Carrier User interface Comfort Module Series User And Installation Manual

Carrier User interface Comfort Module Series User And Installation Manual

Table of Contents
  • Italiano

    • Identificazione Dei Tasti
    • Indicatori Sullo Schermo
    • Impostazione Dell'ora E del Giorno
    • Introduzione
    • Programmazione Dell'interfaccia Utente
    • Funzioni "Zonizzazione Virtuale
    • Impostazioni "Home" "Sleep" "Away
    • Impostazioni DI Programmazione
    • Modifica/Mantenimento Della Temperatura
    • Opzioni DI Programmazione Avanzata
    • Parametri DI Programmazione Avanzata Nella Tabella Delle Variabili
    • Blocco Tastiera
    • Caratteristiche Speciali
    • Cosa Succede Se
    • Tabella Dei Codici D'errore
    • Tasto Rapido Per Modalità Silenzioso
    • Alimentazione
    • Fase 1 - Posizionamento Interfaccia Utente (Per Interfaccia Utente in Zona)
    • Fase 2 - Installazione Interfaccia Utente
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Installazione
  • Français

    • Identification des Boutons
    • Icones de L'afficheur
    • Introduction
    • Programmation de L'interface Utilisateur
    • Programmer L'horloge Et la Date
    • Fonctions de Zonage Virtuel
    • Paramètres de Programmation
    • Programmes " À la Maison ", " Nuit " Et " Pas À la Maison
    • Modification / Maintien de la Température
    • Paramètres de Programmation Avancée Dans Le Tableau des Variables
    • Programmation de la Commande
    • Bloicage Boutons
    • Caractéristiques Speciales
    • Error Codes
    • Que Faire en Cas de
    • Raccourci Pour la Modalité Réduction de Fréquence
    • Alimentation
    • Considérations de Sécurité
    • Installation
    • Étape 1 - Positionnement de L'interface Utilisateu (Pour Interface Utilisateur Dans la Zone)
    • Étape 2 - Installation de Interface Utilisateur
  • Deutsch

    • Schaltflächenidentifikation
    • Anzeigen auf dem Bildschirm
    • Benutzerschnittstelle Programmieren
    • Einleitung
    • Einstellung von Uhrzeit und Tag
    • Virtuelle Zoneneinteilung
    • Einstellungen für "Anwesenheit","Schlafen", "Abwesenheit
    • Programmeinstellungen
    • Erweiterte Programmieroptionen
    • Erweiterte Programmparameter Invariablentabelle
    • Temperatur Ändern/Beibehalten
    • Direktzugriff auf Lautlos-Modus
    • Fehlercode-Tabelle
    • Sonderfunktionen
    • Tastenfeld Sperren
    • Was wenn
    • Installation
    • Leistung
    • Schritt 1 - Ort der Benutzerschnittstelle (für Benutzerschnittstelle in Zone)
    • Schritt 2 - Benutzerschnittstell Einstallieren
    • Sicherheitsüberlegung
  • Español

    • Identificación de Teclas
    • Indicadores en Pantalla
    • Cómo Fijar la Hora y el Día
    • Introducción
    • Programación de la Interfaz de Usuario
    • Caracterpisticas de la "Zonificación Virtual
    • Configuraciones "Home" "Sleep" "Away
    • Configuraciones de Programa
    • De la Temperatura
    • Opciones de Programación Avanzada
    • Parámetros de Programación Avanzada en la Tabla de Variables
    • Atajo a Modo Silencioso
    • Bloqueo del Teclado
    • Características Especiales
    • En Caso de
    • Tabla de Códigos de Fallos
    • (Para Interfaz de Usuario en la Zona)
    • Consideraciones sobre Seguridad
    • Instalación
    • Paso 1 - Ubicación de la Interfaz de Usuario
    • Paso 2 - Instalación de Interfaz de Usuario
    • Potencia
  • Dutch

    • Knopidentificatie
    • Indicatoren Op Scherm
    • Dag en Tijd Instellen
    • Het Programmeren Van de Gebruikersinterface
    • Inleiding
    • Virtuele Zoneringseigenschappen
    • Instellingen "Thuis" "Nacht" "Niet Thuis
    • Roosterinstellingen
    • De Temperatuur Veranderen / Vasthouden
    • Geavanceerde Programmeeropties
    • Geavanceerde Programmeerparameters in de Variabelentabel
    • Snelkoppeling Naar Stille Modus
    • Speciale Functies
    • Tabel Met Foutcodes
    • Toetsenbord Vergrendelen
    • Wat te Doen
    • Montage
    • Stap 1 - Locatie Van Gebruikersinterface (Voor in Zone Gebruikersinterface)
    • Stap 2 - Installatie Van Gebruikersinterface
    • Veiligheidstips
    • Voeding
  • Ελληνικά

