Download Print this page

Advertisement

Quick Links

4-197-969-22(1)
AV Navigation
The model XNV-L77BT is representatively used for illustration purposes in this manual.
Le modèle XNV-L77BT a été choisi pour illustrer ce manuel.
Installation/Connections
Installation/Connexions
XNV-L77BT XNV-770BT
XNV-L66BT XNV-660BT
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
A
FRONT AUDIO
OUT
REAR VIDEO
OUT
SUB OUT
REAR AUDIO
*
1
For details on installing the
*
5
Do not use any extension cords. Only
*
1
Pour obtenir des informations
microphone, see "Installing the
the dedicated cords and connectors
détaillées sur l'installation du
microphone ()" on the reverse side.
should be connected to the car dock
microphone, reportez-vous à la section
.
*
2
Note for the antenna (aerial)
« Installation du microphone () » au
connecting
*
6
For details on connecting to the
verso.
If your car antenna (aerial) is an ISO
parking brake switch cord, see
*
2
Remarque sur le raccordement de
(International Organization for
"Connecting the parking brake cord
l'antenne
Standardization) type, use the
()."
Si votre antenne de voiture est de type
supplied adaptor  to connect it. First
*
7
Do not remove the protective device.
ISO (Organisation internationale de
connect the car antenna (aerial) to the
*
8
Separate adaptor may be required.
normalisation), utilisez l'adaptateur 
supplied adaptor, then connect it to the
Remove the cap from the USB
fourni pour la raccorder. Raccordez
*
9
antenna (aerial) jack of the master
connector before use.
d'abord l'antenne de voiture à
unit.
*
10
USB connection cable RC-200IPV (not
l'adaptateur fourni et, ensuite, à la
*
3
Whether in use or not, route the MIC
supplied). Be sure to connect the video
prise d'antenne de l'appareil principal.
input cord such that it does not
output plug to AUX1 VIDEO IN. For
Qu'il soit utilisé ou non, faites passer
*
3
interfere with driving. Secure with a
details, see the instructions manual of
le cordon d'entrée MIC de sorte à ce
cord clamp, etc., if the cords are
the RC-200IPV.
qu'il ne gêne pas la conduite. Utilisez
installed around your feet.
un serre-câble, etc., pour fixer les
RCA pin cord (not supplied).
cordons, si ces derniers se trouvent au
*
4
niveau de vos pieds.
*
4
Cordon à broches RCA (non fourni).
Max. supply current 0.3 A
Blue/white striped
AMP REM
Courant d'alimentation maximum 0,3 A
Rayé bleu/blanc
Light blue
ATT
Bleu ciel
Light green
PARKING BRAKE
Vert clair
*
6
AUX2 AUDIO
IN
*
3
MIC IN
*
1
*
2
from car antenna (aerial)
de l'antenne de la voiture
EXT
*
5
*
7
Protective device
SPEED IN
Dispositif de protection
FRONT
AUDIO OUT
*
4
REAR
AUDIO OUT
× 2
a
b
*
*
*
* Supplied by TomTom. TomTom is a trademark of TomTom N.V.
Fourni par TomTom. TomTom est une marque de commerce de TomTom N.V.
B
OUT
*
5
N'utilisez aucune rallonge. Seuls les
cordons et les connecteurs prévus à
cet effet doivent être raccordés au
socle de voiture .
*
6
Pour de plus amples informations sur
le raccordement du cordon du frein à
main, reportez-vous à la section
« Raccordement du cordon du frein à
main () ».
*
7
Ne retirez pas le dispositif de
protection.
*
8
Un adaptateur séparé peut être
nécessaire.
*
9
Retirez le capuchon du connecteur
USB avant de l'utiliser.
*
10
Câble de raccordement USB RC-
200IPV (non fourni). Veillez à
raccorder la fiche de sortie vidéo à
AUX VIDEO IN. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous
au mode d'emploi du RC-200IPV.
*
9
Fuse (10 A)
*
REMOTE IN
8
Fusible (10 A)
AUX1 VIDEO
IN
AUX1
REAR VIDEO OUT
VIDEO IN
CAMERA IN
AUX2 VIDEO IN
AUX2 VIDEO
IN
REAR
CAMERA
VIDEO
IN
OUT
*
4
*
7
Protective device
REVERSE IN
Dispositif de protection
AUX1 AUDIO
IN
*
4
SUB OUT
*
4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
× 8
c
d
× 5
*
× 3
AUX AUDIO
AUX AUDIO
IN
IN
Game*
Console de jeu*
AUX VIDEO
AUX VIDEO
IN
IN
CAMERA IN
* not supplied
non fournie
Yellow
4
Jaune
Blue
5
Bleu
Orange/White
6
Rayé orange/blanc
Red
See "Power connection diagram" on the reverse side for details.
7
Rouge
Voir le « Schéma de raccordement d'alimentation » au verso pour
Black
obtenir plus d'informations.
8
Noir
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
5
7
from the car's power connector
du connecteur d'alimentation de la voiture
4
6
8
1
3
5
from the car's speaker connector
du connecteur de haut-parleur de la voiture
2
4
6
1
Purple
Mauve
2
*
4
3
Gray
*
10
Gris
4
5
White
Blanc
6
7
Green
Vert
8
Negative polarity positions 2, 4, 6 and 8 have striped leads.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
*
10
Foot brake type
Type pédale de frein
Hand brake type
Type frein à main
Cautions
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not install in locations which interfere with airbag
operation.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
Front speaker
parts (e.g. seat railing).
Haut-parleur avant
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the power supply lead  to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary power
connector.
• Run all ground (earth) leads to a common
Rear speaker
ground (earth) point.
Haut-parleur arrière
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
• Do not press on the LCD when installing the unit.
• Do not install the unit with the monitor angle changed.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
Power amplifier
stereo components, the connected car circuit's rating
Amplificateur de puissance
must be higher than the sum of each component's fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts list
Active subwoofer
Caisson de graves actif
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket  is attached to the unit before shipping.
Before mounting the unit, use the release keys  to
remove the bracket  from the unit. For details, see
"Removing the bracket ()" on the reverse side of the
