Table of Contents
  • Table of Contents
  • Miernik Elektroniczny
  • RU Мультиметр Цифровой
  • UA Тестер Універсальний
  • Multiméter
  • Multimetru Universal
  • Universalus El. Matuoklis
    • Multimetrs Universāls
    • Universaalne Multimeeter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

PL
Instrukcja obsługi
GB
Instruction manual
RU
Инструкция по эксплуатации
UA
Інструкція з експлуатації
HU
Használati utasítás
RO
Instructiuni de deservire
LT
Aptarnavimo instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
1
www.neo-tools.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NEO 94-002

  • Page 1 Instrukcja obsługi Instructiuni de deservire Instruction manual Aptarnavimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija Інструкція з експлуатації Kasutusjuhend Használati utasítás...
  • Page 3: Table Of Contents

    Miernik elektroniczny ................5 Digital multimeter ..................14 Мультиметр цифровой .................23 Тестер універсальний ................29 Multiméter ....................36 Multimetru universal ................42 Universalus el. matuoklis ................48 Multimetrs universāls ................55 Universaalne multimeeter ..............61...
  • Page 4 www.neo-tools.com...
  • Page 5: Miernik Elektroniczny

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MIERNIKA CYFROWEGO 94-002 INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA Uniwersalny miernik cyfrowy jest zgodny z „IEC-61010 elektroniczne instrumenty pomiarowe”. Posiada kategorię pomiarową CAT II 600V oraz kategorię 2 ochrony przed pyłem. OSTRZEŻENIE Aby zapobiec porażeniu elektrycznemu lub urazowi ciała, postępuj zgodnie z niniejszą instrukcją.
  • Page 6 Przed zmianą zakresu pomiaru lub funkcji pomiaru, odłącz sondy pomiarowe oraz zdejmij szczęki pomiarowe z obwodu elektrycznego. OPIS SYMBOLI AC prąd przemienny DC prąd stały Uwaga ważne, przeczytaj w instrukcji Wysokie napięcie Uziemienie Bezpiecznik Zgodność z dyrektywami unijnymi Klasa ochronności 2 Niski poziom napięcia baterii...
  • Page 7 OPIS OGÓLNY Cyfrowy miernik uniwersalny wyposażony jest w wyświetlacz ciekłokrystaliczny wyświetlający 3½ cyfry. Przeznaczony jest do pomiarów napięcia prądu stałego VDC, napięcia prądu przemiennego VAC, prądu przemiennego AC, rezystancji, temperatury, diod, ciągłości. Posiada funkcje wskazania polaryzacji, zatrzymania wyświetlania wartości na wyświetlaczu, zatrzymania najwyższej zmierzonej wartości, wskazanie przekroczenia zakresu pomiarowego, oraz automatyczne wyłączenie.
  • Page 8 2sec. przycisnąć przycisk. Automatyczne wyłączenie podświetlenia następuje po 15sec. PODSTAWOWE DANE MIERNIKA Wyświetlacz: LCD, maksymalna informacja 1999. Informacja o przekroczeniu zakresu: „ OL” zostanie wyświetlony na wyświetlaczu. Automatyczne zerowanie Częstość próbkowania: średnio 3 razy na sekundę Element pomiarowy dla prądu AC: transformator w kształcie szczęk Maksymalne rozwarcie szczęk: 37mm...
  • Page 9 Napięcie prądu stałego VDC: automatyczna zmiana zakresów Zakres Rozdzielczość Dokładność 200mV 0.1mV ± (0.8%+3) 10mV ± (0.8%+1) 200V 100mV 600V ± (1%+3) Impedancja wejściowa: 10MΩ Zabezpieczenie przekroczenia zakresu: 600V rms Maksymalne napięcie wejściowe: 600V Rezystancja (Ω): automatyczna zmiana zakresów Zakres Rozdzielczość...
  • Page 10 Pomiar diody Zakres Rozdzielczość Dokładność Przybliżony spadek napięcia będzie wyświetlony na wyświetlaczu Napięcie pomiarowe: około1.48V Zabezpieczenie napięciowe funkcji: 600V rms Temperatura (ºC, ºF) Zakres Rozdzielczość Dokładność -20ºC ~ 0ºC: ± (4%+5) -20ºC ~ 1000ºC 1ºC 0ºC ~ 400ºC: ± (1%+5) 400ºC ~ 1000ºC: ±...
  • Page 11 Aktywne przyciski W tabeli pokazane jest dla jakiej pozycji przełącznika funkcji i zakresów są aktywne pozostałe przyciski. Przycisk RANGE FUNC. MAX.H DATAH Zakres • • • • • • • • Ω • • • • ºC/ºF • •...
  • Page 12 Przyciskiem otwierania szczęk rozewrzyj szczęki pomiarowe i umieść w nich przewód na którym będziesz dokonywać pomiaru prądu. Upewnij się że szczęki pomiarowe są prawidłowo zamknięte. Pomiaru można dokonać tylko na jednym z przewodów obwodu elektrycznego. Nie dotykaj ciałem do nie zaizolowanych części obwodu elektrycznego.
  • Page 13 Pomiar temperatury ºC/ºF Ustaw przełącznik funkcji i zakresów w pozycji Wybierz przyciskiem „FUNC” jednostkę pomiaru ºC lub ºF , na wyświetlaczu powinien wyświetlić się symbol ºC lub ºF. Podłącz czarną sondę lub (-) wtyczki termopary do gniazda „ COM” a czerwoną sondę lub(+) do gniazda Ostrożnie przyłóż...
  • Page 14: Digital Multimeter

