng mang sản phẩm đến điểm thu gom chính thức hoặc đến trung tâm dịch vụ Electrolux, nơi có thể tháo và tái chế pin và các bộ phận điện một cách an toàn và chuyên nghiệp. Thực hiện theo quy định của quốc gia quý vị đối với việc thu gom riêng các sản phẩm điện và pin có thể sạc. BỘ PHẬN CHĂM SÓC VÀ DỊCH VỤ KHÁCH HÀNG Khi liên lạc với Bộ Phận Dịch Vụ, hãy đảm bảo rằng quý vị có sẵn các dữ liệu sau đây: Model, PNC, Số Sê-ri. Các thông tin này có thể được tìm thấy trên biển thông số. Theo chính sách phát triển sản phẩm liên tục của Electrolux; các thông số kỹ thuật, màu sắc, và các chi tiết sản phẩm của chúng tôi và những gì được đề cập trong sổ tay hướng dẫn này có thể thay đổi mà không cần thông báo. www.electrolux.com...
  • Page 23 新加坡商伊萊克斯股份有限公司 台灣分公司 Email: vncare@electrolux.com 22065新北市板橋區縣民大道2段68號9F Website: www.electrolux.vn 免付費客服專線: 0800-888-259 傳真: 886-2-8964-5269 MALAYSIA 電郵: service.tw@electrolux.com Electrolux Home Appliances Sdn Bhd 網站: www.electrolux.com.tw Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman Perindustrian Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor KOREA Malaysia Electrolux Korea limited...
  • Page 24 Share more of our thinking at www.electrolux.com APAC-E4EK1-xxxx-IFU-AP-1...

Table of Contents