Sony Cyber-shot DSC-WX100 Instruction Manual
Sony Cyber-shot DSC-WX100 Instruction Manual

Sony Cyber-shot DSC-WX100 Instruction Manual

18.2 megapixels exmor r™, 10x optical zoom, avchd full hd, 3d, 6.7cm lcd, superior auto
Hide thumbs Also See for Cyber-shot DSC-WX100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
©2012 Sony Corporation
Printed in China
Digital Still Camera / Instruction Manual
Appareil photo numérique / Mode d'emploi
Fotocamera digitale / Istruzioni per l'uso
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie
Digital stillbildskamera / Handledning
Digitaalikamera / Käyttöopas
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni
DSC-WX100/WX150
4-417-826-51(1)
GB
FR
IT
ES
PT
DE
NL
PL
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
HR
RO
TR
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Cyber-shot DSC-WX100

  • Page 1 ©2012 Sony Corporation Printed in China Digital Still Camera / Instruction Manual Appareil photo numérique / Mode d’emploi Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones Câmara fotográfica digital / Manual de instruções Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung Digitale camera / Gebruiksaanwijzing Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Checking The Supplied Items

    “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-WX100/DSC-WX150 Serial No. _____________________________ Model No.
  • Page 4: Battery Pack

    • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
  • Page 5: Regulatory Information

    The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX100 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
  • Page 6: For Customers In Europe

    For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
  • Page 7 Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 8 If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
  • Page 9: Identifying Parts

    Identifying parts A Shutter button B For shooting: W/T (Zoom) lever For viewing: (Playback zoom) lever/ (Index) lever C Flash D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator E ON/OFF (Power) button F Power/Charge lamp G Microphone H Lens I LCD screen J Mode switch (Still Image)/ (Sweep...
  • Page 10: Inserting The Battery Pack

    Inserting the battery pack Open the cover. Insert the battery pack. • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
  • Page 11: Charging The Battery Pack

    Charging the battery pack For customers in the USA and Canada Power cord (Mains lead) For customers in countries/regions other than the USA and Canada Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied). Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket). The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
  • Page 12 • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). • BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
  • Page 13: Charging By Connecting To A Computer

    Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
  • Page 14: Supplying Power

    • The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
  • Page 15: Memory Cards That Can Be Used

    Inserting a memory card (sold separately) Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Close the cover. Memory cards that can be used Memory card Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo...
  • Page 16: Setting The Clock

    Note • To use a “Memory Stick Micro” media or microSD memory card with the camera, be sure to insert it into a dedicated adaptor first. To remove the memory card/battery pack Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card. Battery pack: Slide the battery eject lever.
  • Page 17: Shooting Still Images/Movies

    Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] or [Summer Time] and [Date & Time], then select [OK] t [OK]. • Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM. Follow the instructions on the screen. • The battery pack will run out quickly when: –...
  • Page 18: Viewing Images

    Notes • The sound of the lens and lever operating will be recorded when the zoom function operates while shooting a movie. The sound of the MOVIE button operating may also be recorded when movie recording is finished. • Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
  • Page 19: Deleting An Image

    Deleting an image 1 Press / (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control wheel, then press z. Returning to shooting images Press the shutter button halfway down. In-Camera Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs.
  • Page 20: Menu Items

    Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control wheel or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, you can use various functions.
  • Page 21 Set the level of background defocus effect when Defocus Effect shooting in Background Defocus mode. Still Image Set the still image size shot while recording a movie. Size(Dual Rec) Still Image Size/ Select the image size and the quality for still images, Panorama Image panoramic images or movie files.
  • Page 22 Smile Detection Sensitivity Face Detection Anti Blink Movie SteadyShot In-Camera Guide Viewing Easy Mode Slideshow Send by TransferJet Delete Retouch Picture Effect 3D Viewing View Mode Display Cont. Shooting Group Protect Print (DPOF) Rotate In-Camera Guide Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting smiles.
  • Page 23: Setting Items

    Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Red Eye Shooting Settings Reduction/Blink Alert/Write Date/Disp.
  • Page 24 • “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Features of “PlayMemories Home” Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”.
  • Page 25: Still Images

    Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images Capacity Size 16:9(13M) Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files.
  • Page 26: Notes On Using The Camera

    Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
  • Page 27 Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. •...
  • Page 28 Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
  • Page 29: Specifications

    Total pixel number of camera: Approx. 18.9 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 18.2 Megapixels Lens: Sony G 10× zoom lens f = 4.45 mm – 44.5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm film equivalent)) F3.3 (W) – F5.9 (T) While shooting movies (16:9): 27.5 mm –...
  • Page 30 [Input and Output connectors] HDMI connector: HDMI mini jack Micro USB connector: USB communication USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Screen] LCD screen: DSC-WX100: 6.7 cm (2.7 type) TFT drive DSC-WX150: 7.5 cm (3.0 type) TFT drive Total number of dots: 460 800 dots [Power, general] Power: Rechargeable battery pack...
  • Page 31 “Memory Stick Duo,” “Memory Stick Micro” • “AVCHD” and “AVCHD” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Mac is registered trademark of Apple Inc.
  • Page 32 Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. 2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la Vérification des éléments fournis...
  • Page 33 Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-WX100/DSC-WX150 No de série ____________________________...
  • Page 34: Adaptateur Secteur

    • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
  • Page 35 La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
  • Page 36 Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 37 Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
  • Page 38 Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
  • Page 39 Identification des pièces A Déclencheur B Pour la prise de vue : Levier W/ T (zoom) Pour la visualisation : Levier (Zoom de lecture)/Levier (Index) C Flash D Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF E Touche ON/OFF (Alimentation) F Témoin d’alimentation/charge G Micro H Objectif...
  • Page 40: Insertion De La Batterie

    Insertion de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. • La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil.
  • Page 41: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada Cordon d’alimentation Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble micro-USB (fourni). Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge commence.
  • Page 42 • Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine. • Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut effectuer une charge rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle.
  • Page 43 Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble micro-USB. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
  • Page 44 • Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
  • Page 45 Remarques • L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil. • Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur secteur AC-UB10/UB10B fourni, l’alimentation n’est disponible qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si vous établissez une connexion USB à...
  • Page 46 Cartes mémoire pouvant être utilisées Carte mémoire Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Carte mémoire microSD Carte mémoire microSDHC •...
  • Page 47 Réglage de l’horloge Témoin d’alimentation/charge (vert) Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible. Sélectionnez la langue souhaitée.
  • Page 48: Mise Au Point

    Prise de vue d’images fixes/films Commutateur de mode Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre l’image.
  • Page 49 Visualisation d’images (Supprimer) (Lecture) Appuyez sur la touche • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la molette de commande ou en tournant la molette de commande.
  • Page 50 Guide intégré à l’appareil Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. (Guide intégré à l’appareil) Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez le paramètre MENU souhaité, puis appuyez sur la touche / (Guide intégré...
  • Page 51 Molette de commande DISP (Réglage affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran. (Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur. (Réglag. prise d. v. en continu) : Vous permet d’utiliser le mode de prise de vue en rafale. (Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images fixes.
  • Page 52 Teinte de la couleur Couleur Extraite Effet d’aquarelle Effet d’illustration Bal blanc Balance blanc sous l’eau Mise au P Mode de mesure Interval. prise d. v. en continu Reconnaissance de scène Effet peau douce Détection de sourire Sensibilité sourire Détection de visage Attén.
  • Page 53 Pour régler l’intensité de SteadyShot en Mode Film. Si SteadyShot film vous modifiez le réglage pour [SteadyShot film], l’angle de champ changera. Guide intégré à Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos l’appareil besoins. Visualisation Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour Mode Facile faciliter l’utilisation.
  • Page 54 Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran Réglages prise de Réglages principaux Outil Carte Mémoire * Réglages horloge * Si une carte mémoire n’est pas insérée,...
  • Page 55 • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Fonctions de « PlayMemories Home » Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home »...
  • Page 56 Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes Capacité Taille 16:9(13M) Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives.
  • Page 57 Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
  • Page 58 • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées. N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants •...
  • Page 59 Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
  • Page 60 Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 18,9 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 18,2 mégapixels Objectif : Objectif zoom Sony G 10× f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (équivalant à un film 35 mm)) F3,3 (W) –...
  • Page 61 [Ecran] Écran LCD: DSC-WX100 : Matrice active TFT 6,7 cm (type 2,7) DSC-WX150 : Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points : 460 800 points [Alimentation, caractéristiques générales] Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN, 3,6 V Adaptateur secteur AC-UB10/ UB10B, 5 V Consommation (pendant la prise de vue) : 1,0 W...
  • Page 62 • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
  • Page 64: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    “Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
  • Page 65 • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
  • Page 66 Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
  • Page 67 Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 68: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti A Pulsante di scatto B Per la ripresa: Leva W/T (zoom) Per la visione: Leva riproduzione)/ C Flash D Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF E Tasto ON/OFF (Alimentazione) F Spia di alimentazione/Carica G Microfono H Obiettivo I Schermo LCD J Interruttore del modo K Tasto MOVIE (Filmato)
  • Page 69 Inserimento del pacco batteria Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. • Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
  • Page 70: Carica Del Pacco Batteria

    Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione). Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro. La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
  • Page 71 • Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione). • Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
  • Page 72 Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB micro. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
  • Page 73 • Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
  • Page 74 Alimentazione È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro collegando all’alimentatore CA, usando il cavo USB micro (in dotazione). È possibile importare le immagini su un computer senza preoccuparsi di consumare il pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando il cavo USB micro.
  • Page 75 Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente.
  • Page 76 Schede di memoria utilizzabili Scheda di memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) Scheda memoria SD Scheda memoria SDHC Scheda memoria SDXC Scheda memoria microSD Scheda memoria microSDHC •...
  • Page 77 Impostazione dell’orologio Spia di alimentazione/carica (verde) Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento. Selezionare una lingua desiderata.
  • Page 78 Ripresa di fermi immagine/filmati Interruttore del modo : Fermo immagine : Filmato Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere un’immagine.
  • Page 79: Visione Delle Immagini

    Visione delle immagini (Cancellazione) (Riproduzione) Premere il tasto • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati. Selezione dell’immagine successiva/precedente Selezionare un’immagine premendo B (successivo)/b (precedente) sulla rotella di controllo o girando la rotella di controllo.
  • Page 80 Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. (Guida nella fotocamera) Premere il tasto MENU. Selezionare la voce MENU desiderata, quindi premere il tasto / (Guida nella fotocamera). Si visualizza la guida operativa per la voce selezionata.
  • Page 81: Voci Di Menu

    Rotella di controllo DISP (Impostazione visualizzazione): Consente di cambiare il display dello schermo. (Autoscatto): Consente di usare l’autoscatto. (Impostazioni Ripresa continua): Consente di usare il modo di ripresa a raffica. (Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine. Tasto centrale (Messa a fuoco con inseguim.): La fotocamera insegue il soggetto e regola la messa a fuoco automaticamente anche quando il soggetto è...
  • Page 82 Area di enfasi Tonalità del colore Colore estratto Effetto Acquerello Effetto Illustrazione Bil. bianco Bil. bianco sott'acqua Mes. fuoco Modo mis. esp. Intervallo di Ripresa continua Identificazione scena Effetto pelle morbida Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto. Otturatore sorriso Sensibilità...
  • Page 83 Imposta la potenza di SteadyShot nel Modo filmato. Se SteadyShot per si cambia l’impostazione per [SteadyShot per filmati], filmati l’angolo di visione cambierà. Guida nella Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie fotocamera necessità. Visione Aumenta la dimensione di testo sullo schermo per Modo facile facilitare l’uso.
  • Page 84: Voci Di Impostazione

    Voci di impostazione Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata Impostazioni Ripresa Impostazioni principali Strumento Scheda memoria * Impostazioni Orologio * Se una scheda memoria non è...
  • Page 85 • “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funzioni di “PlayMemories Home” Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”.
  • Page 86: Numero Di Fermi Immagine E Tempo Registrabile Dei Filmati

    Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine Capacità Dimensione 16:9(13M) Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato.
  • Page 87 Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
  • Page 88 Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi • In un luogo molto caldo, freddo o umido In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento. • Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò...
  • Page 89 Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
  • Page 90: Dati Tecnici

    Circa 18,9 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 18,2 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 10× Sony G f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Durante la ripresa dei filmati (16:9): 27,5 mm –...
  • Page 91 [Schermo] Schermo LCD: DSC-WX100: Drive TFT da 6,7 cm (di tipo 2,7) DSC-WX150: Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0) Numero totale di punti: 460 800 punti [Alimentazione, generali] Alimentazione: Pacco batteria ricaricabile NP-BN, 3,6 V Alimentatore CA AC-UB10/ UB10B, 5 V Consumo (durante la ripresa): 1,0 W Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C...
  • Page 92 “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica di Panasonic Corporation e di Sony Corporation. • Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
  • Page 94 Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página Comprobación de los artículos suministrados...
  • Page 95 • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Page 96: Adaptador De Ca