    DIGITAL MULTIMETER INSTRUCTION MANUAL 94-002 SAFETY INFORMATION This digital multimeter have been designed acco-rding to IEC-61010 concerning electronic measuring instruments with a measurement category (CAT III 600V) and pollution degree 2. Warning To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines Do not use the meter if it is damaged.
  • Page 15 SYMBOLS AC ( alternating current ) DC ( direct current ) Important safety information. Refer to the manual. Dangerous voltage may be present. Be cautious. Earth ground Fuse Conforms to European Union directives Double insulated Low battery Diode The maximum value is being held.
  • Page 16 INSTRUCTION 1. Clamp Jaw. It can be used to clamp the conductor to be measured. To get more accurate reading, the conductor should be in the center of the jaws. 2. Trigger. It can be used to open and close the jaws for AC current measurement.
  • Page 17 Automatic zeroing function Sampling rate : Approximate 3 times per sec. Error caused by improper position: 1% of reading (Note: The conductor should be placed in the center of the jaws to avoid this error) Sensor: Clamp-shape transformer for AC measurements Jaw opening capability: 37mm Max.
  • Page 18 Response: Average, calibrated in rms of sine wave Max. Input Voltage: 600V AC rms Resistance Range Resolution Accuracy 200Ω 0,1Ω ± (1,2%+2) 2kΩ 0,001Ω 20kΩ 0,01Ω ± (1%+2) 200kΩ 0,1Ω 2MΩ 0,001Ω ± (1,2%+2) 20MΩ 0,01Ω ± (1,5%+2) Overload Protection: 600V rms Temperature (°C, °F)
  • Page 19 For Continuity Test: When the resistance is between 30 and 100 , the buzzer may sound or may not sound. When the resistance is more than 100 , the buzzer won’t sound. AC Current(ACA): Auto Range Range Resolution Accuracy ≤0.4A: ±...
  • Page 20 Measuring AC Voltage 1. Connect the black test lead to the „COM” jack, and the red one to the „ „ jack, 2. Set the function/range switch to position. 3. Connect the test leads to the electrical source or load to be measured.
  • Page 21 Select auto range or manual range with the „ RANGE” button. Connect test leads across the capacitor to be measured. Make sure that the polarity of connection is observed ( The red test lead should be connected to the anode of the capacitor, the black one should be connected to the cathode of the capacitor ).
  • Page 22 Auto Power off If the instrument is not used and stays in a range position for more than about 15 minutes, it will auto power off and change into Sleep state. To arouse the instrument from Sleep, move the function/range switch or press a button.
  • Page 23: Ru Мультиметр Цифровой