    • Αναγνώριση Κουμπιών
    • Ενδείξεις Οθόνης
    • Εισαγωγή
    • Προγραμματισμός Προσαρμοστικού Χρήστη
    • Ρύθμιση Ώρας Και Ημέρας
    • Χαρακτηριστικά "Εικονικής Διαίρεσης Σε Ζώνες
    • Ρυθμίσεις "Αρχική", "Ύπνου", "Απουσία
    • Ρυθμίσεις Προγράμματος Λειτουργίας
    • Αλλαγή / Διατήρηση Θερμοκρασίας
    • Παράμετροι Προχωρημένου Προγραμματισμού Στον Πίνακα Μεταβλητών
    • Προηγμένες Επιλογές Προγραμματισμού
    • Ειδικές Λειτουργίες
    • Κλείδωμα Πληκτρολογίου
    • Πίνακας Κωδικών Σφαλμάτων
    • Σύντομη Αποκοπή Στην Αθόρυβη Λειτουργία
    • Τι Συμβαίνει Εάν
    • Εγκατάσταση
    • Εγκατάσταση Χειριστηρίου
    • Θέματα Ασφάλειας
    • Θέση Τοποθέτησης Χειριστηρίου Μονάδα Ελέγχου
    • Τροφοδοσία
  • Svenska

    • Identifiering Av Knappar
    • Indikatorer På Skärmen
    • Inledning
    • Programmering Av Användargränssnittet
    • Ställa in Tid Och Datum
    • Virtuell Zonindelning" Funktioner
    • Inställningar För "Hem" "Sömn" " Borta
    • Schemainställningar
    • Avancerade Programmering Av Parametrar I Variabeltabellen
    • Avancerade Programmeringsalternativ
    • Ändring/Hållning Av Temperaturen
    • Felkodstabell
    • Genväg Till Tyst Läge
    • Keyboard Lock
    • Specialfunktioner
    • Vad Händer Om
    • Installation
    • Steg 1 - Platsen För Användargränssnitt (Användargränssnitt I Zon)
    • Step 2 - Installation Av Användargränssnitt
    • StröM
    • Säkerhetsföreskrifter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User interface Comfort Module Series
User and Installation Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Carrier User interface Comfort Module Series

  • Page 1 User interface Comfort Module Series User and Installation Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    User interface Contents Button Identification ............. On-screen Indicators ............. Introduction ................Programming the user interface ........Setting the time and day ........“Virtual Zoning” features ........"Home" "sleep" "away" settings ......Schedule settings ............ Advanced Programming Options ........Changing/Holding the temperature ....Advanced programming parameters in variable table ................
  • Page 3: Button Identification

    Button Identification ZONE Selects the Zone AWAY Select "away" room set point Activate/ Deactivate the schedule RUN/HOLD HOME Select "home" room set point program D/H/M MODE Mode selection Adjust clock SET CLOCK Display the period start times for Up key for set point and menù START TIME schedule settings Display the programming time...
  • Page 4: On-Screen Indicators

    On-Screen indicators Domestic water tank Domestic Water warning Domestic water mode electric heater (booster icon (disinfection failed) heater) Gas boiler "Away" set point selected Solar System mode off "Sleep" set point selected Electric Heater 1 and 2 Heat pump request / Silent Room air temperature Service/Installer Mode mode...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Carrier programmable user interface is a unit/wall-- scheduling for all week days with 4 periods. mounted, low voltage device dedicated to control the room This manual covers usage, configuration and installation of comfort and the complete behaviour of the system installed.
  • Page 6: Virtual Zoning" Features

    Programming the user interface “Virtual Zoning” features With “Virtual Zone” features, it’s possible to set the variable It works selecting the address of the board to control table and the schedule for different zones than the own. and the zone (if it’s a dual zone board) and the Zone Icon It’s possible to use it only in Master User Interface and in all indicates what is the zone controlled.
  • Page 7: Home" "Sleep" "Away" Settings

    Programming the user interface "Home" "sleep" "away" settings Select the desidered zone with key or virtual zoning function. Press and hold the comfort button ) to be changed for about five seconds. The set temperature, and the symbol heat ( or cool ( ) or domestic water ( ) will flash.
  • Page 8 Programming the user interface It is possible to assign the following parameters to each time period. : room temperature ( ), Zone mode (ON/OFF) : domestic hot water temperature ( ), booster heater (ON/OFF), master mode (ON/OFF) Here’s an example of a programming using the factory-set periods and Touch ‘N’ Go options. Pre-set Period Period Number Option for Each Period...
  • Page 9 Programming the user interface To change the minutes, press start time ( ) button. You will see the minutes flashing on the screen. Press the up or down button to select the desired one. The “stop time” for period 1 (P1) is also the “start time” for period 2 (P2).
  • Page 10: Advanced Programming Options

