Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1. FRANCAIS
Vous venez d'acquérir un produit INVACARE
suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont conformes aux
directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un an. Toutefois, certains
produits disposent d'un garantie plus importante ; consulter votre revendeur. Il est
impératif de respecter les consignes d'utilisation et d'entretien suivantes :
· Vérifier que le produit vous est livré en parfait état avant toute utilisation.
· En cas de doutes concernant les restrictions d'utilisation, le réglage ou la maintenance du
produit, contacter votre revendeur.
· Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur
indiqué sur l'étiquette du produit.
· Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de doute, consulter
un professionnel de la santé.
· Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être immédiatement remplacées
par un réparateur agréé.
· Ne pas laisser ou stocker le produit à l'extérieur.
· Vérifier périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et le cas échéant le serrage
correct des vis ainsi que l'état des embouts caoutchouc.
· Pour des raisons d'hygiène, l'usage des coussins et matelas sera réservé à une seule
personne.
· La première prévention de l'escarre consiste à changer les points d'appui du corps (le
plus souvent possible pour les coussins, au moins toutes les 3 heures pour les matelas)
afin de limiter la compression trop prolongée des vaisseaux en regard des saillies
osseuses et pour permettre l'irrigation des tissus.
COUSSINS C300T40 – C300T44 - C333T40 - C333T43 - C333T45 ET
HOUSSES C333-00001 - C333-00002
· Les coussins sont efficaces pour des utilisateurs dont le poids est compris entre 40 et
100 kg.
· Après un an d'utilisation, il est nécessaire de renouveler le coussin pour conserver une
bonne prévention.
· C333 : Glisser le coussin dans sa housse, partie antidérapante sur le dessous.
Entretien
Laver la housse avec un détergent liquide à pH neutre et désinfecter avec de l'alcool
dénaturé dilué dans l'eau (rapport 1 sur 3). Sécher à l'air libre à une température de 50 °C
maxi. Le stockage s'effectuera à plat entre 0 et 40 °C.
MATELAS GAUFRIER L880 ET L883 ET ALESE L881
· Les matelas sont efficaces pour des utilisateurs dont le poids est compris entre 40 et
100 kg.
· Pour garder son efficacité, le surmatelas doit être recouvert d'une alèse et d'un drap qui
ne seront pas bordés serré.
Matelas multidensité L883
Le matelas est composé d'un socle de couleur verte et de 9 modules amovibles à
positionner de la manière suivante :
C300T40
C300T44
C333T40
C333T43
C333T45
(+ C333-00001 et
C333-00002)
L880
L883
(+ L881)
F
1.
Guide utilisateur
GB
2.
User's manual
D
3.
Gebrauchsanweisung
E
4.
Manual del usuario
I
5.
Manuale dell' utente
NL
6.
Gebruiksaanwijzing
P
7.
Guia do utilizador
S
8.
Bruksanvisning
DK
9.
Brugsanvisning
FIN
10. Käyttäjän käsikirja
N
11. Bruksanvisning
â
. Nos produits sont conçus et fabriqués
ou le poids de charge maximum
· Beige : tête (plots souples et confortables).
· Jaune : mousse très ferme. Plots positionnés au niveau des points d'appui du corps, à
savoir fessier et talons (zone de prévention des escarres).
· Rose : jambe et dos (plots mi-fermes).
Entretien
Nettoyer le matelas avec un linge propre et de l'eau savonneuse puis sécher avec une
serviette éponge absorbante. La protection anallergique peut être nettoyée avec des
produits de lessive classiques et désinfectée par ébullition jusqu'à 90° et avec des produits
chlorés ou formolés ; ne pas utiliser de solvants. La protection peut aussi être nettoyée et
désinfectée par un trempage dans une solution de BACTINYL ou similaire pendant 15 mn
environ. Stocker le matelas dans un endroit propre et sec.
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
Voir tableau en fin de document.
2. ENGLISH
You have just purchased an INVACARE
manufactured to the most rigorous quality and safety standards and conform to the
European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed for one year. Certain products
may have a longer guarantee; please check with your dealer.
The following operating and maintenance instructions must be observed:
· Check that the product has been delivered in perfect condition before you use it.
· If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or maintenance of
the product, please contact your dealer.
· Do not exceed the maximum operating load
product label.
· Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case of doubt, check
with a health professional.
· Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by an approved
repairer.
· Do not leave or store the product out of doors.
· Periodically check the stability and rigidity of the product and, where applicable, that the
screws are correctly tightened and the rubber end caps in good condition.
· For reasons of hygiene, the same person should always use the mattress and pillows.
· As a primary precaution against bedsores, change the body's support points (as often as
possible for the pillows and every three hours for the mattress) to avoid compressing
blood vessels for too long at the bony protuberances and to assist circulation.
C300T40 – C300T44 - C333T40 - C333T43 - C333T45 PILLOWS AND C333-
00001 - C333-00002 PILLOWCASES
· The pillows are designed for users weighing between 40 and 100 kg.
· For health reasons, pillows should be replaced after one year's use.
· C333: Slip the pillow into the pillowcase with the non-slip side uppermost.
Maintenance
Wash the pillowcase in pH neutral liquid detergent and disinfect with diluted, denatured
alcohol (water/alcohol ration 3:1). Tumble dry at 50°C max. Store flat between 0 and 40°C.
L880 AND L883 CELLULAR MATTRESSES L880 AND L881 UNDERSHEETS
· These mattresses are designed for users weighing between 40 and 100 kg.
· To maintain their efficiency the overmattresses should be covered with a flat undersheet
and top sheet.
L883 multidensity mattress
This mattress is composed of a green base and 9 removable modules positioned in the
following way:
· Beige: head (soft and comfortable main contact points).
· Yellow: very firm foam. The main contact points are positioned at the body's support
points, i.e. the buttocks and heels (to protect against bedsores).
· Pink: legs and back (medium hard).
Maintenance
Clean the mattress with a clean cloth and soapy water, then dry with an absorbent terry
towelling cloth. The hypoallergenic cover can be cleaned with normal washing powder and
disinfected by boiling at temperatures up to 90° or using chlorinated or formalin-based
products; do not use solvents. The cover can also be cleaned and disinfected by soaking for
15 minutes in a BACTINYL or similar solution. Store the mattress in a clean dry place.
USER'S MAXIMUM WEIGHT
Please see the table at the end of this document.
3. DEUTSCH
Sie haben ein INVACARE
Produkt gekauft. Unsere Produkte werden nach strengsten
â
Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt und entsprechen den
europäischen Richtlinien (MDD 93/42/EWG). Sie haben ein Jahr Garantie. Für bestimmte
Produkte wird jedoch eine längere Garantie gewährt; fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
Folgende Gebrauchs- und Pflegeanweisungen müssen unbedingt eingehalten werden:
· Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob sich das Produkt in einwandfreiem Zustand befindet.
· In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen oder Pflege des
Produkts fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
· Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für Benutzer
angegebene Höchstlast
dürfen nicht überschritten werden.
· Achten Sie immer darauf, daß das Produkt Ihren Bedürfnissen entspricht. Im Zweifelsfall
fragen Sie bitte einen Arzt, Therapeuten oder Ihren Fachhändler.
· Verschlissene, beschädigte bzw. fehlende Teile müssen sofort durch Ihren Fachhändler
ersetzt werden.
· Das Produkt niemals im Freien abstellen bzw. aufbewahren.
· Regelmäßig die Stabilität und die Festigkeit des Produktes und gegebenenfalls den festen
Sitz der Schrauben und den Zustand der Gummikappen überprüfen.
· Aus Hygienegründen bleibt der Gebrauch der Kissen und Matratzen einer einzigen
Person vorbehalten.
· Die erste Vorbeugungsmaßnahme gegen Schorf besteht darin, die Auflagepunkte des
Körpers (so oft wie möglich bei den Kissen, mindestens alle 3 Stunden bei den
Matratzen) zu wechseln, um
eine
Knochenvorsprüngen zu vermeiden und die Durchblutung des Gewebes zu ermöglichen.
â
product. Our products are designed and
or the maximum load
shown on the
bzw. die
zu
lange
Kompression
der
Gefäße
an