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МУЛЬТИМЕТРA ЦИФРОВОГО 94-002 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Цифровой мультиметр соответствует стандарту МЭК 61010 «Безопасность электрических контрольно- измерительных приборов».. Категория электрооборудования по перенапряжению – CAT II 600 В. Категория пылезащиты – 2. ВНИМАНИЕ Во избежание поражения электрическим током и телесных повреждений рекомендуется соблюдать...
  • Page 24 ВНИМАНИЕ Во избежание повреждения мультиметра или оснастки во время измерения, соблюдайте приведенные ниже указания: Приступая к измерению сопротивления, электропроводности, температуры, емкости или проверке диодов, отключите питание от цепи и разрядите все конденсаторы. Для измерений используйте соответствующие функции и диапазоны.
  • Page 25 УХОД Чистите мультиметр тряпочкой, пропитанной мягким моющим средством, не пользуйтесь острыми губками и растворителями. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Цифровой универсальный мультиметр оборудован жидкокристаллическим дисплеем. Индицируемое значение: 3½ цифры. Мультиметр предназначен для измерения напряжения постоянного тока VDC, напряжения переменного тока VAC, постоянного тока DC и переменного тока AC, сопротивления, температуры, проверки...
  • Page 26 Гнездо для подключения отрицательного черного измерительного провода. Гнездо для подключения положительного красного измерительного провода. Кнопка „ ” Кнопка включения подсветки. Чтобы включить или выключить подсветку, следует в течение 2 сек. нажимать на кнопку. Подсветка автоматически выключается после 15 сек.
  • Page 27 Напряжение постоянного тока VDC: автоматическое изменение диапазонов Диапазон Разрешающая способность Точность 200мВ 0.1мВ ± (0.8%+3) 2В 0.1мВ 20В 0.1мВ ± (0.8%+1) 0.1мВ 0.1мВ 0.1мВ 0.1мВ ± (1%+3) Входной импеданс: 10MΩ Защита от превышения диапазона: 600 В rms Максимальное входное напряжение: 600 В...
  • Page 28 Температура ºC, ºF Диапазон Разрешающая способность Точность -20ºC ~ 0ºC: ± (4%+5) -20ºC ~ 1000ºC 1ºC 0ºC ~ 400ºC: ± (1%+5) 400ºC ~ 1000ºC: ± (2%+10) -4ºF ~ 32ºF: ± (4%+9) -4ºF ~ 1832ºF 1ºF 50ºF ~ 750ºF: ± (1%+9) 750ºF ~ 1800ºF: ±...
  • Page 29: Ua Тестер Універсальний

    изделия или местные власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества. Оборудование, не подвергнутое процессу вторичной переработки, является потенциально опасным для окружающей среды и здоровья человека. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТЕСТЕРA УНІВЕРСАЛЬНОГО 94-002 Універсальний цифровий тестер відповідає вимогам...
  • Page 30 Під’єднуючи щупи до місць, в яких знімають показання, в першу чергу під’єднують (чорний) щуп «COM», і тільки після цього (червоний) щуп в гніздо ; від’єднування щупів відбувається в зворотній послідовності. Перш ніж відкривати кришку батарейного відсіку чи корпусу тестера, належить від’єднати щупи.
  • Page 31 Діод Активовано функцію блокування максимального значення Активовано функцію блокування значення величини Фаренгейт Цельсій Тестування безперервності AUTO Автоматична зміна діапазону вимірювання ЗБЕРІГАННЯ До миття тестера допускається використовувати виключно ганчірки просочені м’яким детергентом; не допускається використовувати грубі губки та розчинники. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС...
  • Page 32 діоду чи безперервності. Кнопка Після натиснення кнопки «MAXH» на РКД відображається максимальне значення з поточного вимірювання та з’являється символ ; щоб повернутися до режиму нормального вимірювання, належить знову натиснути кнопку «MAXH», і символ зникне з РКД. Кнопка Після натиснення кнопки «...
  • Page 33 Напруга змінного струму VAC: автоматична зміна діапазону вимірювання ДІАПАЗОН ЦІНА ПОДІЛКИ ПОХИБКА 2 В 1 мВ 20 В 10 мВ ± (1,2%+5) 200 В 100 мВ 600 В 1 В ± (1,5%+5) Імпеданс на вході 10 МОм Діапазон частот: 40 - 400 Гц...
  • Page 34 ДІАПАЗОН ЦІНА ПОДІЛКИ ПОХИБКА Вбудований зумер сигналізує 100 мОм супротив менше 50 Ом Забезпечення функції напругою: 600 В rms Якщо супротив в ланцюзі міститься в межах від 50 до 120 Ом, то вбудований зумер буде сигналізувати; в разі виходу поза значення 120 Ом вбудований зумер не буде сигналізувати.
  • Page 35 Звуковий сигнал. Виключенням, коли тестер не сигналізує звуком перемикання діапазонів та режиму роботи AUTO на ручний і навпаки, є позиція 2/20 A. Активні кнопки В таблиці вказано, для якого положення перемикача функцій та діапазонів які з решти кнопок є...
  • Page 36: Multiméter