    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
  • Page 97 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
  • Page 98 Identificación de las partes A Botón del disparador B Para tomar imagen: Palanca W/T (Zoom) Para visualizar: Palanca (Zoom de reproducción)/Palanca (Índice) C Flash D Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF E Botón ON/OFF (Alimentación) F Lámpara de alimentación/carga G Micrófono H Objetivo I Pantalla LCD...
  • Page 99 Inserción de la batería Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla. •...
  • Page 100 Carga de la batería Para clientes en EE.UU. y Canadá Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared.
  • Page 101 • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. • Con el cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
  • Page 102 Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá.
  • Page 103 • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C –...
  • Page 104 Suministro de alimentación A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca, utilizando el cable micro USB (suministrado). Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.
  • Page 105 Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido. Cierre la tapa.
  • Page 106 Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC Tarjeta de memoria microSD Tarjeta de memoria microSDHC...
  • Page 107: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Lámpara de alimentación/carga (verde) Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Seleccione un idioma deseado.
  • Page 108 Toma de imágenes fijas/películas Conmutador de modo Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
  • Page 109 Notas • El sonido del objetivo y la palanca funcionando se grabará cuando se accione la función de zoom mientras se toma una película. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película. •...
  • Page 110 Visualización de imágenes (Borrar) (Reproducción) Pulse el botón • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos. Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del anillo de control o girando el anillo de control.
  • Page 111 Guía en la cámara Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. (Guía en la cámara) Pulse el botón MENU. Seleccione el elemento de MENU deseado, después pulse el botón / (Guía en la cámara).
  • Page 112 Presentación de otras funciones Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
  • Page 113: Elementos Del Men

    Elementos del menú Toma de imagen Modo Grabación Selecciona el modo de grabación de imagen fija. Escena toma Selecciona el modo de grabación de película. película Escena de toma Selecciona el modo de grabación cuando se toman panorámica imágenes panorámicas. Toma una imagen fija con una textura original de Efecto de foto acuerdo con el efecto deseado.
  • Page 114 Balance Blanco Balance Blanco submarino Enfoque Modo medición Intervalo de captura continua Reconocimiento de escena Efecto piel suave Captador de sonrisas Sensibilidad de sonrisa Detección de cara Reducc ojos cerrados SteadyShot película Guía en la cámara Ajusta la sensibilidad luminosa. Ajusta los tonos de color de una imagen.
  • Page 115 Visionado Aumenta el tamaño de texto en la pantalla para facilitar Modo fácil el uso. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Enviar por Transfiere datos alineando a corta distancia dos TransferJet productos equipados con TransferJet. Borrar Elimina una imagen. Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.
  • Page 116 Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla Ajustes de Toma Ajustes Principales Herramienta Tarjeta Memoria * Ajustes de Reloj * Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará...
  • Page 117 • “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”.
  • Page 118 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Imágenes fijas Capacidad Tamaño 16:9(13M) Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
  • Page 119 Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
  • Page 120 Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
  • Page 121 No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
  • Page 122 Aprox. 18,9 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 18,2 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 10× Sony G f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (equivalente a película de 35 mm)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Mientras se toman películas (16:9):...
  • Page 123 [Conectores de entrada y salida] Conector HDMI: Minitoma HDMI Conector micro USB: Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Pantalla] Pantalla LCD: DSC-WX100: 6,7 cm (tipo 2,7) unidad TFT DSC-WX150: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT Número total de puntos: 460 800 puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable...
  • Page 124 “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
  • Page 126 “Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de Verificar os itens fornecidos O número entre parênteses indica o número de peças.
  • Page 127 • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
  • Page 128 Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
  • Page 129 Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
  • Page 130 Identificação das partes A Botão do obturador B Para filmagem: Alavanca W/T (zoom) Para ver: Alavanca reprodução)/Alavanca (Índice) C Flash D Luz do temporizador automático/Luz do obturador de sorriso/Iluminador AF E Botão ON/OFF (Alimentação) F Luz de Alimentação/ Carregamento G Microfone H Lente I Ecrã...
  • Page 131 Inserir o pack de baterias Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção. •...
  • Page 132: Carregar O Pack De Baterias

    Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá Para clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo micro USB (fornecido). Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede. A luz de Alimentação/Carregamento acende a cor de laranja e o carregamento inicia.
  • Page 133 • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony. • O carregador de baterias BC-TRN2 (vendido separadamente) consegue carregar rapidamente o pack de baterias recarregável NP-BN fornecido com este modelo. O carregador de baterias BC-TRN (vendido separadamente) não consegue carregar...
  • Page 134 Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo micro USB. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
  • Page 135 • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
  • Page 136 Fornecer energia A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA através do cabo micro USB (fornecido). Pode importar imagens para um computador sem se preocupar em esgotar o pack de baterias ligando a câmara a um computador através do cabo micro USB. Para além disso, pode usar o Adaptador de CA AC-UD10 (vendido separadamente) para filmar para ter alimentação quando filmar.
  • Page 137 Cartões de memória que podem ser usados Cartão de memória Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC Cartão de memória microSD Cartão de memória microSDHC...
  • Page 138 Acertar o relógio Luz de Alimentação/Carregamento (verde) Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. Seleccione um idioma desejado. Seleccione uma localização geográfica desejada seguindo as instruções no ecrã, depois carregue em z na roda de controlo.
  • Page 139 Captação de imagens fixas/filmes Comutador de modo : Imagem fixa : Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. Carregue no botão do obturador completamente para baixo para fotografar uma imagem.
  • Page 140: Apagar Uma Imagem

    Visualizar imagens (Apagar) (Reprodução) Carregue no botão • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) na roda de controlo ou rodando esta.
  • Page 141 Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. (Manual da Câmara) Carregue no botão MENU. Seleccione o item do MENU desejado, depois carregue no botão / (Manual da Câmara).
  • Page 142: Roda De Controlo

    Roda de controlo DISP (Visualizar Definições): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã. (Temp. Auto): Permite-lhe usar o temporizador automático. (Definições de Fotog. Contínua): Permite-lhe usar o modo de fotografia burst. (Flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas. Botão do centro (Localizar foco): A câmara segue o motivo e ajusta automaticamente o foco mesmo quando o motivo estiver a mexer-se.
  • Page 143 Quando [Cor Parcial] estiver seleccionado em Efeito Cor Extraída Fotografia, selecciona a cor a extrair. Quando [Aquarela] estiver seleccionada em Efeito Efeito aquarela Fotografia, regula o nível de efeito. Quando [Ilustração] estiver seleccionada em Efeito Efeito ilustração Fotografia, regula o nível de efeito. Ajuste a exposição manualmente.
  • Page 144 Visualização Modo Fácil Ap. slide Enviar por TransferJet Apagar Retoque Efeito de imagem Visualização 3D Modo de Visualização Visual. Grupo Fotog. Contínua Proteger Imprimir (DPOF) Rodar Manual da Câmara Aumente o tamanho do texto no ecrã para facilitar a utilização. Seleccione um método de reprodução contínua.
  • Page 145 Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/ Definições de Redução Olho Verm/Alerta Piscar/Escrever Data/ Fotografia Resolução do Visor...
  • Page 146 • “PlayMemories Home” não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funcionalidades de “PlayMemories Home” Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa “PlayMemories Home”.
  • Page 147 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas Capacidade Tamanho...
  • Page 148 Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
  • Page 149 Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
  • Page 150 Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
  • Page 151 Número total de pixéis da câmara: Aprox. 18,9 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 18,2 Megapixéis Lente: Lente de zoom 10× Sony G f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (equivalente a filme de 35 mm)) F3,3 (W) –...
  • Page 152 [Ecrã] Ecrã LCD: DSC-WX100: 6,7 cm (tipo 2,7) drive TFT DSC-WX150: 7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT Número total de pontos: 460 800 pontos [Alimentação, geral] Alimentação: Bateria recarregável NP-BN, 3,6 V Adaptador de CA AC-UB10/ UB10B, 5 V Consumo (durante a fotografia): 1,0 W Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C...
  • Page 153 Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD” e logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
  • Page 154 „Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera Überprüfen der mitgelieferten Teile...
  • Page 155 • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Page 156 Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
  • Page 157 Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
  • Page 158: Identifizierung Der Teile

    Identifizierung der Teile A Auslöser B Für Aufnahme: W/T-Hebel (Zoom) Für Wiedergabe: Hebel (Wiedergabezoom)/Hebel (Index) C Blitz D Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht E Taste ON/OFF (Ein/Aus) F Betriebs-/Ladekontrolllampe G Mikrofon H Objektiv I LCD-Monitor J Moduswahlschalter (Standbild)/ (Schwenkpanorama)/ (Film) K Taste MOVIE (Film) L HDMI-Minibuchse M Öse für Handschlaufe N Steuerrad...
  • Page 159 Einsetzen des Akkus Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
  • Page 160: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der Ladevorgang beginnt.
  • Page 161 • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). • Das Ladegerät BC-TRN2 (getrennt erhältlich) ist in der Lage, den mit diesem Modell gelieferten wiederaufladbaren Akku NP-BN schnell aufzuladen.
  • Page 162 Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB- Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
  • Page 163 Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – [Display-Auflösung]: [Standard] •...
  • Page 164 Stromversorgung Durch Anschließen des Netzgerätes über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) kann die Kamera mit Strom aus einer Netzsteckdose versorgt werden. Sie können Bilder zu einem Computer importieren, ohne sich Sorgen um eine Erschöpfung des Akkus zu machen, indem Sie die Kamera über das Micro- USB-Kabel an einen Computer anschließen.
  • Page 165 Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Schließen Sie den Deckel. Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten.
  • Page 166 Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte microSD-Speicherkarte microSDHC-Speicherkarte • In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wie folgt bezeichnet: A: „Memory Stick Duo“...
  • Page 167: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr Betriebs-/Ladekontrolllampe (grün) Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Wählen Sie die gewünschte geographische Position gemäß...
  • Page 168 Aufnahme von Standbildern/Filmen Moduswahlschalter Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. Aufnehmen von Filmen Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme zu starten.
  • Page 169: Anzeigen Von Bildern

    Hinweise • Das Betriebsgeräusch des Objektivs und Hebels wird aufgenommen, wenn die Zoomfunktion während der Filmaufnahme benutzt wird. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen. • Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich.
  • Page 170 Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste / 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v am Steuerrad aus, und drücken Sie dann Rückkehr zur Bildaufnahme Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen.
  • Page 171 Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit dem Steuerrad oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie verschiedene Funktionen benutzen.
  • Page 172 Einfach-Modus Defokussiereffekt Standbildgröße (Dual Rec) Standbildgröße/ Panoramabild- größe/Filmgröße/ Filmqualität HDR Gemälde- Effekt Betonungsbereich Farbton Extrahierte Farbe Wasserfarben- effekt Illustrationseffekt Weißabgleich Unterwasser- Weißabgleich Fokus Messmodus Serienaufnahmein- tervall Szenenerkennung Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen. Damit legen Sie den Grad des Hintergrundunschärfe- Effekts beim Aufnehmen im Modus „Hintergrundunschärfe“...
  • Page 173 Soft Skin-Effekt Soft Skin-Effekt und Effektstufe einstellen. Auslösung bei Damit löst die Kamera automatisch den Verschluss aus, Lächeln wenn sie ein Lächeln erkennt. Smile- Empfindlichkeit der Lächelauslöserfunktion zur Empfindlichkeit Lächelerkennung einstellen. Gesichtserken- Wählen, um Gesichter automatisch zu erkennen und nung verschiedene Einstellungen durchzuführen.
  • Page 174 Drucken (DPOF) Drehen Kameraführer Einstellungsposten Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm Aufnahme- Einstellungen Haupteinstellungen Speicherkarten- Hilfsprogr. * Uhreinstellungen * Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, wird angezeigt, und nur [Formatieren] können gewählt werden.
  • Page 175 • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrem Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten siehe http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Merkmale von „PlayMemories Home“ Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“...
  • Page 176: Standbildzahlen Und Filmaufnahmezeiten

    Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder Kapazität Größe 16:9(13M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich.
  • Page 177: Hinweise Zur Benutzung Der Kamera

    Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind.
  • Page 178 • Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden. Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten •...
  • Page 179 Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
  • Page 180: Technische Daten