sheet.
USB device
• Keep the release keys  for future use as they
Périphérique USB
are also necessary if you remove the unit from
your car.
• Assemble the parts of the microphone  before use.
For details, see "Installing the microphone ()" on the
reverse side.
• The USB cable  is used for connecting the
navigation module  to your home computer.
Caution
iPod
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
fingers.
Rear view camera
Caméra de recul
Monitor
Note
Moniteur
Before installing, make sure that the catches on both sides of the
bracket  are bent inwards 3.5 mm (
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
and may spring out.
Connection example
Notes (-A)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note (-B)
You cannot use the optional devices simultaneously, even if they
are connected to all the terminals.
Connection diagram
 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
 To the interface cable of a car telephone
 To the parking brake switch cord
Video camera*
Caméra vidéo*
 To auxiliary equipment such as a portable
media player, game, etc. (not supplied)
 To the +12 V power terminal of the car's back
lamp lead (only when connecting the rear
view camera)
 To the speed signal cord
Tip
Some cars may not be able to receive the signal properly. In
this case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power supply lead
 may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF
(Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For
details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
continuous power supply
alimentation continue
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
power antenna (aerial) control
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
antenne électrique
switch is turned off.
switched illumination power supply
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
alimentation de l'éclairage commuté
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
switched power supply
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
alimentation commutée
connect the terminals of the right speakers with those of the
ground (earth)
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
masse
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
Notes on connection
• If speaker and amplifier are not connected correctly, "Output
connection failure." appears in the display. In this case, make
sure the speaker and amplifier are connected correctly.
• If you are to use the monitor for the rear seats, connect the
parking brake switch cord to the ground (earth).
Note on cords not in use
Keep the protection cap attached to the terminal if the cord is not
7
in use.
Precautions
• Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
8
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Speaker, Rear, Right
• Use only the supplied mounting hardware for a safe
+
Haut-parleur, arrière, droit
and secure installation.
Speaker, Rear, Right
Note on the opening/closing of the front panel
Haut-parleur, arrière, droit
(XNV-L77BT/770BT only)
• To open/close the front panel smoothly, insert/eject a
Speaker, Front, Right
+
disc easily, and especially to drive safely, a certain
Haut-parleur, avant, droit
distance between the front panel and the shift lever is
Speaker, Front, Right
necessary. The necessary distance differs, depending on
Haut-parleur, avant, droit
the shift lever position of your car. Before installing the
Speaker, Front, Left
unit, choose the installation location carefully so that
+
Haut-parleur, avant, gauche
you can drive safely.
Speaker, Front, Left
Haut-parleur, avant, gauche
Speaker, Rear, Left
Shift lever
+
Haut-parleur, arrière, gauche
Speaker, Rear, Left
Haut-parleur, arrière, gauche
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Connecting the parking brake
cord
Be sure to connect the parking cord (light green) of  to
the parking brake switch cord. The mounting position of
the parking brake switch cord depends on your car.
Consult your car dealer or your nearest Sony dealer for
further details.
Parking brake switch cord
Cordon du capteur du frein à main
Parking brake switch cord
Cordon du capteur du frein à main
Précautions
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant
continu de 12 V avec masse négative uniquement.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans des endroits où il
pourrait gêner le fonctionnement de l'airbag.
• Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des
pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
• Avant d'effectuer des raccordements, coupez le moteur
pour éviter les courts-circuits.
• Branchez le câble d'alimentation  sur l'appareil et
les haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur
d'alimentation auxiliaire.
• Rassemblez tous les câbles de terre en un
point de masse commun.
• Veillez à isoler tout câble non connecté avec du ruban
isolant.
• N'exercez pas de pression sur l'écran LCD lors de
l'installation de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil si l'angle du moniteur n'est
pas en position initiale.
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres
équipements stéréo, la valeur nominale des circuits du
véhicule raccordés doit être supérieure à la somme des
fusibles de chaque élément.
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
raccordez directement l'appareil à la batterie.
Liste des pièces
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
• Le support  est fixé à l'appareil en usine. Avant le
montage de l'appareil, utilisez les clés de déblocage 
pour détacher le support  de l'appareil. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la section
« Retrait du support () » au verso de la feuille.
• Conservez les clés de déblocage  pour une
utilisation ultérieure car vous en aurez
