Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

General
Thermostatically controlled faucets are suitable for use in combination with pressure boilers. If sufficient capacity is
available (18 kW and up) then electrical or (from 250 kcal/min) gas water heaters can also be used. Thermostats cannot
be used in combination with low-pressure boilers.
Assembly instructions for Boston thermostatically controlled shower or bath mixing faucet
Installation:
(See instruction drawings)
Before you start: Flush the pipes out thoroughly to ensure that no dirt can rinse from the pipes into the faucet.
1.
Turn off the water supply. Check if the distance between the centre points of the connections in the wall is
within the tolerance levels specified on the drawing and check the article number on the package to make
sure you purchased the correct faucet.
2.
Determine the length of the screw thread by screwing it into the wall panel (without sealant tape). The
connection point should protrude at least 35 mm and no more than 39 mm from the wall. Saw off a piece
of the screw thread if necessary. Mount the S-brackets according to the sketch. Note! Hot water left, cold
water right. (Sealant tape is not provided.)
Adjust the S-brackets to 140 mm (centre point to centre point); make sure that the brackets are perfectly
level. Grease the O-rings of the S-brackets with faucet lubricant.
3.
Slide the faucet onto the S-brackets without rosettes and attach it to the connection using the two screws
that come with it (Fig 3B). Note: do not insert these screws into the faucet housing
beforehand, since they could damage the O-rings when sliding the faucet on. Turn the
water supply back on and check the connections of the S-brackets for leaks (Fig. 3C).
4.
Turn off the water supply and remove the faucet by removing the screws (Fig. 4A).
5.
Tip: We recommend that you fill the openings in the tiles around the S-brackets with silicon sealant so no
moisture can penetrate in the wall behind the tiles.
First place the rosettes, then slide the faucet on over the S-brackets and attach it to the connections by
screwing in both screws (Fig. 5B).
Turn on the water supply and check again for leaks (Fig. 5C).
Setting the temperature:
The thermostat has been calibrated in the factory. Because conditions may vary depending on the hot water supply,
the temperature of the water flowing out of the faucet may differ from the basic setting. The temperature should be
adjusted, therefore, to local conditions. To set the temperature, follow the instructions from item 6.
6.
Turn the thermostat knob until it stops at the notch (safety block) at 40°C. Open the water supply (right
knob). Use a (clinical) thermometer to check the temperature of the water flowing out. If it is 40°C, please
go to step 12.
7.
If the temperature is not 40°C: Remove the retaining screw of the thermostat knob.
8.
Remove the thermostat knob.
9.
Turn the right-hand knob of the faucet and measure the temperature of the water flowing out. Turn the
spindle of the thermostat until the water reaches a temperature of 40°C.
10.
Shut off the water by turning the right-hand knob and put the thermostat knob back on the spindle.
Position the knob in such a way that the safety block button coincides with the 40°C mark on the housing,
against the blocking ring, without turning the spindle.
11.
Put the retaining screw back on and check the setting.
12.
Put the enclosed protective covers in the screw recesses on both knobs.
Your faucet is now ready to use.
Temperature limit and safety:
Your thermostat faucet is equipped with a temperature limit. If it is set correctly, the safety button limits the
temperature range to a maximum of 40°C. This prevents scalding due to inattention. You can remove the block to
increase the temperature by pressing down the safety button.
-2-
Posição ECO (torneira misturadora para duche) ou regulação banheira/duche (torneira misturadora de
banheira):
Torneira misturadora para duche:
A sua torneira misturadora para duche está provida de uma posição ECO. Ao girar o botão direito para a frente, fará
automaticamente uso da posição ECO para economia de água. Ao premir a lingueta no botão, girando este ao mesmo
tempo para trás, se fará uso de toda a capacidade de água.
Torneira misturadora para banheira:
Com o botão direito da sua torneira misturadora, pode-se regular a saída de água entre saída para a banheira e saída
para o duche. Ao girar este botão para a frente, será activado o fluxo de saída para a banheira. ao premir-se a lingueta,
girando ao mesmo tempo para trás o botão, será activado a saída para o duche.
Características:
A sua torneira termostática está equipada com:
Conexões em S "easy connect" com válvulas anti-retorno incorporadas. Este sistema evita também
a necessidade de porcas de capa que comprometam a beleza.
Cartucho de termóstato de polímero (no polímero há menos incrustação de calcário, o que diminui
a probabilidade de avaria).
Discos de cerâmica.
Botões e gabinete de latão maciço.
Posição ECO (posição de economia de água). Esta posição vem ajustada da fábrica (torneira
misturadora para duche).
Regulação banheira/duche (torneira misturadora de banheira).
Limitação da temperatura do gabinete da torneira: O gabinete da torneira não ultrapassa uma
temperatura que tenha ajustado previamente (para evitar o perigo de queimadura durante o duche
em caso de contacto).
"Hot water stop": a alimentação de água quente termina automaticamente ao desaparecer a
pressão de água (fria), para evitar queimaduras.
Manutenção:
Limpeza com um pano suave húmido; não utilizar produtos abrasivos.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia powstałe w wyniku niedostatecznej lub niewłaściwej konserwacji, użycia
agresywnych środków czyszczących, szorowania, nieuwagi, normalnego zużycia lub dopasowywania konstrukcji
produktu przez osoby nieupoważnione. Perlator przeciwdziałający osadzaniu się kamienia: Kamień usuwa się poprzez
mocne potarcie zakończenia wylewki (perlatora) opuszkiem palca. Dzięki specjalnemu kształtowi oraz zastosowanym
elastycznego materiału po przeprowadzeniu czyszczenia perlator ponownie może wydajnie pełnić swoją funkcję.
Feche a alimentação de água fria e quente.
A.
Válvulas anti-retorno.
Desmonte a torneira misturadora. Retire os anéis de retenção das conexões em S. Em seguida,
retire as válvulas anti-retorno e o filtro de sujeira. Limpe todos os componentes e deixe correr bem
a água pelos tubos. Monte novamente todos os componentes na ordem inversa.
B.
Cartucho térmico e/ou cartucho de regulação
Retire a cobertura do botão do termóstato (deve ser substituída). Desmonte o botão (veja os
pontos 7 e 8). Retire a porca de confinamento com ferramenta apropriada (art. n.o 5000.3.60.90,
não incluído). Retire o cartucho do gabinete e limpe-o. Monte todos os componentes na ordem
inversa. Depois da manutenção do cartucho térmico, este deve ser novamente regulado. (veja os
pontos 6 a 12 inclusive)
Drenagem em caso de geada:
Na a drenagem da instalação de abastecimento de água, a torneira termostática deve ser drenada separadamente.
Isso se deve a que nas conexões estão válvulas anti-retorno. Para isso, retire a torneira das conexões em S.
Serviço e garantia:
Tiger garante um funcionamento perfeito da sua torneira misturadora termostática de duche ou banheira. Caso
manifeste-se apesar disso, inesperadamente, um problema com a sua torneira, na medida em que este seja
consequência de falhas de produção e/ou de material, Tiger indemnizará gratuitamente os componentes defeituosos
durante o período de garantia de 5 anos. O seu comprovante de compra é também a sua prova de garantia e
deve ser apresentado ao fazer uso da garantia. No desenho na página 22-23 encontra-se um esquema de todos os
componentes com os números de artigo correspondentes.
-17-
1.
Article number:
Article number:
5001.8 (120mm)
5001.2 (150mm)
5003.2 (150mm)
2.
140mm
3.
2X
B
C
A
-18-
7.
4.
A
B
8.
5.
B
C
A
6.
9.
-19-
40°
40°
-20-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tiger BOSTON 5003