    Exmor R CMOS-Sensor Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 18,9 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 18,2 Megapixel Objektiv: Sony G 10× Zoomobjektiv f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm-Film- Entsprechung)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Bei Filmaufnahme (16:9): 27,5 mm –...
  • Page 181 [Monitor] LCD-Monitor: DSC-WX100: 6,7 cm (2,7 Typ) TFT-Ansteuerung DSC-WX150: 7,5 cm (3,0 Typ) TFT-Ansteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte: 460 800 Punkte [Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku NP-BN, 3,6 V Netzgerät AC-UB10/UB10B, 5 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,0 W Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen (CIPA-konform): DSC-WX100:...
  • Page 182 „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
  • Page 184 "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam De geleverde items controleren De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
  • Page 185 • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
  • Page 186 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
  • Page 187 Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
  • Page 188: Plaats Van De Onderdelen

    Plaats van de onderdelen A Ontspanknop B Voor opnemen: W/T-(zoom)knop Voor weergeven: (weergavezoom-)knop/ (index-)knop C Flitser D Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting E ON/OFF (aan/uit)-toets F Aan-/oplaadlampje G Microfoon H Lens I LCD-scherm J Functieknop (stilstaand beeld)/ (panorama door beweging)/ (bewegende beelden) K MOVIE (bewegende beelden)- toets L HDMI miniaansluiting M Oog voor polsriem...
  • Page 189 De accu plaatsen Open het deksel. Steek de accu erin. • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden.
  • Page 190: De Accu Opladen

    De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Voor klanten in andere landen/gebieden dan de VS en Canada Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd). Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact. Het aan-/oplaadlampje brandt oranje en het opladen begint.
  • Page 191 • Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. • De acculader BC-TRN2 (los verkrijgbaar) is in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden. De acculader BC-TRN (los verkrijgbaar) is niet in staat de oplaadbare accu NP-BN, die bij dit model werd geleverd, snel op te laden.
  • Page 192 Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een micro- USB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
  • Page 193 • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C. – [Displayresolutie]: [Standaard] •...
  • Page 194 Opmerkingen • Stroomvoorziening is niet mogelijk als de accu niet in de camera is geplaatst. • Wanneer de camera rechtstreeks op een computer is aangesloten of met behulp van de bijgeleverde netspanningsadapter AC-UB10/UB10B op een stopcontact is aangesloten, is alleen in de weergavefunctie voeding beschikbaar. Als de camera in de opnamefunctie staat of tijdens het veranderen van de instellingen van de camera, wordt de camera niet van stroom voorzien, ook niet wanneer met behulp van de micro-USB-kabel een USB-verbinding tot stand is gebracht.
  • Page 195 Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Geheugenkaart Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) SD-geheugenkaart SDHC-geheugenkaart SDXC-geheugenkaart microSD-geheugenkaart microSDHC-geheugenkaart • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten in de tabel gezamenlijk als volgt genoemd: A: "Memory Stick Duo"...
  • Page 196: De Klok Instellen

    De klok instellen Aan-/oplaadlampje (groen) Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. Selecteer een gewenste taal.
  • Page 197 Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Functieknop : Stilstaand beeld : Bewegende beelden Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te nemen.
  • Page 198: Beelden Bekijken

    Opmerkingen • Het bedieningsgeluid van de lens en zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-toets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is. •...
  • Page 199 Een beeld wissen 1 Druk op de / (wis-)toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op het besturingswiel en druk daarna op z. Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt.
  • Page 200 Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend met het besturingswiel of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
  • Page 201 Hiermee kunt u de vooraf gemaakte instellingen Scènekeuze selecteren die geschikt zijn voor diverse scèneomstandigheden. Hiermee kunt u de stilstaande beelden opnemen met Eenvoudig-functie gebruik van een minimaal aantal functies. Hiermee kunt u het niveau van de onscherpe achtergrond Onscherp-effect instellen voor het maken van opnamen in de functie onscherpe achtergrond.
  • Page 202 Scherpstellen Lichtmeetfunctie Interval voor cont. opname Scèneherkenning Zachte-huideffect Lach-sluiter Lachgevoeligheid Gezichtsherkenning Dichte- ogenvermind. Bewegend-beeld SteadyShot Helpfunctie in camera Weergeven Eenvoudig-functie Diavoorstelling Verzenden via TransferJet Wissen Bijwerken Hiermee kunt u de scherpstellingsmethode selecteren. Hiermee kunt u de lichtmeetfunctie selecteren die bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting.
  • Page 203 Foto-effect Hiermee kunt u diverse texturen toevoegen aan beelden. Hiermee kunt u instellen dat de beelden die zijn 3D-weergave opgenomen in de 3D-functie kunnen worden weergegeven op een 3D-televisie. Hiermee kunt u het weergaveformaat voor beelden Weergavefunctie selecteren. Hiermee kunt u selecteren of de burst-beelden in groepen Cont.
  • Page 204 • "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Als u beelden weergeeft op een Mac, gebruikt u de toepassingen die op uw Mac zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, zie http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home"...
  • Page 205 Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kunnen verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden Capaciteit Formaat 16:9(13M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden.
  • Page 206: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Camera

    Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i- compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
  • Page 207 • Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken. Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen •...
  • Page 208 Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
  • Page 209: Technische Gegevens

    Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 18,9 Megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 18,2 Megapixels Lens: Sony G 10× zoomlens f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (gelijkwaardig aan een 35 mm filmrolcamera)) F3,3 (W) –...
  • Page 210 [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] HDMI-aansluiting: HDMI miniaansluiting Micro-USB-aansluiting: USB-communicatie USB-communicatie: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Scherm] LCD-scherm: DSC-WX100: 6,7 cm (2,7 type) TFT-aansturing DSC-WX150: 7,5 cm (3,0 type) TFT-aansturing Totaal aantal beeldpunten: 460 800 beeldpunten [Stroomvoorziening, algemeen] Voeding: Oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V Netspanningsadapter AC-UB10/ UB10B, 5 V Stroomverbruik (tijdens opnemen):...
  • Page 211 "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD"- en "AVCHD"-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
  • Page 212 Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wybierz nazwę modelu swojego aparatu na stronie Sprawdzanie zawartości zestawu Liczba w nawiasach oznacza liczbę...
  • Page 213 • Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
  • Page 214 Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
  • Page 215 Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
  • Page 216: Elementy Aparatu

    Elementy aparatu A Spust migawki B Fotografowanie: Dźwignia zoomu (W/T) Podgląd: Dźwignia odtwarzania)/Dźwignia (indeks) C Lampa błyskowa D Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF E Przycisk ON/OFF (Zasilanie) F Wskaźnik zasilania/ładowania G Mikrofon H Obiektyw I Ekran LCD J Przełącznik trybu pracy (Zdjęcie)/ panorama)/...
  • Page 217 Wkładanie akumulatora Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia wyjmowania akumulatora zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu. Dźwignia wyjmowania akumulatora...
  • Page 218: Adowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA i Kanadzie Dla klientów w krajach/regionach innych niż USA i Kanada Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. Wskaźnik zasilania/ładowania zapala się na pomarańczowo i rozpoczyna się...
  • Page 219 • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód microUSB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. • Ładowarka BC-TRN2 (sprzedawany oddzielnie) może działać w trybie szybkiego ładowania z akumulatorem NP-BN dostarczanym z tym modelem.
  • Page 220 Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
  • Page 221 Liczba dostępnych obrazów może zmniejszyć ze względu na warunki użytkowania. • Liczba obrazów, które można wykonać dotyczy fotografowania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. – [Rozdz. wyświetlania]: [Standardowa] •...
  • Page 222 Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do zasilacza sieciowego przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Poza tym możesz wykorzystać zasilacz sieciowy AC-UD10 (sprzedawany oddzielnie) do zasilania podczas wykonywania zdjęć...
  • Page 223 Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Zamknij osłonę. Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany.
  • Page 224 Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) Karta pamięci SD Karta pamięci SDHC Karta pamięci SDXC Karta pamięci microSD Karta pamięci microSDHC •...
  • Page 225: Nastawianie Zegara

    Nastawianie zegara Wskaźnik zasilania/ładowania (zielony) Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język. Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną, postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a następnie naciśnij z na pokrętle sterowania.
  • Page 226 Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Przełącznik trybu pracy Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. Nagrywanie filmów Naciśnij przycisk MOVIE (film), aby rozpocząć nagrywanie.
  • Page 227 Uwagi • Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyta funkcja zoomu, zostanie zapisany dźwięk regulacji obiektywu i dźwigni. Dźwięk przycisku MOVIE może zostać również zapisany przy zatrzymaniu nagrywania. • Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok.
  • Page 228 Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk / 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na pokrętle sterowania, a następnie naciśnij z. Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przewodnik w aparacie Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania. Dzięki temu można wyszukać...
  • Page 229 Omówienie innych funkcji Podczas nagrywania lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu pokrętła sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Wyświetlając instrukcję, możesz korzystać z różnych funkcji. Pokrętło sterowania MENU Pokrętło sterowania DISP (Ustawienia wyświetlania): Pozwala zmienić...
  • Page 230 Efekt rozognisk. Rozmiar zdj. (Dual Rec) Rozmiar zdjęcia/ Rozmiar obrazu panoramy/Rozmiar filmu/Jakość filmu Efekt Malowidła Podkreślany obszar Barwy Wyodrębniony kolor Efekt akwareli Efekt ilustracji Balans bieli Podwodny balans bieli Ostrość Tryb pomiaru Interwał serii zdjęć Rozpoznanie sceny Efekt gład. skóry Ustawia poziom efektu rozogniskowanego tła, gdy używany jest tryb rozogniskowanego tła.
  • Page 231 Ustawia automatyczne zwolnienie migawki Zdjęcie z uśmiechem w przypadku wykrycia uśmiechu. Czułość na uśmiech Ustawia czułość funkcji wykrywania uśmiechów. Włącza wykrywanie twarzy i dokonywanie Wykrywanie twarzy automatycznych ustawień. Ustawia opcję, która automatycznie wykonuje dwa Red. zamkn. oczu zdjęcia i wybiera zdjęcie, na którym dana osoba nie mruga.
  • Page 232 Opcje nastawień Jeśli naciśniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Ustawienia) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie Ustawienia fotografowania Główne ustawienia Narzędzia karty pamięci * Ustawienia zegara * Jeśli karta pamięci nie jest włożona, będzie wyświetlany symbol (Narzędzia pamięci wewnętrz.) i będzie można wybrać...
  • Page 233 Uwaga • Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z Mac OS. Jeśli odtwarzasz obrazy na komputerze Mac, skorzystaj z dostępnych na nim aplikacji. Więcej informacji można znaleźć pod adresem http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/ Funkcje programu „PlayMemories Home” Poniżej podano przykłady funkcji dostępnych w programie „PlayMemories Home”.
  • Page 234 Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia Pojemność Rozmiar 16:9(13M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać...
  • Page 235 Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i. Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj następujących oznaczeń...
  • Page 236 • Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować uszkodzenie uniemożliwiające nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki danych mogą stać się niezdatne do użytku, lub dane obrazów mogą zostać uszkodzone. Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach • W bardzo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może się...
  • Page 237 Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
  • Page 238: Dane Techniczne

    R CMOS 7,76 mm (typ 1/2,3) Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 18,9 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 18,2 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Sony G 10× zoom f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F3,3 (W) –...
  • Page 239 [Ekran] Ekran LCD: DSC-WX100: 6,7 cm (typ 2,7) napęd TFT DSC-WX150: 7,5 cm (typ 3,0) napęd TFT Całkowita ilość punktów: 460 800 punktów [Zasilanie, dane ogólne] Zasilanie: Akumulator NP-BN, 3,6 V Zasilacz sieciowy AC-UB10/ UB10B, 5 V Pobór mocy (podczas fotografowania): 1,0 W Temperatura pracy: od 0 °C do 40 °C...
  • Page 240 Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. nie są zawsze...
  • Page 242 („Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého Přiložené komponenty Číslo v závorce udává...
  • Page 243 • Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
  • Page 244 Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
  • Page 245 Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
  • Page 246 Popis součástí A Tlačítko spouště B Pořizování snímků: Páčka W/ T (Transfokace) Pro prohlížení: Páčka (Transfokace při přehrávání)/ páčka (Přehled) C Blesk D Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF E Tlačítko ON/OFF (Napájení) F Kontrolka napájení/nabíjení G Mikrofon H Objektiv I LCD displej J Přepínač...
  • Page 247 Vložení bloku akumulátorů Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok akumulátorů, jak je to vidět na obrázku. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát.
  • Page 248 Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než v USA a Kanadě Připojte fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) kabelem mikro USB (přiložen). Připojte síťový adaptér k síťové zásuvce. Kontrolka napájení/nabíjení se rozsvítí oranžově a nabíjení začne. •...
  • Page 249 • Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel mikro USB (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. • Nabíječka BC-TRN2 (prodává se samostatně) dokáže zrychleně nabíjet nabíjecí blok akumulátorů NP-BN dodávaný s tímto modelem. Nabíječka BC-TRN (prodává...
  • Page 250 Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
  • Page 251: Table Of Contents

    Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C.
  • Page 252 Napájení Fotoaparát lze napájet ze síťové zásuvky připojením k síťovému adaptéru kabelem mikro USB (přiložen). Snímky lze importovat do počítače bez obav o vybití bloku akumulátorů připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Kromě toho můžete při snímání použít síťový adaptér AC-UD10 (prodává...
  • Page 253 Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) Paměťová karta SD Paměťová karta SDHC Paměťová karta SDXC Paměťová karta microSD Paměťová karta microSDHC •...
  • Page 254 Nastavení hodin Kontrolka napájení/nabíjení (zelená) Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Vyberte požadovaný jazyk. Pomocí instrukcí na displeji si vyberte požadovanou zeměpisnou polohu a pak stiskněte z na ovládacím kolečku.
  • Page 255 Snímání fotografií/videoklipů Přepínač režimů : Fotografie : Video Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání videa Ke spuštění nahrávání stiskněte tlačítko MOVIE (Video). •...
  • Page 256 Prohlížení snímků (Vymazat) (Přehrávání) Stiskněte tlačítko • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový soubor. Výběr následujícího/předchozího snímku Snímek vyberte stisknutím B (další)/b (předchozí) na ovládacím kolečku nebo otočením ovládacího kolečka. K prohlížení videa stiskněte z ve středu ovládacího kolečka.
  • Page 257 Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko MENU. Vyberte požadovanou položku MENU a pak stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). Zobrazí se průvodce používáním pro vybranou položku. •...
  • Page 258: Snímání

    Ovládací kolečko DISP (Nastavení displeje): Umožňuje změnit zobrazení na displeji. (Samospoušť): Umožňuje použití samospouště. (Nastavení kontin. snímání): Umožňuje použít režim snímání série. (Blesk): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie. Středové tlačítko (Zaměřené ostření): Fotoaparát sleduje objekt a přizpůsobí ostření automaticky, i když se objekt pohybuje. Položky menu Snímání...
  • Page 259 Když je v obrazovém efektu vybrána [Částečná Vytažená barva barva], vybere barvu k vytažení. Když je v obrazovém efektu vybráno [Akvarel], Efekt akvarel nastaví úroveň efektu. Když je v obrazovém efektu vybráno [Ilustrace], Efekt ilustrace nastaví úroveň efektu. Ručně nastaví expozici. Nastaví...
  • Page 260 Prohlížení Snadný režim Prezentace Poslat prostřed. TransferJet Vymazat Retuš Obrazový efekt Prohlížení 3D Režim prohlížení Zobr. skup. kontin. snímání Chránit Tisk (DPOF) Otočit Nápověda k fotoaparátu Zvětší velikost textu na obrazovce pro snadnější používání. Vybere způsob plynulého přehrávání. Přenese data spojením dvou produktů vybavených funkcí...
  • Page 261 Položky nastavení Pokud stisknete tlačítko MENU při snímání nebo přehrávání, jako konečný výběr se objeví změnit na obrazovce Formát videa/Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Zoom s jas. obraz./Digitální zoom/Redukce zvuku větru/ Nastavení snímání Redukce červ. očí/Detekce zavř. očí/Zapsat datum/ Rozlišení displeje Zvuk/Jas panelu/Language Setting/Barva zobrazení/ Režim demo/Inicializace/Průvodce funkcemi/ OVLÁDÁNÍ...
  • Page 262 Poznámka • „PlayMemories Home“ není kompatibilní s Mac OS. Pokud přehráváte snímky na počítači Mac, použijte aplikace, které jsou tam nainstalovány. Podrobnosti naleznete na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vlastnosti „PlayMemories Home“ Následují příklady funkcí, které jsou dostupné při používání „PlayMemories Home“. Pokud chcete využívat různé funkce „PlayMemories Home“, připojte se k Internetu a nainstalujte si...
  • Page 263 Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky Kapacita Velikost 16:9(13M) Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů.
  • Page 264 Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda se jedná...
  • Page 265 • Jestliže dochází ke kondenzaci par, před použitím fotoaparátu ji odstraňte. • Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků. Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech •...
  • Page 266: Dsc-Wx100

    Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
  • Page 267 CMOS Celkový počet pixelů fotoaparátu: Zhruba 18,9 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Zhruba 18,2 megapixelu Objektiv: Sony G objektiv s transfokací 10× f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Při snímání...
  • Page 268: (Fotografie) Dsc-Wx150

    [Displej] LCD displej: DSC-WX100: 6,7 cm (typ 2,7) podsvícení TFT DSC-WX150: 7,5 cm (typ 3,0) podsvícení TFT Celkový počet bodů: 460 800 bodů [Napájení, všeobecné] Napájení: Nabíjecí blok akumulátorů NP-BN, 3,6 V Síťový adaptér AC-UB10/ UB10B, 5 V Příkon (během pořizování snímků): 1,0 W Provozní...
  • Page 269 „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“ jsou ochranné známky společnosti Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo ostatních zemích.
  • Page 270 A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép A csomag tartalmának ellenőrzése A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
  • Page 271 • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.
  • Page 272 Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
  • Page 273 Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
  • Page 274 Részek azonosítása A Exponálógomb B Felvétel készítéséhez: W/T (Zoom) kar Megtekintéshez: zoom) kar/ (Index) kar C Vaku D Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás lámpa/AF segédfény E ON/OFF (Bekapcsoló) gomb F Bekapcsolás/Töltés lámpa G Mikrofon H Lencse I LCD-képernyő J Üzemmódkapcsoló K MOVIE (Mozgókép) gomb HDMI mini aljzat M Fül a csuklószíj számára N Vezérlőtárcsa...
  • Page 275 Az akkumulátoregység behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. • Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat.
  • Page 276 Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ régiók vásárlóinak Csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez (mellékelt) a micro USB kábellel (mellékelt). Csatlakoztassa az AC adaptert a fali aljzathoz. A Bekapcsolás/Töltés lámpa narancssárga színnel kezd világítani, és megkezdődik a töltés.
  • Page 277 • Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, micro USB kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. • A BC-TRN2 akkumulátortöltő (külön megvásárolható) alkalmas a készülékhez mellékelt NP-BN újratölthető...
  • Page 278 Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
  • Page 279 érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. – [Megjelen. felbontás]: [Normál] •...
  • Page 280 Tápfeszültség A fényképezőgép áramellátása biztosítható fali aljzatból (konnektorból). Ehhez csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez a micro USB kábellel (mellékelt). Ha a fényképezőgépet a micro USB kábellel csatlakoztatja egy számítógéphez, akkor nyugodtan importálhatja a képeket, nem kell attól tartania, hogy lemerül az akkumulátoregység. Fényképezéskor a készülék áramellátásának biztosítására használhatja az AC-UD10 AC adaptert is (külön megvásárolható).
  • Page 281 Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Csukja le a fedelet. Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó...
  • Page 282 Használható memóriakártyák Memóriakártya Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) SD memóriakártya SDHC memóriakártya SDXC memóriakártya microSD memóriakártya microSDHC memóriakártya • Ebben az útmutatóban a következő közös megnevezést használjuk a táblázatban felsorolt termékekre: A: „Memory Stick Duo”...
  • Page 283 Az óra beállítása Bekapcsolás/Töltés lámpa (zöld) Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést. Válassza ki a kívánt nyelvet. Válassza ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn megjelenő...
  • Page 284 Fényképek és mozgóképek készítése Üzemmódkapcsoló Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt. Mozgókép készítésekor A felvétel indításához nyomja le a MOVIE (Mozgókép) gombot.
  • Page 285 Megjegyzések • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen az objektív és a kar működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik. Előfordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb működésének zaja is hallható. • Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készíthető, ha a hőmérséklet 25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva.
  • Page 286 Kép törlése 1 Nyomja meg a / 2 Válassza ki az [Ezt a képet] a v gombbal a vezérlőtárcsán, majd nyomja meg a z gombot. Visszatérés fényképezéshez Az exponálógombot félig nyomja le. Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt.
  • Page 287 Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőtárcsájával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben különféle funkciókat használhat. Vezérlőtárcsa MENU Vezérlőtárcsa DISP (Megjelenítés beállítása): Lehetővé...
  • Page 288 Jelenet választás Egyszerű üzemmód Defókuszálás effektus Állókép méret(Dual Rec) Állókép méret/ Panorámakép mérete/Videó méret/Videó minőség HDR kép hatás Kiemelt terület Színárnyalat Kiválasztott szín Vízfesték hatás Illusztráció hatás Fehéregyensúly Víz alatti fehéregyensúly Fókusz Kiválaszthatja a különféle helyszíni körülményeknek megfelelő, előre meghatározott beállításokat.
  • Page 289 Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely Fénymérési mód meghatározza, hogy a fényképezőgép a tárgy mely részére mérjen az expozíció beállításakor. Foly. Felv. felvételi Kiválaszthatja, hogy sorozatképek készítésekor időköz másodpercenként mennyi kép készüljön. Beállíthatja, hogy a készülék automatikusan Jelenet felismerés érzékelje a fényképezés feltételeit. Beállíthatja a Sima bőr effektus használatát és a Sima bőr effektus hatás erősségét.
  • Page 290 Kép effektus 3D megjelenítés Megtekintő üzemmód Foly. Felvétel Csoport Kijelzés Véd Nyomtatás (DPOF) Forgatás Beépített súgó Elemek beállítása Ha megnyomja a MENU gombot felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett beállításokat a Felvétel beállítások Fő beállítások Memóriakártya eszköz Óra beállítások...
  • Page 291 A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Megjegyzés • A „PlayMemories Home” nem kompatibilis a Mac OS rendszerrel. Ha Mac gépen szeretne képeket lejátszani, használja hozzá a Mac gépre telepített alkalmazásokat. A részleteket lásd: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ fényképezőgép ikonja Kattintson duplán a [PMHOME] Kattintson duplán...
  • Page 292 A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert. • Számítógépre importálhatja a fényképezőgéppel készített képeket, és megjelenítheti azokat. • A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár nézetben lehet megjeleníteni.
  • Page 293 A fényképek száma és a felvehető mozgókép ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Fényképek Tárkapacitás Méret 16:9(13M) Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet.
  • Page 294 A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. Ha ellenőrizni szeretné, hogy a fényképezőgép támogatja-e a TransferJet funkciót, illetve hogy 1080 60i- vagy 1080 50i-kompatibilis eszköz-e, keresse a következő...
  • Page 295 • Ne rázza vagy ütögetesse a fényképezőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek. Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló...
  • Page 296 ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
  • Page 297 Kb. 18,9 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb. 18,2 Megapixel Lencse: Sony G 10× zoom objektív f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm-es filmnek megfelelő)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Mozgókép készítése közben...
  • Page 298 [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] HDMI-csatlakozó: HDMI mini aljzat Micro USB csatlakozó: USB-kommunikáció USB-kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Képernyő] LCD-képernyő: DSC-WX100: 6,7 cm (2,7 típus) TFT DSC-WX150: 7,5 cm (3,0 típus) TFT Összes képpont száma: 460 800 képpont [Tápellátás, általános] Áramellátás: Újratölthető akkumulátoregység NP-BN, 3,6 V AC adapter AC-UB10/UB10B,...
  • Page 299 Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro” • Az „AVCHD” és az „AVCHD” logó a Panasonic Corporation és a Sony Corporation védjegye.
  • Page 300 „Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho Kontrola dodaného príslušenstva Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
  • Page 301 • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
  • Page 302 Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
  • Page 303 Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
  • Page 304 Popis jednotlivých častí A Spúšť B Snímanie: Ovládač W/T (Zoom) Prezeranie: Ovládač (Zoom počas prehrávania)/ Ovládač (Miniatúrne náhľady) C Blesk D Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor E Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) F Kontrolka napájania/nabíjania G Mikrofón H Objektív I LCD displej J Prepínač...
  • Page 305 Vkladanie akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť.
  • Page 306 Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA a Kanade Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo USA a Kanady Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky). Sieťový adaptér pripojte k zásuvke sieťového napájania. Kontrolka napájania/nabíjania sa rozsvieti oranžovou farbou a spustí...
  • Page 307 • Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. • Nabíjačka akumulátora BC-TRN2 (predáva sa osobitne) je schopná rýchlo nabiť nabíjateľný akumulátor NP-BN dodaný s týmto modelom. Nabíjačka akumulátora BC-TRN (predáva sa osobitne) nie je schopná...
  • Page 308 Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou mikro USB kábla. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
  • Page 309 • Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. – [Disp. Resolution]: [Standard] •...
  • Page 310 Prívod napájania Tento fotoaparát sa dá napájať elektrickou energiou zo zásuvky sieťového napájania po pripojení k sieťovému adaptéru pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky). Zábery môžete preniesť do počítača pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou mikro USB kábla bez toho, aby ste sa museli obávať o vybitie akumulátora.
  • Page 311 Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Uzavrite kryt. Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne.
  • Page 312 Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pamäťová karta Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) Pamäťová SD karta Pamäťová SDHC karta Pamäťová SDXC karta Pamäťová microSD karta Pamäťová microSDHC karta •...
  • Page 313 Nastavenie hodín Kontrolka napájania/nabíjania (zelená) Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Zvoľte požadovaný jazyk. Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu podľa pokynov na displeji a potom stlačte ovládači.
  • Page 314 Snímanie statických záberov a videozáznamov : Statický záber : Videozáznam Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber. Snímanie videozáznamov Stlačením tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite snímanie.
  • Page 315 Prezeranie záberov (Vymazať) (Prehrávanie) Stlačte tlačidlo • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Záber zvoľte stlačením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na otočnom ovládači alebo otočením otočného ovládača. Stlačením z v strede otočného ovládača si môžete prezrieť...
  • Page 316 In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. (In-Camera Guide) Stlačte tlačidlo MENU. Zvoľte požadovanú položku MENU a potom stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide). Zobrazí sa sprievodca funkciami zvolenej položky. • Ak stlačíte tlačidlo / MENU zobrazená, sprievodcu môžete vyhľadať...
  • Page 317 Otočný ovládač DISP (Display Setting): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja. (Self-Timer): Umožňuje použitie samospúšte. (Cont. Shooting Settings): Umožňuje použitie režimu sekvenčného snímania. (Flash): Umožňuje voľbu režimu blesku pre statické zábery. Stredné tlačidlo (Tracking focus): Fotoaparát sleduje snímaný objekt a automaticky nastavuje zaostrenie, aj keď sa daný objekt pohybuje. Položky ponuky Snímanie REC Mode...
  • Page 318 Extracted Color Watercolor Effect Illustration Effect White Balance Underwater White Balance Focus Metering Mode Cont. Shooting Interval Scene Recognition Soft Skin Effect Smile Shutter Smile Detection Sensitivity Face Detection Anti Blink Movie SteadyShot In-Camera Guide Keď sa zvolí [Partial Color] v režime Picture Effect, zvolí...
  • Page 319 Prezeranie Zväčšenie veľkosti textu na displeji kvôli uľahčeniu Easy Mode používania. Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. Prenos dát medzi dvoma výrobkami umiestnenými v Send by tesnej blízkosti, ktoré sú vybavené funkciou TransferJet TransferJet. Delete Vymazanie záberu. Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov. Picture Effect Pridanie rôznej textúry na zábery.
  • Page 320 • „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete uvedené na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/ Delete REC.Folder/Copy/File Number Area Setting/Date & Time Setting...
  • Page 321 Funkcie programu „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití programu „PlayMemories Home“. Ak chcete využívať rôzne funkcie „PlayMemories Home“, pripojte sa na internet a nainštalujte „Expanded Feature”. • Môžete preniesť zábery nasnímané týmto fotoaparátom do počítača a zobraziť ich prostredníctvom počítača. •...
  • Page 322 Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery Kapacita Veľkosť 16:9(13M) Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové...
  • Page 323 Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či je kompatibilný...
  • Page 324 • Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju pred použitím fotoaparátu. • Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje. Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach •...
  • Page 325 Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
  • Page 326 Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 18,9 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 18,2 megapixelov Objektív: Objektív Sony G 10× priblíženie f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Počas snímania videozáznamov...
  • Page 327 [Displej] LCD displej: DSC-WX100: 6,7 cm (Typ 2,7) s jednotkou DSC-WX150: 7,5 cm (Typ 3,0) s jednotkou Celkový počet bodov: 460 800 bodov [Napájanie, všeobecne] Napájanie: Nabíjateľný akumulátor NP-BN, 3,6 V Sieťový adaptér AC-UB10/ UB10B, 5 V Príkon (počas snímania): 1,0 W Prevádzková...
  • Page 328 Obchodné značky • Nasledujúce značky sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD“ a typ loga „AVCHD“ sú ochranné známky spoločnosti Panasonic Corporation a spoločnosti Sony Corporation.
  • Page 330 är försedda med batteripaket av typ NP-BN1.) • Mikro-USB-kabel (1) • Nätadapter AC-UB10/UB10B (1) • Nätkabel (medföljer ej i USA och Canada) (1) • Handlovsrem (1) • Handledning (det här häftet) (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ supportsidan. • Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.
  • Page 331 • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
  • Page 332 För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
  • Page 333 Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
  • Page 334: Delarnas Namn