    MULTIMÉTER HASZNÁLATI UTASÍTÁS 94-002 A digitális multiméter megfelel az IEC 61010 „Villamos mérő-, szabályozó- és laboratóriumi készülékek biztonsági előírásai” c. szabvány követelményeinek. A készülék 2 szennyezési fokozatú, és a CAT II 600 V biztonsági kategóriába tartozik. FIGYELMEZTETÉS A sérülések, az áramütéses balesetek megelőzése érdekében tartsa be a jelen használati utasításban foglalt ajánlásokat.
  • Page 37 A mérési mód vagy a mérési tartomány átállítása előtt csatolja le a mérőszondákat az áramkörről, illetve vegye le a lakatfogót az áramkörről. JELÖLÉSEK AC váltóáram DC egyenáram Figyelem! Fontos! Olvassa el a használati utasításban! Magasfeszültség Földelés Biztosíték Megfelel a közösségi irányelveknek II.
  • Page 38 Kitűnő mérőeszköz, ugyanakkor kezelése egyszerű. HASZNÁLAT Lakatfogó AC váltóáram mérésére. A vezeték legyen a lehető legközelebb a lakatpofák középpontjához. AC váltóáram mérésénél a mérőpofákat nyitó-záró billentyű. „A RANGE” gomb Az alapbeálltás az automatikus méréstartomány-váltás, erre mutat a kijelzőn az „AUTO” felirat megjelenése.
  • Page 39 A MULTIMÉTER ALAPVETŐ ADATAI Kijelző: LCD, a maximális kijelezhető érték 1999. A méréstartomány-határ átlépésének jelzése: a kijelzőn megjelenik az „OL” jel. Automatikus nullázás Mintavételi sebesség: átlagosan 3-szor másodpercenként AC váltóáramú mérőeszköz: transzformátor fogó formában (lakatfogó). A mérőpofák maximális nyitása: 37 mm Maximális mérhető...
  • Page 40 Bemeneti ellenállás: 10 MΩ Határérték-túllépés biztosítás: 600 V rms Maximális bemenőfeszültség: 600 V Ellenállás (Ω): automatikus méréstartomány-váltás Tartomány Felbontás Pontosság 200 Ω 100 mΩ ± (1.2% + 2) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1% + 2) 200 kΩ...
  • Page 41 A mérési mód feszültségbiztosítása: 600 V rms AC váltóáram: automatikus méréstartomány-váltás Tartomány Felbontás Pontosság ≤0.4 A: ± (5% + 20) 0.001 A >0.4 A: ± (4% + 10) ≤4 A: ± (4% + 10) 20 A 0.01 A >4 A: ± (3% + 8) 200 A 0.1 A...
  • Page 42: Multimetru Universal

