Page 1
Installation Instructions Instrucciones de instalación Instructions d’installation English/Español/Français Kenmore ® Gas Range Estufa a gas Cuisinière à gaz P/N W10884766A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca...
TABLE OF CONTENTS RANGE SAFETY ..............2 Make Gas Connection ..............10 Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged ..... 11 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 Electronic Ignition System ............. 11 Tools and Parts .................4 Remove/Replace Drawer ............. 12 Location Requirements ..............4 Oven Door..................12 Electrical Requirements ..............6 Complete Installation ..............
Page 3
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Read and follow the instructions provided with any tools Do not obstruct flow of combustion and ventilation air. listed here.
Page 5
Mobile Home - Additional Installation Requirements Cabinet Dimensions The installation of this range must conform to the Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) Manufactured Home Construction and Safety Standard, countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth, and Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for 36" (91.4 cm) countertop height.
Electrical Requirements Gas Supply Requirements WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Explosion Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Do not remove ground prong. Securely tighten all gas connections. Do not use an adapter.
Page 7
Flexible Metal Appliance Connector: Gas Pressure Regulator If local codes permit, a new CSA design-certified, ■ The gas pressure regulator supplied with this range must be 4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, " or " used. The inlet pressure to the regulator should be as follows (1.3 or 1.9 cm) I.D.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack Range Install Anti-Tip Bracket WARNING WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range. Failure to do so can result in back or other injury. 1. Remove shipping materials, tape, and film from the range. Keep cardboard bottom under range.
Adjust Leveling Legs 4. Drill two " (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting method. See the 1. If range height adjustment is necessary, use a wrench following illustrations. or pliers to loosen the 4 leveling legs. Floor Mounting This may be done with the range on its back or with the range supported on 2 legs after the range has been placed...
Level Range 3. Use a " (2.4 cm) combination wrench and an adjustable wrench to attach the flexible connector to the adapters. 1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do 2 figures below, depending on the size of the level.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged 1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg slides into anti-tip bracket. 2. Remove the storage drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section. 3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range. 4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot of the anti-tip bracket.
Remove/Replace Drawer Check Operation of Oven Bake Burner Remove all items from inside the storage drawer, and then 1. Press BAKE. allow the range to cool completely before attempting to 2. Press the Start keypad. remove the drawer. The oven burner should light within 8 seconds. The first To Remove: time a burner is lit, it may take longer than 8 seconds 1.
Complete Installation To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge 1. Check that all parts are now installed. If there is an notches are engaged in the oven doorframe. extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
GAS CONVERSIONS Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas LP Gas Conversion to Natural gas must be done by a qualified installer. WARNING WARNING Explosion Hazard Tip Over Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. A child or adult can tip the range and be killed.
Page 15
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap. 4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number, 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with marked with 1 or 2 color dots, and have a groove in the hex a ...
Page 16
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front 7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the LP gas of the panel is away from the front frame. Remove from bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. oven and set it aside on a covered surface.
Natural Gas Conversion 4. Apply masking tape to the end of a " (1 cm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while WARNING changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning the Natural gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove.
Page 18
3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap. 4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side. Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural 4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with gas orifice spud. a ...
Page 19
4. Remove 2 screws from the bake burner. 8. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and then align the holes for the screws. 5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab from front of oven.
If the “Low” Flame Needs to Be Adjusted: 6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the 1. Light 1 burner and turn to lowest setting. rear of the oven. 2.
Page 21
4. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed) air shutter near the center rear of the drawer cavity behind the access panel. Loosen the locking screw and 1. Remove the storage drawer (see the “Remove/Replace rotate the air shutter until the proper flame appears.
ÍNDICE SEGURIDAD DE LA ESTUFA ..........22 Conexión del suministro de gas ..........30 Verifique que el soporte antivuelco REQUISITOS DE INSTALACIÓN ..........24 esté instalado y enganchado ............31 Herramientas y piezas ..............24 Sistema de encendido electrónico ..........31 Requisitos de ubicación ............... 24 Retire/vuelva a colocar el cajón ..........32 Requisitos eléctricos ..............
Page 23
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas vigentes. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la con todas las herramientas que se enumeran.