également besoin pour retirer l'appareil de
votre véhicule.
• Assemblez les pièces du microphone  avant
utilisation. Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous à la section « Installation du microphone
() » au verso.
• Le câble USB  est utilisé pour le raccordement du
module de navigation  à votre ordinateur
domestique.
Avertissement
Manipulez le support  avec soin pour éviter de vous
blesser aux doigts.
Catch
5
/
in). If the catches are
32
Loquet
Remarque
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
du support  sont bien pliés de 3,5 mm vers l'intérieur. Si les
loquets sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut pas
être fixé solidement et peut se détacher.
Exemple de raccordement
Remarques (-A)
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de
connecter l'amplificateur.
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré
est utilisé.
Remarque (-B)
Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs appareils en option
simultanément, même s'ils sont raccordés à toutes les bornes.
Schémas de raccordement
 Au niveau de l'entrée AMP REMOTE IN d'un
amplificateur de puissance en option
Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs.
Le raccordement à tout autre système peut endommager
l'appareil.
 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de
voiture
 Vers le cordon du capteur du frein à main
 Vers un appareil auxiliaire tel qu'un lecteur
multimédia portatif, une console de jeu, etc.
(non fourni(e))
 Vers la borne d'alimentation + 12 V du câble
des feux de recul du véhicule (uniquement
en cas de raccordement de la caméra de
recul)
 Vers le cordon du signal de vitesse
Conseil
Il est possible que certaines voitures ne puissent pas
recevoir correctement le signal. Dans ce cas, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Avertissement
Si vous disposez d'une antenne électrique sans boîtier de
relais, le branchement de cet appareil au moyen du
cordon d'alimentation fourni  risque d'endommager
l'antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
+ 12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque
vous activez la fonction AF (Fréquences alternatives) ou TA
(Messages de radioguidage).
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/MW (PO)/
LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le
câble de commande d'antenne (bleu) ou le câble
d'alimentation des accessoires (rouge) au bornier de
l'amplificateur d'antenne existant. Pour obtenir plus
d'informations, consultez votre revendeur.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d'antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est en position d'arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l'appareil hors
tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne pas raccorder les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccorder uniquement des haut-parleurs passifs. La
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l'appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
l'appareil dispose d'un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l'appareil.
Remarques sur le raccordement
• Si le haut-parleur et l'amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « Output connection failure. »
s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que le haut-parleur et
l'amplificateur sont raccordés correctement.
• Si vous avez l'intention d'utiliser le moniteur pour les sièges
arrière, raccordez le cordon du capteur du frein à main à la
masse.
Remarque sur les cordons inutilisés
Si vous n'utilisez pas le cordon, laissez le capuchon de
protection fixé à la borne.
Précautions
87.8 mm
(3
/
in)
1
2
• Choisir soigneusement l'emplacement de l'installation
afin que l'appareil ne gêne pas la conduite normale du
véhicule.
• Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à de
la poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à
des températures élevées, comme en plein soleil ou à
proximité d'un conduit de chauffage.
• Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le matériel
fourni.
Remarque sur l'ouverture/fermeture de la façade
(XNV-L77BT/770BT uniquement)
• Pour ouvrir/fermer la façade correctement, insérer/
éjecter un disque facilement et avant tout conduire en
toute sécurité, une certaine distance doit être observée
entre la façade et le levier de vitesses. La distance
requise varie selon la position du levier de vitesses dans
votre véhicule. Avant d'installer l'appareil, choisissez
soigneusement l'emplacement d'installation afin de
pouvoir conduire en toute sécurité.
87,8 mm
Levier de
vitesses
Réglage de l'angle de montage
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 45 °.
Raccordement du cordon du
frein à main
Veillez à raccorder le cordon du frein (vert clair) de 
au cordon du capteur du frein à main. La position de
montage du cordon du capteur du frein à main varie
selon la voiture. Consultez votre concessionnaire
automobile ou votre revendeur Sony le plus proche pour
obtenir plus d'informations.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XNV-660BT

  • Page 1 Type pédale de frein the parking brake switch cord. The mounting position of the parking brake switch cord depends on your car. Consult your car dealer or your nearest Sony dealer for further details. Parking brake switch cord Cordon du capteur du frein à main Hand brake type Type frein à...
  • Page 2 Japanese cars without the supplied bracket. In the case -A Installing on the sun visor Choose a flat surface where: you cannot, consult your Sony dealer. – the GPS antenna (aerial)  can be positioned Install the microphone on the clip When mounting this unit to the preinstalled brackets of your car, use the supplied screws ...

This manual is also suitable for:

Xnv-770btXnv-l66btXnv-l77bt