    Advanced Programming Options Changing/Holding the temperature You can temporary change temperature setting. It works only in own zone , or using Par. 1 of Variable Table. Open the lid. Use zone button be sure to be in own zone Press up or down buttons to set the new temperature set point.
  • Page 11: Special Features

    Advanced Programming Options Press the mode button to save settings and enable the next parameter to be changed. The parameter number will be flashing. Press up and down button to go to the next parameter. You can program all your parameters by following the same procedure.
  • Page 12: Installation

    Installation Safety consideration Read and follow manufacturer instructions carefully. Follow all local electrical codes during installation. All wiring must conform to local and national electrical codes. Power The NUI will be powered with 12V unregulated DC Voltage. This power is supplied to the User Interface by the unit to which is connected.
  • Page 13 Installation Back-plate Mounting Secure mounting base to the wall with 2 anchors and Match and connect equipment wires to proper screws provided making sure all the wires extend terminals of the connector blocks. The unit manual through hole in the mounting base. specifies the terminal blocks numbering.
  • Page 14 Installation Turn ON power to unit. When power is applied, all display icons are shown for 2 seconds to test the display.
  • Page 15 Interfaccia utente Indice Identificazione dei tasti ............Indicatori sullo schermo ............Introduzione ................Programmazione dell'interfaccia utente ......Impostazione dell'ora e del giorno ..... Funzioni "Zonizzazione Virtuale" ......Impostazioni "Home" "sleep" "away" ....Impostazioni di programmazione ...... Opzioni di Programmazione Avanzata ......Modifica/mantenimento della temperatura ...
  • Page 16: Identificazione Dei Tasti

    Identificazione dei tasti Selezione set point ambiente ZONE Selezione Zona AWAY "away" Attivazione/Disattivazione Selezione set point ambiente RUN/HOLD HOME programma definito "home" Selezione modalità di D/H/M MODE Regolazione dell'orologio funzionamento SET CLOCK Visualizzazione degli orari Tasto "su" per set point e menù START TIME di inizio delle impostazioni programmate...
  • Page 17: Indicatori Sullo Schermo

    Indicatori sullo schermo Resistenza elettrica del Icona di segnalazione Modalità Acqua per uso serbatoio dell’acqua per Acqua per uso domestico domestico uso domestico (elemento (mancata disinfezione) riscaldante ausiliario) Set point "away" Caldaia a gas Pannelli solari selezionato Set point "sleep" Sistema spento Resistenza elettrica 1 e 2 selezionato...
  • Page 18: Introduzione

    Introduzione L'interfaccia programmabile Carrier è un dispositivo gestione del sistema, blocco tastiera, retroilluminazione autonomo/installato a parete a bassa tensione che e programmazione di tutti i giorni della settimana su 4 permette di controllare il confort ambiente e il periodi. funzionamento generale del sistema installato. Dispone...
  • Page 19: Funzioni "Zonizzazione Virtuale

    Programmazione dell'interfaccia utente Funzioni "Zonizzazione Virtuale" Con le funzioni della "Zona Virtuale" è possibile impostare la Per utilizzare questa funzione, selezionare l'indirizzo della tabella delle variabili e la programmazione di zone diverse scheda da controllare e la zona (in caso di scheda a 2 zone); dalla propria.
  • Page 20: Impostazioni "Home" "Sleep" "Away

    Programmazione dell'interfaccia utente Impostazioni "Home" "sleep" "away" Selezionare la zona desiderata mediante il tasto o con la funzione di zonizzazione virtuale. Premere e mantenere premuto per circa cinque secondi il tasto confort ( ) da modificare. La temperatura impostata e il simbolo di riscaldamento ) o di raffrescamento ( ) o quello dell'acqua per uso domestico ( ) lampeggeranno.
  • Page 21 Programmazione dell'interfaccia utente E’ possibile assegnare i seguenti parametri ad ogni periodo. : temperatura ambiente ( ), modalità Zona (ON/OFF) : temperatura acqua calda per uso domestico ( ), elemento riscaldante ausiliario (ON/OFF), modalità master (ON/OFF) Segue un esempio di programmazione con i periodi impostati in fabbrica e le opzioni Touch’N’Go. Periodo preimpostato Numero del periodo Opzione per ogni periodo...
  • Page 22 Programmazione dell'interfaccia utente Per modificare i minuti, premere il tasto dell'ora d'inizio ( ). I minuti lampeggeranno sullo schermo. Premere il tasto su o giù per selezionare l'ora desiderata. L’ora di fine periodo 1 (P1) é anche l’ora di inizio del periodo 2 (P2).
  • Page 23: Opzioni Di Programmazione Avanzata