Page 25
Requisitos de instalación adicionales para casas rodantes Dimensiones del armario La instalación de esta estufa debe ajustarse a la Norma para Las dimensiones de la abertura del armario que se muestra la construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 son para una profundidad de mostrador de 25"...
Requisitos eléctricos No es necesario enchufar esta estufa en un tomacorriente ■ con GFCI (disyuntor diferencial). Se recomienda no enchufar una estufa con encendido con chispa eléctrica ni ningún otro electrodoméstico importante en un tomacorriente de pared con GFCI ya que puede causar la desconexión del GFCI durante el funcionamiento normal.
Page 27
Debe incluir una válvula de cierre. ■ Tipo de gas La línea de suministro debe equiparse con una válvula de Gas natural: cierre manual. Esta válvula debe estar en la misma habitación, pero fuera de la abertura de la estufa, por Esta estufa está...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque la estufa Instalación del soporte antivuelco ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la estufa. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Peligro de Vuelco 1.
Regule las patas niveladoras 4. Taladre dos orificios de " (3 mm), que correspondan a los orificios del soporte para el método de montaje que haya 1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave determinado. Vea las ilustraciones a continuación. o pinzas para aflojar las 4 patas niveladoras.
Nivelación de la estufa 3. Use una llave de combinación de " y una llave regulable para fijar el conector flexible a los adaptadores. 1. Coloque un nivel sobre la parte inferior del horno, como se IMPORTANTE: Todas las conexiones ajustarse con una indica en una de las 2 figuras a continuación, según el llave.
Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado 1. Deslice la estufa hasta su ubicación final y asegúrese de que la pata niveladora posterior se deslice dentro del soporte antivuelco. 2. Retire el cajón de almacenamiento. Vea la sección “Retire/ vuelva a colocar el cajón”.
Si necesita regular la llama del quemador de asar a la Verifique el funcionamiento del quemador parrilla, vea la sección "Cómo regular la altura de la llama". de hornear del horno Consulte el Manual de uso y cuidado para el funcionamiento 1.
Finalización de la instalación Cómo volver a colocarla: 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. Asegúrese 1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si de que las muescas de la bisagra se enganchen en el hay alguna pieza adicional, vuelva a realizar todos los marco de la puerta del horno.
CONVERSIONES DE GAS Las conversiones de gas natural a gas LP o de gas LP a gas Conversión a gas LP natural deben ser hechas por un instalador competente. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Vuelco Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International.
Page 35
3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de 3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un presión de gas. sacatuercas de " (7 mm) para ayudar a mantener el tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas 4.
Page 36
NOTA: consulte la placa que indica modelo/serie/valores nominales, ubicada en el marco del horno detrás de la parte superior del lado izquierdo de la puerta del horno, para ver el tamaño correcto de los tornillos para cada ubicación de quemador. 5.
Page 37
6. Coloque el quemador para asar sobre la campana para el Para convertir el quemador de asar a la orificio del quemador para asar. Inserte el encendedor de parrilla del horno (de gas natural a gas LP) cerámica del quemador para asar en el orificio de la parte (en algunos modelos) posterior del horno.
Conversión de gas natural 3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de ADVERTENCIA presión de gas. 4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de " (1,6 cm) para retirarla.
Page 39
3. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un Para convertir el quemador de hornear del horno sacatuercas de " (7 mm) para ayudar a mantener el (de gas LP a gas natural) tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas mientras lo cambia.
Page 40
6. Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de un Para convertir el quemador de asar a la sacatuercas de " (1 cm) para ayudar a mantener el parrilla del horno (de gas LP a gas natural) tornillo de los orificios de gas natural en el sacatuercas (en algunos modelos) mientras lo cambia.
Cómo regular la altura de la llama 6. Coloque el quemador para asar sobre la campana para el orificio del quemador para asar. Inserte el encendedor de cerámica del quemador para asar en el orificio de la parte Cómo regular la llama de quemadores de superficie posterior del horno.
Page 42
Para regular un quemador doble Cómo regular la llama del quemador de hornear (en algunos modelos): del horno (si es necesario) 1. Encienda el quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo 1. Retire el cajón de almacenamiento (vea la sección “Retire/ en el cual estén encendidos ambos quemadores interno vuelva a colocar el cajón”).