    Delarnas namn A Avtryckare B För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (uppspelningszoom)-knapp/ (index)-knapp C Blixt D Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/AF- lampa E ON/OFF-knapp (strömbrytare) F Strömlampa/uppladdningslampa G Mikrofon H Objektiv I LCD-skärm J Lägesomkopplare (Stillbild)/ (Panorering)/ (Film) K MOVIE (film)-knapp L HDMI-minijack M Ögla för handlovsrem N Styrratt (Uppspelning)-knapp...
  • Page 335 Isättning av batteripaketet Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. • Om man försöker stänga locket med batteripaketet felaktigt isatt kan kameran skadas.
  • Page 336: Uppladdning Av Batteripaketet

    Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada För kunder i andra länder och områden än USA och Canada Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Anslut nätadaptern till ett vägguttag. Strömlampan/uppladdningslampan lyser orange och uppladdningen startar.
  • Page 337 Observera • Om ström/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen.
  • Page 338 Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Batteripaketet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
  • Page 339 • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. – [Skärmupplösning]: [Standard] •...
  • Page 340 Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den till nätadaptern med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln kan du importera bilder till datorn i lugn och ro, utan att behöva bekymra dig om att batteriströmmen tar slut.
  • Page 341 Minneskort som går att använda Minneskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) SD-minneskort SDHC-minneskort SDXC-minneskort microSD-minneskort microSDHC-minneskort • I denna bruksanvisning används följande beteckningar gemensamt för alla produkterna i respektive grupp i tabellen: A: ”Memory Stick Duo”...
  • Page 342 Hur man ställer klockan Ström/uppladdningslampa (grön) Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat språk. Ställ in önskad geografisk plats enligt anvisningarna på...
  • Page 343 Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Lägesomkopplare : Stillbild : Filmer Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. Inspelning av filmer Tryck på...
  • Page 344: Uppspelning Av Bilder

    Uppspelning av bilder (Radera) (Uppspelning) Tryck på • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. För att välja nästa/föregående bild Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrratten eller genom att vrida på...
  • Page 345 Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. (Kameraguide) Tryck på MENU-knappen. Välj önskad MENU-punkt, och tryck sedan på / (Kameraguide)-knappen. Manöverguiden för vald punkt visas. • Om man trycker på / inte visas går det att söka i guiden med hjälp av nyckelord eller ikoner.
  • Page 346 Styrratt DISP (Skärminställning): Används för att ändra vad som visas på skärmen. (Självutlösare): Används för att ställa in självutlösaren. (Inställningar Kontin. tagning): Används för att ta bilder i burstläget. (Blixt): Används för att välja blixtläge för stillbilder. Mittknappen (Fokusföljning): Kameran följer motivet och ställer hela tiden in skärpan automatiskt, även om motivet rör sig.
  • Page 347 När [Partiell färg] är valt i bildeffektläget används den Extraherad färg här punkten för att välja vilken färg som ska extraheras. När [Vattenfärg] är valt i bildeffektläget används den Vattenfärgseffekt här punkten för att ställa in effektens nivå. När [Illustration] är valt i bildeffektläget används den Illustrationseffekt här punkten för att ställa in effektens nivå.
  • Page 348 Uppspelning Enkelt läge Bildspel Skicka med TransferJet Radera Retuschering Bildeffekt 3D-visning Visningssätt Visa grupp för Kontin. tagning Skydda Utskrift (DPOF) Rotera Kameraguide Används för att förstora texten på skärmen så att den blir lättare att se. Används för att välja metod för kontinuerlig uppspelning.
  • Page 349 Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på Tagningsinställningar Huvudinställningar Minneskortsverktyg * Klockinställningar * När inget minneskort är isatt visas välja [Format]. (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital zoom/Reducera vindbrus/Rödögereducering/ Blundningsvarning/Skriv datum/Skärmupplösning Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/Funktionsguide/ KONTR.
  • Page 350 • ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac OS. Om du vill spela upp bilder på en Mac, så använd ett program som är installerat på din Mac. För närmare detaljer, se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”.
  • Page 351 Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder Kapacitet Storlek 16:9(13M) Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är den sammanlagda tiden för alla filmfiler.
  • Page 352 Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande märken finns på...
  • Page 353 Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. •...
  • Page 354 Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
  • Page 355: Tekniska Data

    Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 18,9 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 18,2 Megapixlar Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv f = 4,45 mm – 44,5 mm (motsvarar 25 mm – 250 mm för en kamera för 35 mm film) F3,3 (W) –...
  • Page 356 [Skärmen] LCD-skärm: DSC-WX100: 6,7 cm (2,7 tum) TFT-skärm DSC-WX150: 7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm Totalt antal bildpunkter: 460 800 punkter [Strömförsörjning, allmänt] Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket NP-BN, 3,6 V Nätadaptern AC-UB10/UB10B, Effektförbrukning (under tagning): 1,0 W Användningstemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C Yttermått (enligt CIPA):...
  • Page 357 ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD” och ”AVCHD”-logon är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. • Mac är ett registrerat varumärke för Apple Inc.
  • Page 358 (Tätä ladattavaa akkua ei voi käyttää sellaisen Cyber-shot-kameran kanssa, jonka mukana toimitettiin NP-BN1-akku.) • Micro USB -kaapeli (1) • Verkkolaite AC-UB10/UB10B (1) • Verkkovirtajohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1) • Rannehihna (1) • Käyttöopas (tämä opas) (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ • Katso mallinimi kameran pohjasta.
  • Page 359 Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
  • Page 360 Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
  • Page 361 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
  • Page 362: Osien Tunnistaminen

    Osien tunnistaminen A Suljinpainike B Kuvattaessa: W/T (zoom) -vipu Katseltaessa: -vipu/ (hakemisto) -vipu C Salama D Itselaukaisimen valo/ hymysulkimen valo/AF-apuvalo E ON/OFF (virta) -painike F Virran/latauksen merkkivalo G Mikrofoni H Objektiivi I Nestekidenäyttö J Tilakytkin K MOVIE (video) -painike L HDMI-miniliitin M Rannehihnan koukku N Säädinpyörä...
  • Page 363: Akun Asentaminen

    Akun asentaminen Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan osoittamalla tavalla. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.
  • Page 364: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Muissa maissa/muilla alueilla kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan. Virran/latauksen valo näkyy oranssina, ja lataus käynnistyy. • Sammuta kamera akun latauksen ajaksi. •...
  • Page 365 • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). • BC-TRN2-akkulaturia (myydään erikseen) voidaan käyttää tämän mallin mukana toimitetun ladattavan NP-BN-akun pikalataukseen.
  • Page 366 Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
  • Page 367 Akun kestoaika sekä tallennettavien ja toistettavien kuvien määrä Kuvaus DSC-WX100 (valokuvat) DSC-WX150 Katselu DSC-WX100 (valokuvat) DSC-WX150 Kuvaus (videot) DSC-WX100 DSC-WX150 Huomautuksia • Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: –...
  • Page 368 Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite micro USB -kaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität kameran tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Lisäksi voit käyttää verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) kuvausta varten virran saamiseksi kuvauksen aikana. Huomautuksia •...
  • Page 369 Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) SD-muistikortti SDHC-muistikortti SDXC-muistikortti microSD-muistikortti microSDHC-muistikortti • Tässä oppaassa taulukon tuotteista käytetään nimeä: A: ”Memory Stick Duo” B: ”Memory Stick Micro”...
  • Page 370: Kellonajan Asettaminen