    és az emberi egészség számára. MULTIMETRU UNIVERSAL INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 94-002 Prezentul aparat digital universal de măsurat este în conformitate cu „IEC-61010 instrumente de măsurat electronice”. Categoria de măsurare este CAT II 600V cât şi categoria a 2- a de protejare antipulbere.
  • Page 43 CAT II. Clasa a doua de măsurare înseamnă că, aparatul este destinat de a fi conectat şi la efectuat măsurări în circuite de joasă tensiune la utilaje de uz casnic, la scule mobile şi alte asemănătoare. Nu utiliza aparatul la măsurarea instalaţiilor care necesiteă...
  • Page 44 Măsurarea continuităţii AUTO Schimbarea automată a gamei de măsurat INTRETINEREA Aparatul poate fi curăţat numai cu cârpă muiată în detergent delicat, nu întrebuinţa cârpe rugoase sau solvenţi. DESCRIERE GENERALA Prezentul aparat digital universal de măsurat, este îzestrat cu afişier cu cristal lichid care afişează 3½ de cifre.
  • Page 45 , simbolul nu va mai fi vizibil pe afişier. Afişierul de 3 de cifră care inică maxim 1999. „COM” Priza de conectarea conductorului negru, de minus. „ ” Priza de conectarea conductorului roşu, de plus.
  • Page 46 Impedanţa de intrare: 10MΩ Gama frecvenţei: 40Hz ~ 400Hz Asigurarea depăşirii gamei: 600V rms Tensiunea maximă de intrare: 600V rms Indicaţia : Valoarea efectivă rms Tensiunea curentului continuu VDC: schimbarea automată a gamei Gama Descompunere Exacticitate 200mV 0.1mV ± (0.8%+3) 10mV ±...
  • Page 47 Măsurarea diodelor Gama Descompunere Exacticitate Afişierul va indica scădearea aproximativă a tensiunii Tensiunea măsurătoare : circa 1.48V Asigurarea tensiunii funcţiei: 600V rms Temperatura (ºC, ºF) Gama Descompunere Exacticitate -20ºC ~ 0ºC: ± (4%+5) -20ºC ~ 1000ºC 1ºC 0ºC ~ 400ºC: ± (1%+5) 400ºC ~ 1000ºC: ±...
  • Page 48: Universalus El. Matuoklis

    şi pentru sănătatea oamenilor. UNIVERSALUS EL. MATUOKLIS APTARNAVIMO INSTRUKCIJA 94-002 SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Universalus skaitmeninis matuoklis (testeris), pagamintas laikantis visų, „elektroniniams matavimo prietaisams“ keliamų, saugumo reikalavimų bei atitinka IEC-61010 standartą. Prietaisas turi 2 klasės apsaugą nuo dulkių, saugiklį...
  • Page 49 Patikrinkite kontaktų ir matavimo jutiklių (daviklių) būklę, ar nepažeista izoliacija, nėra neizoliuotų metalinių detalių. Prieš naudodamiesi matuokliu, pakeiskite pažeistus kontaktus ir matavimo jutiklius. Nesinaudokite matuokliu, jeigu jis blogai veikia, įtariate, kad pažeista izoliacija arba blogai atliktas remontas. Nesinaudokite matuokliu tose vietose, kuriose laikomos degios dujos, kaupiasi vandens garai arba yra dulkių.
  • Page 50 Aukšta įtampa Įžeminimas Saugiklis Atitinka Europos Sąjungos direktyvas 2 apsaugos klasė Baterija senka Diodas Aktyvi didžiausios vertės fiksavimo funkcija Veikia įtampos parodymų funkcija Farenheitas Celsijus Vientisumo matavimas AUTO Automatinis matavimo dažnio keitimas PRIEŽIŪRA Matuoklį valykite švelniu, plovikliu sudrėkintu, audiniu; nevalykite šiurkščiomis kempinėmis, nenaudokite tirpiklių.
  • Page 51 Paspaudus mygtuką „RANGE“ automatinis dažnio keitimo rėžimas pakeičiamas rankiniu. RANGE“ Paspauskite mygtuką „ Įjungiamas rankinis dažnio keitimo rėžimas, ekrane matomas simbolis „AUTO“ užgęsta. Kiekvienu sekančiu mygtuko „RANGE“ paspaudimu didinamas matavimo dažnis. Nustačius didžiausią matavimo dažnį ir dar kartą paspaudus mygtuką „RANGE“, vėl įsijungia mažiausias matavimo dažnis.
  • Page 52 Dėl neteisingos laido padėties matavimo gnybtuose, galima paklaida (laidas ne gnybtų centre): apytikrė paklaida 1% (paklaida sumažinama, nustačius laidą kiek galima arčiau gnybtų centro). Įspėjimas apie senkančią bateriją: simbolis rodomas automatiškai. Darbinė temperatūra: 0º C iki 40 º C, kai drėgmė <75% Sandėliavimo temperatūra: -20ºC iki 60 ºC, kai drėgmė...
  • Page 53 2kΩ 1Ω 20kΩ 10Ω ± (1%+2) 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ ± (1.2%+2) 20MΩ 10kΩ ± (1.5%+2) Apsauga nuo perkrovos: 600V rms Vientisumo matavimas Matuojamas dažnis Skiriamoji geba Tikslumas Garsiniu signalu įspėjama apie žemesnę nei 50Ω 100mΩ aktyviosios varžos įtampą...
  • Page 54 Kintamoji srovė AC : automatinis dažnių keitimas Riba Skiriamoji geba Tikslumas ≤0.4A: ± (5%+20) 0.001A >0.4A: ± (4%+10) ≤4A: ± (4%+10) 0.01A >4A: ± (3%+8) 200A 0.1A ± (2.5%+5) 600A Dažnio viršijimo apsauga: 600A rms Dažnio ribos: 50Hz ~ 60Hz Garsinis signalas.
  • Page 55: Multimetrs Universāls