  • Page 1 Your thermostat faucet is equipped with a temperature limit. If it is set correctly, the safety button limits the Tiger garante um funcionamento perfeito da sua torneira misturadora termostática de duche ou banheira. Caso temperature range to a maximum of 40°C. This prevents scalding due to inattention. You can remove the block to manifeste-se apesar disso, inesperadamente, um problema com a sua torneira, na medida em que este seja increase the temperature by pressing down the safety button.
  • Page 2 5001 5000.3.60.90 Page Page P``å`åå..8 Página 10 Strona 14 WWW.TIGER.NL Pagina 4 Seite Sida Página 16 Tiger Products B.V. - Postbus 11 - 5665 AA Geldrop Tel. 0031 (0)40 2809 809 - Fax: 0031 (0)40 2809 839 -22- -23- -21-...
  • Page 3: Installation

    General Thermostatically controlled faucets are suitable for use in combination with pressure boilers. If sufficient capacity is available (18 kW and up) then electrical or (from 250 kcal/min) gas water heaters can also be used. Thermostats cannot be used in combination with low-pressure boilers. Assembly instructions for Boston thermostatically controlled shower or bath mixing faucet Installation: (See instruction drawings)
  • Page 4: Maintenance

    Tiger will replace the malfunctioning parts free of charge during the five-year warranty period. Your proof of purchase is also your proof of warranty and should be submitted with any warranty claims. The drawing on page 22 offers an overview of all the parts and their article numbers.
  • Page 5 Algemeen Thermostaatkranen zijn geschikt voor gebruik in combinatie met drukboilers. Bij voldoende capaciteit (vanaf 18 kW) zijn ook elektrische of (vanaf 250 kcal/min) gasverwarmingstoestellen geschikt. Thermostaten kunnen niet in combinatie met lagedrukboilers worden gebruikt. Montage-instructie thermostatische douche- of badmengkraan Boston Installeren: (zie instructie tekeningen) Voordat u begint: Spoel de leidingen goed door zodat geen vuil vanuit de leidingen in de kraan...
  • Page 6 Tiger garandeert een perfecte werking van uw thermostatische douche- of badmengkraan. Indien er onverhoopt toch een probleem met uw kraan mocht ontstaan voorzover te wijten aan productie en/of materiaal fouten zal Tiger de defecte onderdelen gedurende de garantieperiode van 5 jaar kosteloos vergoeden. Uw aankoopbewijs is tevens garantiebewijs en dient bij beroep op garantie te worden overlegd.
  • Page 7: Réglage Du Thermostat

    Généralités Les robinets à thermostat conviennent à un usage combiné avec des ballons d’eau chaude pressurisés. En cas de capacité suffisante, les appareils électriques (à partir de 18 kW) ou les appareils de chauffage à gaz (à partir de 250 kcal/min) conviennent également.
  • Page 8: Caractéristiques

    Service et garantie : Tiger garantit un fonctionnement parfait de votre robinet mélangeur à thermostat pour douche ou bain. Si par malheur un problème devait néanmoins survenir avec votre robinet et pour autant que celui-ci soit dû à une erreur de production et/ou de matériel, Tiger indemnisera gratuitement les pièces défectueuses pendant la période de...
  • Page 9 Allgemeines Thermostatarmaturen sind für die Verwendung in Kombination mit Druckboilern vorgesehen. Bei ausreichender Kapazität (ab 18 kW) sind auch elektrisch betriebene Geräte oder (ab 250 kcal/min) Gasthermen geeignet. Die Thermostate können nicht in Kombination mit Niederdruckboilern verwendet werden. Montageanleitung für die thermostatischen Dusch- und Wannenarmaturen der Serie Boston Installation: (Siehe Einbauskizze) Bevor Sie beginnen: Spülen Sie zunächst die Leitungen gründlich durch, damit sich kein Schmutz aus den...
  • Page 10 Problem auftreten, das auf Herstellungs- und/ oder Materialmängel an der Armatur zurückzuführen ist, werden die betreffenden Teile während des Garantiezeitraums von 5 Jahren kostenlos von Tiger ersetzt. Der Kaufbeleg dient zugleich als Garantieschein und muss von Ihnen vorgelegt werden, wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten.
  • Page 11: Ajuste De La Temperatura