    Kellonajan asettaminen Virran/latauksen merkkivalo (vihreä) Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli. Valitse haluamasi maantieteellinen sijainti noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita ja paina sitten säädinpyörässä...
  • Page 371 Valokuvien tai videoiden ottaminen : Valokuvat : Video Kuvaus (valokuvat) Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta. • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla. •...
  • Page 372: Kuvien Katselu

    Kuvien katselu (Poista) Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla säädinpyörässä B (seuraava)/b (edellinen) tai kääntämällä säädinpyörää. Katsele videoita painamalla säädinpyörän keskellä Kuvan poistaminen 1 Paina / (Poista) -painiketta.
  • Page 373 Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. (Kameran sisäinen opas) Paina painiketta MENU. Valitse haluamasi MENU-kohde ja paina sitten / (Kameran sisäinen opas) -painiketta. Valitun kohteen toiminto-opas näytetään. • Jos painat / (Kameran sisäinen opas) -painiketta, kun MENU-näyttö...
  • Page 374 Säädinpyörä DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää itselaukaisinta. (Jatkuvan kuv. asetukset): Voit käyttää sarjakuvaustilaa. (Salamavalo): Voit valita valokuvien salamatilan. Keskipainike (Seurantatarkennus): Kamera seuraa kohdetta ja säätää tarkennusta automaattisesti, vaikka kohde liikkuisi. Valikkokohteet Kuvaus Kuvaustapa Elokuvakuvauskoht. Panoraamaku- vauskohtaus Kuvatehoste Kamera-asetuksen valinta...
  • Page 375 Jos kuvatehosteeksi on valittu [Osaväri], asettaa Poimittu väri erotettavan värin. Jos kuvatehosteeksi on valittu [Vesiväri], asettaa Vesiväritehoste tehosteen tason. Jos kuvatehosteeksi on valittu [Kuvitus], asettaa Kuvitustehoste tehosteen tason. Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Vedenalainen Säädä värisävyjä kuvattaessa veden alla. valkotasap.
  • Page 376 Katselu Helppo-tila Kuvaesitys Lähettää TransferJetillä Poista Parantelu Kuvatehoste 3D-katselu Katselutila Näytä jatkuvan kuv. ryhmä Suojaa Tulosta (DPOF) Käännä Kameran sisäinen opas Suurenna tekstin kokoa näytössä käytön helpottamiseksi. Valitse jatkuvan toiston menetelmä. Siirrä tietoja kohdistamalla kaksi TransferJet- ominaisuudella varustettua tuotetta lähekkäin. Poista kuva.
  • Page 377 Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia -näytön avulla. Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Zoomaus selk. kuv./ Digitaalizoomaus/Tuulen äänen vaim./Punasilm. Kuvausasetukset vähennys/Sulj. silmät -varoit./Kirjoita päiväys/Näytön tarkkuus Piippaus/Paneelin kirkkaus/Language Setting/Näytön väri/Esittelytila/Palauta/Toimintaop./HDMI-OHJAUS/ Ekotila/USB-liitännän asetus/USB-virtalähde/LUN- Pääasetukset asetus/Lataa musiikki/Tyhjennä musiikki/TransferJet/ Eye-Fi/Versio Alustus/Luo kuvauskansio/Muuta kuvauskans./Poista Muistikortin kuvauskansio/Kopioi/Tiedostonumero työkalu *...
  • Page 378 Huomaa • ”PlayMemories Home” ei ole yhteensopiva Mac OS:n kanssa. Jos toistat kuvia Macilla, käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Lisätietoja on osoitteessa http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ”PlayMemories Home” -sovelluksen ominaisuudet Alla on esimerkkejä käytettävissä olevista toiminnoista, kun käytetään ”PlayMemories Home” -sovellusta. Kun haluat hyötyä erilaisista ”PlayMemories Home”...
  • Page 379 Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat Kapasiteetti Koko 16:9(13M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan. MP4-muotoisen videotiedoston maksimikoko on noin 2 Gt. Kapasiteetti Koko AVC HD 24M (FX)
  • Page 380 Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. TransferJet-yhteensopiva laite: 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i...
  • Page 381 Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
  • Page 382 Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon vahingoittumisen ehkäiseminen:...
  • Page 383: Tekniset Tiedot

    Exmor R CMOS -tunnistin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 18,9 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 18,2 megapikseliä Objektiivi: Sony G 10× zoomobjektiivi f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Videokuvauksen aikana (16:9): 27,5 mm –...
  • Page 384 [Tulo- ja lähtöliittimet] HDMI-liitin: HDMI-miniliitin Micro USB -liitin: USB-tiedonsiirto USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Näyttö] Nestekidenäyttö: DSC-WX100: 6,7 cm (2,7-tyyppinen) TFT-ohjain DSC-WX150: 7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFT-ohjain Pisteiden kokonaismäärä: 460 800 pistettä [Virtalähde, yleistä] Virtalähde: Ladattava akku NP-BN, 3,6 V Verkkolaite AC-UB10/UB10B, Tehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,0 W Käyttölämpötila: 0 °C –...
  • Page 385 Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD” ja ”AVCHD”-logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki...
  • Page 386 NP-BN1 følger med.) • Micro-USB-kabel (1) • Strømadapter AC-UB10/UB10B (1) • Nettledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1) • Håndleddsrem (1) • Bruksanvisning (denne håndboken) (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
  • Page 387 • Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
  • Page 388 For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
  • Page 389 Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
  • Page 390: Identifisere Deler

    Identifisere deler A Lukkerknapp B For opptak: W/T-spak (Zoomespak) For visning: (avspillingszoom-knapp)/ (Indeksknapp) C Blits D Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys E ON/OFF (strømbryter) F Strøm-/ladelampe G Mikrofon H Linse I LCD-skjerm J Modusbryter (Stillbilde)/ (Film) K MOVIE (filmknapp) L HDMI-minikontakt M Krok for håndleddsrem N Kontrollhjul -knapp (avspilling) (Kameraveiviser-/...
  • Page 391 Sette inn batteriet Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt.
  • Page 392: Lade Batteriet

    Lade batteriet For kunder i USA og Canada For kunder i andre land eller regioner enn USA og Canada Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert). Koble strømadapteren til stikkontakten. Strøm-/ladelampen begynner å lyse oransje, og ladingen begynner. •...
  • Page 393 • Når ladingen er fullført, må du koble strømadapteren fra stikkontakten. • Kontroller at batteriene, micro-USB-kabelen (inkludert) og strømadapteren (inkludert) du bruker, utelukkende er ekte Sony-produkter. • Batteriladeren BC-TRN2 (selges separat) kan hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne modellen. Batteriladeren BC-TRN (selges separat) kan ikke hurtiglade det oppladbare batteriet NP-BN, som følger med denne...
  • Page 394 Lade ved å koble til en datamaskin Batteriet kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av en micro-USB-kabel. Merk • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
  • Page 395 • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C. – [Skjermoppløsning]: [Standard] •...
  • Page 396 Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at du kobler til strømadapteren ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert). Du slipper å måtte ta hensyn til batteritiden når du skal importere bilder til en datamaskin hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av micro-USB- kabelen.
  • Page 397 Sette inn et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Lukk dekselet. Pass på...
  • Page 398 Minnekort som støttes Minnekort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) SD minnekort SDHC minnekort SDXC minnekort microSD minnekort microSDHC minnekort • I denne brukerveiledningen blir følgende fellesbetegnelser brukt for produktene i tabellen: A: "Memory Stick Duo"...
  • Page 399: Stille Klokken

    Stille klokken Strøm/ladelampe (grønn) Trykk på ON/OFF (strømknappen). Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk. Velg det geografiske området du ønsker, ved å...
  • Page 400 Ta stillbilder/ta opp film Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film Trykk på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak. •...
  • Page 401: Vise Bilder

    Vise bilder (Slette) (Avspilling) Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. Velge neste/forrige bilde Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollhjulet, eller ved å...
  • Page 402 Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. (Kameraveiviser) Trykk på knappen MENU. Trykk på MENU-elementet du ønsker, og trykk deretter på / (Kameraveiviser)-knappen. Deretter vises brukerveiledningen for elementet som er valgt. •...
  • Page 403 Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Når du viser veiviseren, har du tilgang til en rekke forskjellige funksjoner.
  • Page 404 Menyelementer Opptak Opptaksmodus Filmopptaksscene Panorama opptaksscene Bildeeffekt Scenevalg Enkel modus Uskarp-effekt Bildestørrelse (Dual Rec) Bildestørrelse/ Panoramabildestørrelse/ Videostørrelse/ Videokvalitet HDR-maleri-effekt Område for fremheving Fargenyanser Utvalgt farge Vannfargeeffekt Illustrasjonseffekt Hvitbalanse Velge stillbildeopptaksmodus. Velge filmopptaksmodus. Velge opptaksmodus ved fotografering av panoramabilder. Ta stillbilder med en original tekstur i samsvar med effekten du ønsker.
  • Page 405 Hvitbalanse under Juster fargetonene når du gjør opptak under vann. vann Fokus Velge fokuseringsmetode. Velge målemetoden som stiller inn hvilken del av Målemodus motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering. Intervall for Velge antall bilder som skal tas i sekundet ved seriebilder serieopptak.
  • Page 406 Visning Enkel modus Lysbildevisning Overfør med TransferJet Slett Retusjere Bildeeffekt 3D-visning Visningsmodus Vis seriegruppe Beskytt Skriv ut (DPOF) Rotere Kameraveiviser Øke tekststørrelsen på skjermen for å gjøre denne enklere å bruke. Velge en metode for kontinuerlig avspilling. Overføre data ved å plassere to produkter som er utstyrt med TransferJet rett overfor hverandre.
  • Page 407 Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innstillinger) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Klart bilde-zoom/ Digital zoom/Vindstøyreduksjon/Rødøyereduksjon/ Opptaksinnstillinger Lukk. øyne-varsel/Skriv dato/Skjermoppløsning Pip/Skjermlysstyrke/Language Setting/Skjermfarge/ Demomodus/Initialiser/Funksj.veiv./KTRL for HDMI/ Økomodus/Innst. for USB-tilkobl./Strømfors. via USB/ Hovedinnstillinger LUN-innstillinger/Last ned musikk/Tøm musikk/ TransferJet/Eye-Fi/Versjon...
  • Page 408 • Programvaren "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du skal vise bilder på en Mac, bruker du programvaren som er installert på datamaskinen. Her finner du mer informasjon: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funksjoner i "PlayMemories Home" Nedenfor finner du eksempler på funksjoner du har tilgang til gjennom "PlayMemories Home".
  • Page 409: Antall Stillbilder Og Mulig Opptakstid For Film

    Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder Kapasitet Størrelse 16:9(13M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter. Den maksimale størrelsen av en filmfil i MP4-format er opptil ca.
  • Page 410: Om Bruk Av Kameraet

    Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en 1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på...
  • Page 411 Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
  • Page 412 Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
  • Page 413 Kameraets totale pikselantall: Ca. 18,9 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca. 18,2 megapiksler Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm filmekvivalent)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Når du tar opp film (16:9): 27,5 mm –...
  • Page 414 [Inngangs- og utgangskontakter] HDMI-kontakt: HDMI-minikontakt Micro-USB-kontakt: USB-kommunikasjon USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Skjerm] LCD-skjerm: DSC-WX100: 6,7 cm (2,7 type) TFT drive DSC-WX150: 7,5 cm (3,0 type) TFT drive Totalt antall punkter: 460 800 punkter [Strøm, generelt] Strøm: Oppladbart batteri NP-BN, 3,6 V Strømadapter AC-UB10/UB10B, Strømforbruk (under opptak): 1,0 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C...
  • Page 415 "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD" og "AVCHD"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er enten et registrert varemerke eller et varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
  • Page 416 (Dette genopladelige batteri kan ikke anvendes sammen med Cyber-shot, som leveres med NP-BN1-batteriet.) • Mikro-USB-kabel (1) • Lysnetadapter AC-UB10/UB10B (1) • Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1) • Håndledsrem (1) • Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1) http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
  • Page 417 • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
  • Page 418 Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
  • Page 419 Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
  • Page 420: Identifikation Af Kameraets Dele

    Identifikation af kameraets dele A Udløserknap B Ved optagelse: W/T (Zoom)- knap Ved visning: (Afspilningszoom)-knap/ (Indeks)-knap C Blitz D Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe E ON/OFF (Strøm)-knap F Strøm-/Opladelampe G Mikrofon H Objektiv I LCD-skærm J Tilstandsvælger (Stillbillede)/ (Panorering)/ K MOVIE (Film)-knap L HDMI-ministik M Krog til håndledsrem N Kontrolhjul...
  • Page 421 Indsætning af batteriet Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
  • Page 422: Opladning Af Batteriet

    Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada For kunder i andre lande/regioner end USA og Canada Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. mikro-USB-kablet (medfølger). Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten. Strøm-/opladelampen lyser orange, og opladningen begynder. • Sluk for kameraet under opladning af batteriet. •...
  • Page 423 • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. • BC-TRN2-batteriopladeren (sælges separat) er i stand til at hurtigoplade det genopladelige NP-BN-batteri, der følger med denne model. BC-TRN- batteriopladeren (sælges separat) er ikke i stand til at hurtigoplade det...
  • Page 424 Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikro- USB-kabel. Bemærk • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på...
  • Page 425 • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C. – [Opløsning]: [Standard] •...
  • Page 426 Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at tilslutte det til lysnetadapteren vha. af mikro-USB-kablet (medfølger). Du kan importere billeder til en computer uden at skulle bekymre dig om at batteriet opbruges ved at tilslutte kameraet til en computer vha. mikro-USB- kablet.
  • Page 427 Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) SD-hukommelseskort SDHC-hukommelseskort SDXC-hukommelseskort microSD-hukommelseskort microSDHC- hukommelseskort • I denne vejledning omtales produkterne i tabellen ovenfor under ét som følgende: A: "Memory Stick Duo"...
  • Page 428: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret Strøm-/Opladelampe (grøn) Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog. Vælg et ønsket geografisk sted ved at følge instruktionerne på...
  • Page 429 Optagelse af stillbilleder/film Tilstandsvælger : Stillbillede : Film Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film Tryk på...
  • Page 430: Visning Af Billeder

    Visning af billeder (Slet) Tryk på • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen. Valg af næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller ved at dreje på...
  • Page 431 Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. (Vejledning i kamera) Tryk på MENU-knappen. Vælg det ønskede MENU-punkt og tryk derefter på / (Vejledning i kamera)-knappen.
  • Page 432 Kontrolhjul DISP (Visningsindstilling): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen. (Selvudløser): Giver dig mulighed for at anvende selvudløseren. (Indstillinger f. kont. optagelse): Giver dig mulighed for at anvende serieoptagelsestilstanden. (Blitz): Giver dig mulighed for at vælge en blitztilstand for stillbilleder. Midterknap (Sporingsfokus): Kameraet sporer motivet og justerer automatisk fokus, selv når motivet bevæger sig.
  • Page 433 Vælger den farve der skal ekstraheres, når der er valgt Ekstraheret farve [Delvis farve] i Billedeffekt. Indstiller effektniveauet, når der er valgt [Vandfarve] i Vandfarveeffekt Billedeffekt. Indstiller effektniveauet, når der er valgt [Illustration] i Illustrationseffekt Billedeffekt. Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheden. Hvidbalance Juster farvetoner på...
  • Page 434 Visning Nem-tilstand Diasshow Send via TransferJet Slet Retouchering Billedeffekt 3D-visning Visningstilstand Vis kont. optag.gruppe Beskyt Udskriv (DPOF) Roter Vejledning i kamera Forøg tekststørrelsen på skærmen for lette brugen. Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. Overfør data ved at rette to produkter med TransferJet ind efter hinanden på...
  • Page 435 Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Klar billedzoom/ Digital zoom/Reduktion af vindstøj/Rødøjereduktion/ Optageindstillinger Lukkede øjne-adv./Skriv dato/Opløsning Bip/Skærmlysstyrke/Language Setting/Skærmfarve/ Demotilstand/Initialiser/Funkt.guide/KONTROL TIL HDMI/Økotilstand/USB-tilslut.indst./USB- Hovedindstillinger strømforsyning/LUN-indstilling/Hent musik/Tøm musik/TransferJet/Eye-Fi/Version Formatér/Opret lagr.mappe/Skift lagringsmappe/Slet Hukommelseskort-...
  • Page 436 • "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac OS. Hvis du afspiller billeder på en Mac, skal du anvende de programmer, som er installeret på din Mac. For yderligere detaljer skal du se http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Funktioner i "PlayMemories Home" Nedenfor er der beskrevet eksempler på tilgængelige funktioner ved brug af "PlayMemories Home".
  • Page 437: Antal Stillbilleder Og Optagetid For Film

    Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder Kapacitet Størrelse 16:9(13M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter.
  • Page 438 Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60i- kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
  • Page 439 Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
  • Page 440 Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør derefter overfladen af med en tør klud.
  • Page 441 Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 18,9 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca. 18,2 megapixel Objektiv: Sony G 10× zoom-objektiv f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (svarende til 35 mm film)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Under optagelse af film (16:9): 27,5 mm –...
  • Page 442 [Input- og outputstik] HDMI-stik: HDMI-ministik Mikro-USB-forbindelsesstik: USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Skærm] LCD-skærm: DSC-WX100: 6,7 cm (2,7 type) TFT drive DSC-WX150: 7,5 cm (3,0 type) TFT drive Antal punkter i alt: 460 800 punkter [Strøm, generelt] Strøm: Genopladeligt batteri NP-BN, 3,6 V AC-UB10/UB10B-lysnetadapter, Strømforbrug (under fotografering):...
  • Page 443 "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD" og logotypen "AVCHD" er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc.
  • Page 444 Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici Provjera isporučenih stavki Broj u zagradama označava broj komada.
  • Page 445 • Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
  • Page 446 Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
  • Page 447 Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
  • Page 448: Dijelovi Fotoaparata

    Dijelovi fotoaparata A Okidač B Za snimanje: Poluga W/T (zum) Za pregledavanje: Poluga (Zum pri reprodukciji)/poluga (Indeks) C Bljeskalica D Svjetlo samookidača/indikator snimanja osmijeha/AF svjetlo E Tipka napajanja ON/OFF F Svjetlo napajanja/punjenja G Mikrofon H Objektiv I LCD zaslon J Mjenjač moda (Fotografija)/ (Panoramska slika)/ (Videozapis)
  • Page 449 Umetanje baterijske jedinice Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat. Polugica za vađenje baterije...
  • Page 450: Punjenje Baterijske Jedinice

    Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u i Kanadi Za korisnike iz ostalih država/područja osim SAD i Kanade Mikro USB kabelom (isporučeno) spojite fotoaparat na AC ispravljač (isporučeno). Spojite AC ispravljač u zidnu utičnicu. Svjetlo napajanja/punjenja svijetli narančasto, a punjenje započinje. •...
  • Page 451 • Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, mikro USB kabel (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). • Punjač baterije BC-TRN2 (prodaje se zasebno) može brzo napuniti punjivu baterijsku jedinicu NP-BN koja se isporučuje s ovim modelom.
  • Page 452 Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću mikro USB kabela. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
  • Page 453 • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
  • Page 454 Opskrba strujom Fotoaparat se može napajati iz zidne utičnice spajanjem AC ispravljača pomoću mikro USB kabela (isporučeno). Slike možete prenijeti na računalo a da se ne brinete hoće li se baterijska jedinica istrošiti spajanjem fotoaparata na računalo mikro USB kabelom. Uz to, AC adapter AC-UD10 (prodaje se zasebno) možete koristiti kod snimanja za opskrbu energijom.
  • Page 455 Memorijske kartice koje se mogu koristiti Memorijska kartica Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) SD memorijska kartica SDHC memorijska kartica SDXC memorijska kartica microSD memorijska kartica microSDHC memorijska kartica •...
  • Page 456 Podešavanje sata Svjetlo napajanja/punjenja (zeleno) Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Odaberite željeni jezik. Odaberite željenu geografsku lokaciju prema uputama na zaslonu, pa pritisnite upravljanje.
  • Page 457 Snimanje fotografija/videozapisa Mjenjač moda : Fotografija : Videozapis Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak snimanja.
  • Page 458: Pregledavanje Slika

    Pregledavanje slika (Brisanje) (Reprodukcija) Pritisnite tipku za reprodukciju • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku. Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pritiskom B (sljedeće)/b (prethodno) na kotačiću za upravljanje ili okretanjem kotačića za upravljanje.
  • Page 459 Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. (Vodič kroz fotoaparat) Pritisnite tipku MENU. Odaberite željenu stavku MENU, pa pritisnite tipku / (Vodič kroz fotoaparat). Prikazuje se vodič za rad za odabranu stavku. •...
  • Page 460 Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati pomoću kotačića za upravljanje ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Tijekom prikaza vodiča možete koristiti različite funkcije.
  • Page 461 Način jednostavni Fotografije snimajte pomoću minimalnih funkcija. Postavite razinu efekta defokusiranja pozadine pri Efekt defokusir. snimanju u načinu Defokusiranje pozadine. Veličina slike(Dual Podesite veličinu fotografije snimljene dok se Rec) snimao film. Veličina slike/ Odaberite veličinu i kakvoću slike za fotografije, Veličina panor.
  • Page 462 Efekt nježn. tena Snimanje osmjeha Osjetljivost osmijeha Otkrivanje lica Smanj. zatvar. očiju SteadyShot videozapisa Vodič kroz fotoaparat Pregledavanje Način jednostavni Dijaprojekcija Pošaljit. pomoću TransferJet Brisanje Retuširanje Foto efekat 3D gledanje Način prikaza Prikaži grupu nepr. snim. slika Zaštita Tiskanje (DPOF) Rotacija Vodič...
  • Page 463 Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu Format videozapisa/AF osvjetljivač/Mreža/Zum za jasnu sliku/Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Smanj. Postavke Snimanja ef. crv. očiju/Upoz. o zatv. očima/Zapis datuma/ Rezolucija prikaza Zvučni signal/Svjetlina Panela/Language Setting/ Boja prikaza/Pokazni način rada/Pokretanje/...
  • Page 464 • »PlayMemories Home« nije kompatibilan s Mac OS. Ako reproducirajte slike na Mac računalu, koristite aplikacije koje su instalirane na vašem Mac računalu. Pojedinosti potražite na http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Značajke opcije »PlayMemories Home« Niže se nalaze primjeri funkcija dostupnih kad koristite »PlayMemories Home«.
  • Page 465: Broj Fotografija I Vrijeme Za Snimanje Videozapisa

    Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije Kapacitet Veličina 16:9(13M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise.
  • Page 466 Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li 1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedeće oznake na donjoj strani kućišta.
  • Page 467 • Fotoaparat nemojte tresti niti udarati. Mogli biste prouzročiti kvar pa možda nećete moći snimati slike. Nadalje, medij snimanja se može pokvariti ili se mogu oštetiti slikovni podaci. Nemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
  • Page 468 Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
  • Page 469 Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 18,9 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 18,2 megapiksela Objektiv: Sony G 10× zum objektiv f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (ekvivalent 35 mm filma)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Pri snimanju videozapisa (16:9): 27,5 mm –...
  • Page 470 [Zaslon] LCD zaslon: DSC-WX100: 6,7 cm (2,7 tip) TFT pogon DSC-WX150: 7,5 cm (3,0 tip) TFT pogon Ukupan broj točaka: 460 800 točaka [Napajanje, općenito] Napajanje: Punjiva baterijska jedinica NP-BN, 3,6 V AC ispravljač AC-UB10/ UB10B, 5 V Potrošnja snage (pri snimanju): 1,0 W Radna temperatura okruženja: 0 °C do 40 °C...
  • Page 471 Apple Inc. • SDXC logotip zaštitni je znak tvrtke SD-3C, LLC. • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci...
  • Page 472 „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe Verificarea produselor livrate Numărul dintre paranteze indică...
  • Page 473 încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
  • Page 474 Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
  • Page 475 Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
  • Page 476: Ecran Lcd