Advertisement

loading

Summary of Contents for Invacare C300T40

  • Page 1 11. Bruksanvisning C300T40 – C300T44 - C333T40 - C333T43 - C333T45 PILLOWS AND C333- 00001 - C333-00002 PILLOWCASES · The pillows are designed for users weighing between 40 and 100 kg.
  • Page 2 KISSEN C300T40 – C300T44 - C333T40 - C333T43 - C333T45 UND HÜLLEN 5. ITALIANO C333-00001 - C333-00002 â Complimenti per l’acquisto di un prodotto INVACARE . I nostri prodotti sono progettati e · Die Kissen sind für Benutzer mit einem Gewicht zwischen 40 und 100 kg wirksam.
  • Page 3 ósseas e para permitir a irrigação dos tecidos. EU-direktiverne (MDD 93/42/EØF). Produkterne er dækket af et års garanti. Visse af vore ALMOFADAS C300T40 – C300T44 - C333T40 - C333T43 - C333T45 et Housses produkter er dog dækket af en længere garanti. Kontakt forhandleren for yderligere C333-00001 - C333-00002 oplysninger.
  • Page 4 · Varmista aina, että tuote vastaa tarpeitasi. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys terveydenhoitoalan ammattilaiseen. (kg) · Valtuutetun korjaajan on vaihdettava kuluneet, vahingoittuneet tai puuttuvat osat C300T40 - C300T44 – C333T40 - C333T43 - C333T45 - L880 – välittömästi. L883 · Älä jätä tuotetta ulos tai säilytä sitä ulkona.

This manual is also suitable for:

C300t44C333t40C333t43C333t45C333-00001C333-00002 ... Show all