    General Los grifos termostáticos son apropiados para su uso en combinación con calderas a presión. Si tienen suficiente capacidad, también pueden usarse con aparatos de calefacción de gas (desde 18 kW) o eléctricos (desde 250 kcal/ min). Los termostatos no pueden utilizarse en combinación con calderas de baja presión. Instrucciones de montaje del grifo mezclador termostático para ducha o baño modelo Boston Instalación: (véanse los dibujos con las instrucciones)
  • Page 12: Mantenimiento

    Tiger garantiza un funcionamiento perfecto de su grifo termostático para ducha o baño. No obstante, si surgiera algún problema con su grifo que fuera consecuencia de defectos de producción o de material, Tiger le reembolsará gratuitamente las piezas defectuosas durante el periodo de garantía de 5 años. Su prueba de compra será también garantía de compra y deberá...
  • Page 13 Allmänt Termostatkranar är lämpade för användning tillsammans med varmvattenackumulator. Vid tillräcklig kapacitet (från 18 kW) är även elektriska eller (från 250 kcal/min) gasuppvärmda apparater lämpade. Termostater kan inte användas tillsammans med ackumulatorer med lågt tryck. Monteringsinstruktion termostatisk dusch- eller badkarsblandare Boston Installera: (se instruktionsritning) Innan du börjar: Spola ledningarna ordentligt så...
  • Page 14 Avlägsna kranen från S-kopplingarna för att göra detta. Service och garanti: Tiger garanterar att den termostatiska dusch- och badkarsblandaren fungerar perfekt. Om det mot all förmodan ändå skulle uppstå problem med kranen p.g.a. produktions- och/eller materialfel, kommer Tiger att ersätta den defekta delen utan kostnad under garantiperioden (5 år).
  • Page 15: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Baterie kranowe z termostatami można stosować w połączeniu z kotłami ciśnieniowymi. Jeśli system posiada odpowiednią moc (18 kW lub więcej), baterie mogą być stosowane w połączeniu z grzejnikami elektrycznymi lub gazowymi (od 250 kcal/min). Termostaty nie mogą być wykorzystywane w połączeniu z kotłami niskociśnieniowymi. Instrukcja montażu baterii termostatowych Boston do wanny i kabiny prysznicowej Instalacja: (Patrz rysunki montażowe)
  • Page 16: Charakterystyka Techniczna

    Firma Tiger gwarantuje bezawaryjne funkcjonowanie swoich baterii sterowanych termostatami. W przypadku pojawienia się wad w zakupionej baterii, pod warunkiem że są to wady produkcyjne i/lub materiałowe, firma Tiger dokona bezpłatnej wymiany wadliwych elementów w ciągu pięcioletniego okresu gwarancji. Dowód zakupu jest jednocześnie podstawą...
  • Page 17 Geral As torneiras termostáticas são apropriadas para uso em combinação com caldeiras de pressão. Quando há suficiente capacidade (a partir de 18 kW), os aparelhos de aquecimento eléctricos ou (a partir de 250 kcal/min) a gás são igualmente apropriados. Instruções de montagem da torneira misturadora termostática para duche ou banheira Boston Instalação: (veja os desenhos de instrução) Antes de começar: Deixe correr bem a água pelos tubos para evitar que possa...
  • Page 18 Isso se deve a que nas conexões estão válvulas anti-retorno. Para isso, retire a torneira das conexões em S. Serviço e garantia: Tiger garante um funcionamento perfeito da sua torneira misturadora termostática de duche ou banheira. Caso manifeste-se apesar disso, inesperadamente, um problema com a sua torneira, na medida em que este seja consequência de falhas de produção e/ou de material, Tiger indemnizará...

This manual is also suitable for:

Boston 5001

Table of Contents