    Identificarea părţilor componente A Buton declanșator B Pentru fotografiere: Butonul W/T (Zoom) Pentru vizualizare: Butonul (Redare cu zoom) / butonul (Index) C Bliţ D Led temporizator / declanșator zâmbet / Sursa luminoasă AF E Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) F Ledul Pornire / oprire / Încărcare G Microfon H Obiectiv...
  • Page 477 Introducerea acumulatorilor Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • Introduceţi acumulatorul ţinând apăsată clapeta de scoatere, după cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. • Închiderea capacului cu bateria incorect introdusă poate duce la defectarea aparatului foto.
  • Page 478 Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Pentru clienţii din alte ţări / regiuni decât SUA și Canada Conectaţi aparatul foto la adaptorul CA (livrat) folosind cablul micro USB (livrat). Conectaţi adaptorul CA la priza de perete. Ledul Pornire / oprire / Încărcare se aprinde în culoarea portocaliu și încărcarea este iniţiată.
  • Page 479 • La terminarea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Utilizaţi exclusiv acumulatori, cablu micro USB (livrat) și adaptor CA (livrat) marca Sony originale. • Încărcătorul BC-TRN2 (se vinde separat) poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model. Încărcătorul BC-TRN (se vinde separat) nu poate încărca rapid acumulatorul NP-BN livrat cu acest model.
  • Page 480 Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea aparatului foto la un computer prin intermediul cablului micro USB. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă...
  • Page 481 • Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. – [Rezoluţie afișare]: [Standard] •...
  • Page 482 Alimentarea Aparatul foto poate fi alimentat de la o priză de perete prin conectarea adaptorului CA, prin intermediul cablului micro USB (livrat). Puteţi importa imagini într-un computer fără să vă faceţi griji în privinţa epuizării acumulatorilor, conectând aparatul foto la un computer cu ajutorul cablului micro USB.
  • Page 483 Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate Card de memorie Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) Card de memorie SD Card de memorie SDHC Card de memorie SDXC Card de memorie microSD Card de memorie microSDHC •...
  • Page 484: Fixarea Orei

    Fixarea orei Ledul Pornire / oprire / Încărcare (verde) Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza.
  • Page 485 Realizarea de fotografii statice / filme Buton de selectare a modului : Imagine statică : Film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a realiza fotografia.
  • Page 486: Vizualizarea Imaginilor

    Observaţii • Sunetul de acţionare a obiectivului și butonului de zoom este înregistrat atunci când zoomul funcţionează în timpul înregistrării unui film. Sunetul de acţionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat și atunci când înregistrarea filmului se încheie. • Filmarea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute o dată, cu setările implicite ale aparatului foto și atunci când temperatura este de aproximativ 25°C.
  • Page 487 Ștergerea unei imagini 1 Apăsaţi butonul / 2 Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, după care apăsaţi z. Revenirea în modul de fotografiere Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate. Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după...
  • Page 488 Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii / filmării sau redării pot fi accesate de la butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul, puteţi utiliza diverse funcţii.
  • Page 489 Mod Facil Realizaţi fotografii folosind funcţiile de bază. Setează nivelul efectului de defocalizare a fundalului Efect defocaliz. atunci când fotografiaţi în modul Defocalizare fundal. Dim. im. Stabiliţi dimensiunea imaginilor statice realizate în statică(Dual Rec) timp ce înregistraţi un film. Dim. im. statică/ Selectează...
  • Page 490 Recunoaștere scenă Efect piele fină Declanșator zâmbet Sensibilitate zâmbete Detecţie feţe Reducere ochi închiși Film SteadyShot Ghid integrat Vizualizare Mod Facil Prezentare diapozitive Expediere prin TransferJet Șterge Retușează Efect imagine Vizualizare 3D Mod vizualizare Afișare grup foto continuă Protejează Activează setarea de detectare automată a condiţiilor de fotografiere / filmare.
  • Page 491 Adăugaţi un marcaj de imprimare la o imagine Imprimare (DPOF) statică. Rotește Rotiţi o imagine statică spre stânga. Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto după necesităţi. Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii / filmării sau în timpul redării, (Setări) apare ca selecţie finală.
  • Page 492 Computer]) t [PMHOME] t Faceţi dublu clic pe [PMHOME.EXE] Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Observaţie • „PlayMemories Home” nu este compatibil cu Mac OS. Dacă redaţi imaginile pe un computer Mac, utilizaţi aplicaţiile instalate pe computerul respectiv. Pentru informaţii suplimentare, accesaţi http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Page 493 Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”. Pentru a putea utiliza diversele funcţii ale „PlayMemories Home”, conectaţi-vă la internet și instalaţi „Expanded Feature”. • Puteţi importa în computer fotografiile realizate cu aparatul foto și le puteţi afișa.
  • Page 494 Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini statice Capacitate Dimensiune 16:9(13M) Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare.
  • Page 495 Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. Pentru a verifica dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia TransferJet și dacă este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, urmăriţi prezenţa următoarelor marcaje pe partea inferioară...
  • Page 496 • În cazul apariţiei condensului, acesta va fi îndepărtat înainte de a utiliza aparatul foto. • Nu scuturaţi și nu loviţi aparatul. Aparatul se poate defecta și este posibil ca imaginile să nu fie înregistrate. În plus, mediul de înregistrare poate deveni inutilizabil sau imaginile pot fi afectate.
  • Page 497 Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
  • Page 498: Date Tehnice

    Aprox. 18,9 megapixeli Numărul efectiv de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 18,2 megapixeli Obiectiv: Obiectiv cu zoom 10× Sony G f = 4,45 mm – 44,5 mm [25 mm – 250 mm (echivalent film 35 mm)] F3,3 (W) – F5,9 (T) La înregistrarea de filme (16:9):...
  • Page 499 [Ecran] Ecran LCD: DSC-WX100: 6,7 cm (tip 2,7) unitate TFT DSC-WX150: 7,5 cm (tip 3,0) unitate TFT Numărul total de puncte: 460 800 puncte [Alimentare, general] Alimentare: Acumulatori reîncărcabili NP-BN, 3,6 V Adaptor CA AC-UB10/UB10B, Consum de energie (la fotografiere): 1,0 W Temperatură...
  • Page 500 Mărci înregistrate • Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro” • „AVCHD” și tipul de siglă „AVCHD” sunt mărci comerciale ale Panasonic Corporation și ale Sony Corporation.
  • Page 502 “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını Verilen parçaların kontrol edilmesi Parantez içindeki sayı...
  • Page 503 •Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
  • Page 504 AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
  • Page 505 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
  • Page 506 Parçaları tanıma A Deklanşör B Çekim için: W/T (Zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan gösterme zumu) düğmesi/ (İndeks) düğmesi C Flaş D Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı E ON/OFF (Güç) düğmesi F Güç/Şarj lambası G Mikrofon H Mercek I LCD ekran J Mod değiştirme anahtarı...
  • Page 507 Pilin takılması Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir. Pil çıkarma düğmesi...
  • Page 508 Pilin şarj edilmesi ABD ve Kanada’daki müşteriler için ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ bölgelerde yaşayan müşteriler için Fotoğraf makinesini mikro USB kablosunu (ürünle verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir) bağlayın. AC Adaptörünü duvar prizine bağlayın. Güç/Şarj lambası turuncu yanar ve şarj başlar. •Pili şarj ederken fotoğraf makinesini kapatın.
  • Page 509 çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, mikro USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın. •BC TRN2 pil şarj aleti (ayrı olarak satılır) bu modelle birlikte verilen NP BN şarj edilebilir pili hızlı...
  • Page 510 Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil fotoğraf makinesini bir mikro USB kablosu ile bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
  • Page 511 •Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. –[Ekran Çözünürlüğü]: [Standart] •“Çekim (fotoğraf)”...
  • Page 512 Güç sağlama Fotoğraf makinesi mikro USB kablosu (ürünle verilir) ile, AC Adaptörüne bağlanarak duvar prizinden (şebeke akımından) güç alabilir. Fotoğraf makinesini bir bilgisayara mikro USB kablosuyla bağlayarak, pilinin bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz. Ek olarak, AC Adaptörünü AC UD10 (ayrı olarak satılır) çekim yaparken güç...
  • Page 513 Kullanılabilecek hafıza kartları Hafıza kartı Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Memory Stick Duo Memory Stick Micro (M2) Memory Stick Micro (Mark2) SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı SDXC hafıza kartı microSD hafıza kartı microSDHC hafıza kartı •Bu kullanma kılavuzunda, tablodaki ürünler hep birlikte aşağıdaki gibi anılır: A: “Memory Stick Duo”...
  • Page 514: Saatin Ayarlanmas

    Saatin ayarlanması Güç/Şarj lambası (yeşil) ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz bir dili seçin. Ekrandaki talimatları izleyerek istediğiniz bir coğrafi konumu seçin, sonra kontrol tekerleğinde düğmesine basın.
  • Page 515 Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Mod değiştirme anahtarı : Hareketsiz görüntü : Film Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Bir fotoğraf çekmek için deklanşöre sonuna kadar basın. Film çekme Kaydı...
  • Page 516 Notlar •Bir video çekimi yaparken zum işlevi kullanıldığı zaman lensin ve düğmenin çalışma sesi kaydedilir. MOVIE düğmesinin çalışma sesi video kaydı bittiği zaman da kaydedilebilir. •Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür. Video kaydı bittiği zaman, MOVIE düğmesine tekrar basarak kaydı...
  • Page 517 Bir görüntüyü silme (Sil) düğmesine basın. 2 Kontrol tekerleğindeki v ile [Bu görüntü] öğesini seçin, sonra z düğmesine basın. Görüntü çekimine geri dönme Deklanşöre yarıya kadar basın. İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç...
  • Page 518 Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim yaparken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstünde kontrol tekerleği veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz. MENU Kontrol tekerleği DISP (Ekran Ayarları): Ekran görünümünü...
  • Page 519 Kolay Çekim modu Minimum işlevlerle fotoğraf çekin. Arkaplan Flulaştırma modunda çekim yaparken Flulaştırma etkisi Arkaplan flulaştırma etkisinin düzeyini ayarlar. Fot. Boyutu(Dual Bir video kaydederken hareketsiz görüntü boyutunu Rec) belirler. Fotoğraf Boyutu/ Fotoğraflar, panoramik görüntüler veya video dosyaları için görüntü boyutunu ve kalitesini seçer. Panorama görüntü...
  • Page 520 Yumuşak ten efekti Gülümseme deklanşörü Gülümseme Hassasiyeti Yüz Algılama Kapalı Göz Giderme Film SteadyShot İç Kullanım Kılavuzu İzleme Kolay Çekim modu Slayt gösterisi TransferJet yoluyla gönderir Rötuş Resim Efekti 3D izleme İzleme Modu Sürekli Çek. Grubu Gösterimi Koru Baskı (DPOF) Yumuşak Ten Efektini ve efektin seviyesini ayarlayın.
  • Page 521 Döndür Hareketsiz bir görüntüyü sola döndürür. Fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini İç Kullanım arayın. Kılavuzu Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız nihai seçim olarak (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Krmızı Çekim Ayarları...
  • Page 522 [My Computer]) öğesine çift tıklayın Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin. •“PlayMemories Home” Mac OS ile uyumlu değildir. Bir Mac bilgisayarda görüntüleri kayıttan gösterirken, Mac bilgisayarınızda kurulu uygulamaları kullanın. Ayrıntılar için, bkz http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ fotoğraf makinesi ortam simgesi [PMHOME] Çift [PMHOME.EXE]...
  • Page 523 “PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature” setini kurun. •Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri bir bilgisayara alabilir ve ekranda izleyebilirsiniz. •Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim tarihine göre gösterebilirsiniz.
  • Page 524 Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler Kapasite Boyut 16:9(13M) Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür.
  • Page 525 Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya 1080 60i ya da 1080 50i uyumlu bir aygıt olup olmadığını anlamak için, makinenin alt tarafında aşağıdaki işaretleri kontrol edin.
  • Page 526 Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin olmak için bir deneme kaydı yapın. •Bu fotoğraf makinesi toza, serpintiye karşı korumalı veya su geçirmez değildir. •Fotoğraf makinesini suya maruz bırakmayın. Eğer makinenin içine su girerse, bir arıza oluşabilir.
  • Page 527 Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
  • Page 528 Yaklaşık 18,9 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 18,2 Megapiksel Mercek: Sony G 10× zum lensi f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm film eşdeğeri)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Film (16:9) çekimi yaparken: 27,5 mm –...
  • Page 529 [Ekran] LCD ekran: DSC WX100: 6,7 cm (2,7 tipi) TFT sürücü DSC WX150: 7,5 cm (3,0 tipi) TFT sürücü Toplam nokta sayısı: 460 800 nokta [Güç, genel] Güç: Şarj edilebilir pil NP BN, 3,6 V AC Adaptörü AC UB10/UB10B, Güç tüketimi (çekim sırasında): 1,0 W Kullanım sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C Saklama sıcaklığı: –20 °C ila +60 °C...
  • Page 530 , “Cyber shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” •“AVCHD” ve “AVCHD” logoları Panasonic Corporation’in ve Sony Corporation’in ticari markalarıdırlar. •Windows Microsoft Corporation şirketinin Birleşik Devletler ve/veya diğer ülkelerdeki tescilli ticari markasıdır.
  • Page 531 0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.com EEE Yönetmeliğine Uygundur İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
  • Page 545 v V b B...
  • Page 561 ×...
  • Page 562 × × DSC-WX100: DSC-WX150: × × × ×...

Table of Contents