    MULTIMETRS UNIVERSĀLS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 94-002 Universālais digitālais testeris ir saskaņā ar „IEC-61010 - elektroniskie mērinstrumenti”. Tam ir CAT II 600V mērīšanas kategorija un 2. aizsardzības kategorija no putekļiem. BRĪDINĀJUMS Lai novērstu elektriskās strāvas triecienu vai miesas bojājumus, jārīkojas saskaņā ar doto instrukciju.
  • Page 56 SIMBOLU APRAKSTS AC maiņstrāva DC līdzstrāva Uzmanīgi! Svarīgi – izlasīt instrukcijā Augsts spriegums Zemējums Drošinātājs Atbilstība ES direktīvām 2. aizsardzības klase Zems baterijas sprieguma līmenis Diode Aktīvā maksimālās vērtības nobloķēšanas funkcija Aktīvā vērtības izgaismošanas nobloķēšanas funkcija Grādi pēc Fārenheita Grādi pēc Celsija...
  • Page 57 APKALPOŠANA 1. Mērīšanas žokļi maiņstrāvas AC mērīšanai. Tajos novietotajam vadam ir jāatrodas vistuvāk žokļu centrālajam punktam. 2. Mērīšanas žokļu atvēršanas un aizvēršanas poga, mērot maiņstrāvu AC. 3. Poga „RANGE” Pēc noklusēšanas testerī ir uzlikta automātiskā diapazona mainīšana, ekrānā tas tiek apzīmēts ar simbolu „AUTO”.
  • Page 58 TESTERA PAMATDATI Ekrāns: LCD, maksimālā informācija: 1999. Informācija par robežvērtību pārsniegšanu : uz ekrāna parādās „ OL”. Automātiskais nullējums Strobēšanas biežums: vidēji 3 reizes sekundē Mērīšanas elements strāvai AC: transformators žokļu formā Maksimālais žokļu platums: 37mm Maksimālais mērāmā vada diametrs : ø37mm Barošana: baterijas 2x 1,5V AAA.
  • Page 59 Maiņstrāvas spriegums VAC Robežvērtība Izšķiršana Precizitāte 200mV 0.1mV 0.001V ± (0.8%+5) 0.01V 200V 0.1V 600V ± (1%+5) Ieejas impedance: 10MΩ Frekvences diapazons: 40Hz ~ 400Hz Robežvērtības pārsniegšanas aizsardzība: 600V DC/AC rms Rādījums: efektīvā vērtība rms Maksimālais ieejas spriegums: 600V AC Pretestība...
  • Page 60 Diodes un elektropadeves nepārtrauktības mērīšana Robežvērtība Skaidrojums Piezīmes Aptuvenais sprieguma kritums tiks izgais- Mērīšanas spriegums: 1.5V mots ekrānā. Iekšējais skaļrunis signalizēs ar skaņu, ja Mērīšanas spriegums: 0.5V pretestību kļūs zemāka par 30Ω Funkcijas spriegumaizsardzība: 250V DC/AC rms Elektropadeves nepārtrauktības mērīšanai: Ja ķēdes pretestība atrodas intervālā...
  • Page 61: Universaalne Multimeeter

    Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izej- vielu pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai. UNIVERSAALNE MULTIMEETER KASUTUSJUHEND 94-002 Digitaalne multimeeter on kooskõlas määrusega “IEC-61010 elektroonilised mõõteriistad”. Seadmel on mõõtekategooria CAT II 600V ja tolmukaitseklass 2. ETTEVAATUST Elektrilöögi ja kehavigastuste vältimiseks toimige vastavalt käesolevale juhendile.
  • Page 62 Seadme parandamiseks kasutage vaid originaalvaruosi. Olge eriti ettevaatlik, kui töötate pingetugevusel 30V AC rms, 42V tipphetkel, või 60V DC. Nendest väärtustest kõrgemal pingetugevusel eksisteerib tõsiste elektrilöögi oht. Kasutades mõõtesondi hoidke seda kolme sõrmega ja ülejäänud kaks sõrme suruge vastu seadet hoidvaid sõrmi.
  • Page 63 Diood Maksimaalse väärtuse blokeerimise funktsioon aktiivne Väärtuse näidu blokeerimise funktsioon aktiivne Fahrenheit Celsius Pidevuse mõõtmine AUTO Automaatne mõõtmisulatuse muutmine HOIDMINE Kasutage multimeeter puhastamiseks vaid õrna puhastusvahendiga niisutatud lappi. Ärge puhastage multimeetrit tugevate puhastusainete ega lahustitega. ÜLDKIRJELDUS Digitaalne multimeeter on varustatud 3½ numbrikohalise vedelkristallekraaniga. Multimeeter on mõeldud VDC alalisvoolu, VAC vahelduvvoolu, DC alalisvoolu ja AC vahelduvvoolu pinge, takistuse, temperatuuri, dioodide ja pidevuse mõõtmiseks.
  • Page 64 „ ” nupp Nupu „MAXH” vajutamisel kuvab ekraan vaid jooksva mõõtmise suurimat väärtust, ekraanile aga ilmub sümbol normaalse seadistuse juurde naasmiseks vajutage uuesti alla „ ” nupp, ekraanil aga kustub sümbol „ ” nupp Nupu „ ” allavajutamisel jääb näit kuvatuks ja Ekraanile ilmub sümbo Näidu taastamiseks...
  • Page 65 Ulatus Eraldusvõime Täpsus: 10mV ± (1.2%+5) 200V 100mV 600V ± (1.5%+5) Sisenditakistus: 10MΩ Sagedusvahemik: 40Hz ~ 400Hz Ülekoormuskaitse: 600V rms Maksimaalne sisendipinge: 600V rms Näit: Tegelik väärtus rms VDC alalisvoolu pinge: ulatuste automaatne vahetamine Ulatus Eraldusvõime Täpsus 200mV 0,1mV ±...
  • Page 66 Pidevuse mõõtmine Ulatus Eraldusvõime Täpsus Sisemine valjuhääldi annab 100mΩ helimärguande alla 50Ω takistusest Funktsiooni pingekaitse: 600V rms Kui vooluringi takistus jääb vahemikku 50Ω kuni 120Ω , annab sisemine valjuhääldi selle kohta helimärguande, väärtuse kohta, mis ületab 120Ω, sisemine valjuhääldi helimärguannet ei anna.
  • Page 67 Helisignaal: Asendiks, milles helisignaal annab märku ulatuste või töörežiimi AUTO / käsitsi vahetusest, on 2/20A. Aktiivsed nupud Alltoodud tabel näitab, millise funktsioonide ja ulatuste ümberlüliti asendi korral on aktiivsed ülejäänud nupud. Nupp Ulatus RANGE FUNC. MAX.H DATAH • •...

Table of Contents