Download Print this page
Panasonic CY-EM100U Operating Instructions

Panasonic CY-EM100U Operating Instructions

Expansion module

Advertisement

Quick Links

Module d'expansion
Módulo de expansión
CY-EM100U
Model :
Operating Instructions
Manuel d'instructions
Manual de Instrucciones
¡Please read these instructions (including "Limited Warranty" and "Customer Services Directory") carefully before using this product and keep this
manual for future reference. Read the operating instructions for the Head unit as well to make sure of the operation procedures and safety information.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la "Garantie limitée" et le "Répertoire des services à la clientèle") avant d'utiliser ce produit
et conserver ce mode d'emploi pour s'y référer ultérieurement. Lire également les instructions du mode d'emploi de l'appareil à hauteur du visage
pour avoir certitude que les procédures d'utilisation sont bonnes et prendre connaissance des informations de sécurité.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Lea también el manual
de instrucciones de la unidad de cabeza para asegurarse sobre los procedimientos de operación y sobre la información de seguridad.
Panasonic Consumer
Panasonic Sales Company,
Panasonic Canada Inc.
Electronics Company,
Division of Panasonic Puerto
5770 Ambler Drive,
Division of Panasonic
Rico, Inc. ("PSC")
Mississauga, Ontario
Corporation of North America
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
L4W 2T3
One Panasonic Way, Secaucus,
San Gabriel Industrial Park,
http://www.panasonic.ca
New Jersey 07094
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
http://www.panasonic.com
YFM284C526ZA
PTW1105-1115
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved
Safety Information/Informations sur la sécurité/Información de seguridad
®
items before installing the product.
Warning
If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or wire the
❑ Use the proper power supply.
product, first check where the wire harness, gasoline tank, and electric
Expansion module
wiring are located. Then open the hole from outside if possible.
This product is designed for operation with a negative grounded
❑ Never make a connection during driving.
12 V DC battery system. Never operate this product with other bat-
To connect the cord to the Expansion Module, be sure to park your
tery systems, especially a 24 V DC battery system.
❑ Do not disassemble or modify the unit.
car in a safe place and make the connection.
❑ Make sure to turn off the power of the devices before
Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the prod-
wiring them.
uct yourself. If the product needs to be repaired, consult your
❑ Refer fuse replacement to qualified service personnel.
dealer or an authorized Panasonic Servicenter.
❑ Do not use the unit when it is out of order.
When the fuse blows out, eliminate the cause and have it replaced
with the fuse prescribed for this unit by a qualified service engi-
If the unit is out of order (no power, no sound) or in an abnormal
state (is exposed to water, is smoking, or smells), turn it off
neer. Incorrect replacement of the fuse may lead to smoke, fire,
and damage to the product.
immediately and consult your dealer.
❑ Disconnect the lead from the negative (–) battery termi-
Avertissement
nal before installation.
Wiring and installation with the negative (–) battery terminal connect-
❑ Utiliser la source d'alimentation correcte.
ed may cause electrical shock and injury due to a short circuit.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu
Some cars equipped with the electrical safety system have specific
de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne
procedures of battery terminal disconnection.
jamais utiliser cet appareil avec d'autres systèmes de batterie, en
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THE
particulier un système de batterie de 24 V CC.
UNINTENDED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY SYSTEM
❑ Ne pas démonter ni modifier l'appareil.
RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL
Ne pas démonter ni modifier l'appareil, ni essayer de réparer l'appareil
INJURY OR DEATH.
soi-même. Si l'appareil nécessite d'être réparé, prendre contact avec
❑ Installing the product on the air bag cover or in a location
le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.
❑ Ne pas utiliser l'appareil quand il est défectueux.
where it interferes with airbag operation is prohibited.
❑ Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and other
Si l'appareil est défectueux (absence d'alimentation, absence de
son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré à
❑ No efectúe nunca ninguna conexión mientras esté con-
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR
A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
duciendo.
ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y
Para conectar el cable al módulo de expansión, estacione el
LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
automóvil en un lugar seguro y efectúe entonces la conexión.
❑ La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa
❑ Asegúrese de desconectar la alimentación de cada com-
de aire o en una ubicación en donde interfiera con la
ponente antes de efectuar sus conexiones.
operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
❑ Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
❑ Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible
eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico califica-
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
do. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
producto.
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cablea-
do eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
The following applies only in the U.S.A.
Refer to safety information of optional
Part 15 of the FCC Rules
devices as well.
Se référer également aux informations de
FCC Warning:
sécurité des périphériques optionnels.
Any unauthorized changes or modifications to this
Consulte también la información de seguri-
equipment would void the user's authority to operate
dad para los dispositivos opcionales.
this device.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
Printed in Taiwan
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
l'intérieur, l'appareil a reçu de l'eau, produit de la fumée ou dégage
service qualifié.
une odeur), l'éteindre immédiatement et prendre contact avec le
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
revendeur.
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
❑ Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
négative (–) de la batterie.
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l'appareil.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie
est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un
Advertencia
court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de
sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la