Page 43
4. Si se debe regular la llama de hornear del horno, ubique el Cómo regular la llama del quemador de asar obturador de aire cerca de la parte posterior central de la del horno (si es necesario) cavidad del cajón detrás del panel de acceso. Afloje el tornillo de sujeción y rote el obturador de aire hasta que Presione BROIL (Asar) y, después, presione el botón Start aparezca la llama adecuada.
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ..........44 Raccordement au gaz ..............52 Vérifier que la bride anti-basculement EXIGENCES D’INSTALLATION ..........46 est bien installée et engagée ............53 Outils et pièces ................46 Système d’allumage électronique ..........53 Exigences d’emplacement ............46 Enlever/replacer le tiroir ............. 54 Spécifications électriques ............
Page 45
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”. IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet appareil de cuisson à...
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans ■ la cuisine. Rassembler les outils et pièces nécessaires avant Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit ■ d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Page 47
Autres critères à respecter pour une installation en résidence Dimensions du placard mobile : Les dimensions de l’espace entre les placards correspondent Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une ■ à une installation entre des placards de 24" (61,0 cm) résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher de profondeur, avec plan de travail de 25"...
Spécifications électriques Le comportement de cette cuisinière ne change pas si ■ elle est branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel. Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la nature des cuisinières à gaz à allumage électronique.
Page 49
Robinet d’arrêt nécessaire ■ Type de gaz La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet Gaz naturel : d'arrêt manuel. Ce robinet doit être séparé de l'ouverture de la cuisinière, mais il doit se trouver dans la même pièce, par Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation exemple dans un placard adjacent.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de la cuisinière Installation de la bride antibasculement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la cuisinière. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Risque de basculement 1.
Réglage des pieds de nivellement 4. Percer deux trous de " (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. 1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est Voir les illustrations suivantes. nécessaire, utiliser une clé...
Raccordement typique par raccord flexible 4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la 1. Appliquer sur le filetage le plus petit des raccords de bride antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à connexion un composé...
Vérifier que la bride anti-basculement 5. Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du brûleur avec le porte-gicleur situé sur la cuisinière, et est bien installée et engagée d’aligner également l’électrode d’allumage avec l’encoche de la base du brûleur. 1.
Enlever/replacer le tiroir Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au four Enlever tous les objets du tiroir de remisage et laisser la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer d’enlever 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). le tiroir. 2. Appuyer sur la touche Start (mise en marche). Pour enlever : Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de 1.
Terminer l’installation Pour replacer : 1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérifier 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes de la porte du four.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou Conversion pour l'alimentation de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un au propane installateur qualifié. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque de basculement Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
Page 57
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur. 3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un tourne-écrou de " (7 mm) pour retenir le gicleur du 4. Avec une clé mixte de " (1,6 cm), tourner le chapeau du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction.
Page 58
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre du four, derrière le coin supérieur gauche de la porte du four pour connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur (selon sa position). 5. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet des gicleurs.
Page 59
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du Conversion du brûleur de cuisson au gril (de gaz brûleur de cuisson au gril. Insérer le dispositif d'allumage naturel à gaz propane) (sur certains modèles) céramique du brûleur du gril dans le trou situé à l'arrière du four.
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel 4. Avec une clé mixte de " (1,6 cm), tourner le chapeau du AVERTISSEMENT détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever. REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le capuchon. Vue de côté - avant Risque de basculement Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Page 61
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un Conversion du brûleur de cuisson au four tourne-écrou de " (7 mm) pour retenir le gicleur du (de gaz propane à gaz naturel) brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Placer le tourne-écrou sur le gicleur; tourner dans le sens antihoraire 1.
Page 62
7. Remplacer le gicleur “56” par un gicleur “47”. Installer le 5. Remplacer l’injecteur femelle “100” par un injecteur femelle gicleur pour gaz naturel du brûleur de cuisson au four en “155”. Installer l’injecteur femelle du brûleur du gril pour le tournant dans le sens horaire jusqu'à...
Réglage de la taille des flammes Réglage de la flamme des brûleurs de surface Réglage du brûleur double du gril (sur certains modèles) Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de 1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas cuisson.