❑ Utilice la fuente de alimentación adecuada.
borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V
ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE
de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sis-
QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES
temas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.
BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
❑ No desarme ni modifique la unidad.
❑ Le montage de l'appareil devant la housse du coussin
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por
gonflable ou dans tout endroit où elle interfère avec le
sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte
fonctionnement du coussin gonflable est interdite.
con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
❑ No utilice la unidad cuando está descompuesta.
électrique et les autres articles avant d'installer l'appareil.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o
S'il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l'appareil
una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está
ou procéder à sa filerie, vérifier d'abord dans quels endroits le faisceau
expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y
des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire
consulte con su concesionario.
le trou, à partir de l'extérieur si possible.
❑ Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería
❑ Ne jamais faire de branchement en conduisant.
antes de la instalación.
Pour raccorder un cordon au module d'expansion, arrêter le véhicule
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conec-
dans un endroit sûr et faire le branchement.
tado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cor-
❑ Être absolument certain de couper le courant d'alimenta-
tocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguri-
tion des périphériques avant de les relier par câblage.
dad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión
❑ Confier le remplacement du fusible au personnel de
del terminal de batería.
❑ N'endommager aucun fil
Caution
Ne pas abîmer, tirer avec force, plier, torsader ni traiter les fils de
❑ Refer wiring and installation to qualified service personnel.
façon inconsidérée. Ne jamais approcher les fils près d'appareils
électriques ni poser des objets lourds sur les fils.
Installation of this unit requires special skills and experience. For
maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not
Precaución
liable for any problems resulting from your own installation of the
unit.
❑ Solicite el cableado e instalación a un personal de servi-
❑ Do not use the product where it is exposed to water,
cio calificado.
moisture, or dust.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experi-
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to
encia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesion-
smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure that
ario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se
the unit does not get wet in car washes or on rainy days.
origine por su propia instalación de la unidad.
❑ No damage to cords
❑ No emplee la unidad en lugares en los que pueda quedar
Never do harm to, forcefully pull, bend, twist, or process the
expuesta al agua, a la humedad, o al polvo.
cords. Never bring the cords close to thermal appliances, or put a
La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede
heavy thing on the cords.
ocasionar humo, fuego, y otros daños en la unidad.
Especialmente, asegúrese de que la unidad no se moje cuando
Précaution
lave el automóvil o en días de lluvia.
❑ No dañe los cables
❑ Confier la filerie et le montage au personnel de service
No los dañe, tire de ellos con fuerza, doble, retuerza, ni manipule
qualifié.
sus conductores internos. No acerque nunca los cables a disposi-
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de
tivos térmicos, ni ponga objetos pesados sobre los cables.
l'expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer
par le revendeu. Panasonic ne sera pas responsable de tout
problème résultant d'un montage personnel de l'appareil.
❑ Ne pas utiliser l'appareil là où il serait exposé à l'eau, à
l'humidité ou à la poussière.
L'exposition de l'unité à l'eau, à l'appareil ou à la poussière peut
aboutir à un dégagement de fumée, un incendie ou provoquer
d'autres dommages à l'appareil. S'assurer tout particulièrement
que l'appareil ne devient pas humide dans des lave-autos automa-
tiques ou les jours pluvieux.
Application/Application/Aplicación
This unit is designed for users to connect two or more system upgrading devices to Panasonic car audio/AV unit* at the
same time.
*Only System-up connector-ready models are applicable.
Ce dispositif est conçu pour permettre aux utilisateurs de raccorder deux ou plus de deux périphériques de mise à niveau
de système au système audio pour automobile/AV Panasonic* en parallèle.
*Seuls les modèles prêts pour un raccordement de mise à niveau de système sont applicables.
Esta unidad está diseñada para que los usuarios puedan conectar al mismo tiempo dos o más dispositivos de mejora del
sistema a la unidad audiovisual Panasonic para automóviles*.
*Sólo es aplicable a los modelos provistos del conector de mejora del sistema.
System-up Connector
Connecteur de mise à niveau de système
Conector de mejora del sistema
❑ Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected compo-
nents, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring
you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a
member of our family.
❑ Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électron-
iques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l'ingénierie électronique et mécanique de haute précision laque-
lle préside à la fabrication d'appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel
soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de
plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de
faire partie des utilisateurs de nos produits.
❑ Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con compo-
nentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a
nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la cali-
dad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Panasonic CY-EM100U

  • Page 1 Application/Application/Aplicación This unit is designed for users to connect two or more system upgrading devices to Panasonic car audio/AV unit* at the same time. *Only System-up connector-ready models are applicable.
  • Page 2 Controls Layout/Disposition des commandes/Disposición de los controles Installation/Installation/Instalación AUDIO IN TO HEAD UNIT ❑Supplied Hardware/Matériel fourni/Accesorios suministrados Audio input (R) (Red) System-up Connector (output) Entrée son (D) (rouge) Connecteur de mise à niveau de système (sortie) Entrada de audio (der.) (roja) Conector de mejora del sistema (salida) Video output (Yellow) Power Connector/Connecteur d’ali-...