    Opzioni di Programmazione Avanzata Modifica/mantenimento della temperatura E' possibile modificare temporaneamente le impostazioni di temperatura. Questa funzione è possibile solo nella zona propria oppure utilizzando il Par. 1 della tabella delle variabili. Aprire lo sportello. Premere il tasto zona per assicurarsi di essere nella zona propria Premere i tasti su o giù...
  • Page 24: Caratteristiche Speciali

    Opzioni di Programmazione Avanzata Premere il tasto modalità per memorizzare le impostazioni e consentire la modifica del parametro successivo. Il numero del parametro lampeggia. Premere il tasto su e giù per passare al parametro successivo. Si possono programmare tutti i parametri seguendo la medesima procedura.
  • Page 25: Installazione

    Installazione Indicazioni di sicurezza Leggere e osservare attentamente le istruzioni del costruttore. Seguire tutte le norme locali durante l’installazione. Tutti i cablaggi devono essere conformicon le normative elettriche locali e nazionali. Alimentazione Il NUI deve essere alimentato con 12Vcc. Questa tensione è fornita all’interfaccia utente dall’unità a cui è...
  • Page 26 Installazione Supporto posteriore di fissaggio Attaccare il supporto posteriore con due tasselli ad Assegnare e collegare ogni cavo al terminale corretto espansioni e relative viti facendo attenzione che tutti i della morsettiera. Il manuale dell'unità indica la cavi passino attraverso il foro centrale del supporto. numerazione delle morsettiere.
  • Page 27 Installazione Ridare tensione all’impianto. Quando viene ripristinata l'alimentazione, tutte le icone del display vengono visualizzate per 2 secondi per testare il display.
  • Page 28 Interface Utilisateur Sommaire Identification des boutons ........... Icones de l'afficheur ............... Introduction ................Programmation de l'interface utilisateur ......Programmer l'horloge et la date ......Fonctions de zonage virtuel ......... Programmes « à la maison », « nuit » et « pas à la maison » ............ Paramètres de programmation ......
  • Page 29: Identification Des Boutons

    Identification des boutons Sélectionner consigne ambiante ZONE Pour sélectionner la zone AWAY «pas à la maison» Activer / désactiver le programme Sélectionner consigne ambiante RUN/HOLD HOME défini «à la maison» D/H/M MODE Sélection de mode Réglage de l'horloge SET CLOCK Touche «haut»...
  • Page 30: Icones De L'afficheur

    Icônes de l’afficheur Icône d’alerte eau Résistance électrique du domestique (désinfection Modalité eau domestique réservoir d’eau domestique ratée) (résistance auxiliaire) Le système utilise les Chaudière à gaz paramètres du programme Solaire «pas à la maison» Le système utilise les paramètres Chauffage électrique Modalité...
  • Page 31: Introduction

    Introduction L'interface utilisateur programmable Carrier est une de la zone virtuelle, la gestion du système, le blocage du unité autonome / d'installation mural à basse tension clavier, le rétro-éclairage et la programmation pour tous les qui maintient la température ambiante et contrôle le jours de la semaine sur 4 périodes.
  • Page 32: Fonctions De Zonage Virtuel

    Programmation de l'interface utilisateur Fonctions de zonage virtuel Avec les fonctions de zonage virtuel, il est possible de Pour utiliser cette fonction, sélectionner l'adresse de la carte à configurer le tableau des variables et la programmation pour contrôler et la zone (s'il s'agit d'une carte à deux zones) ; l'icône des zones différentes de la zone propre.
  • Page 33: Programmes " À La Maison ", " Nuit " Et " Pas À La Maison

    Programmation de l'interface utilisateur Programmes « à la maison », « nuit » et « pas à la maison » Sélectionner la zone souhaitée avec la touche avec la fonction zonage virtuel. Appuyer sur le bouton confort ) à modifier et garder l’appui pendant à...
  • Page 34 Programmation de l'interface utilisateur Il est possible d’assigner à la même période de temps les paramètres suivants. : température ambiante ( ), modalité zone (ALLUME / ETEINT) : température de l’eau chaude domestique ( ), résistance auxiliaire (ALLUME / ETEINT), mode master (ALLUME / ETEINT) Voici un exemple d’une programmation qui utilise les périodes configurées à...
  • Page 35 Programmation de l'interface utilisateur Pour modifier les minutes, appuyer sur le bouton du temps de départ ( ). Les minutes seront clignotantes. Appuyer sur les boutons haut ou bas et s’arrêter à l’heure désirée. Le « temps d’arrêt » pour la période 1 (P1) est aussi le «temps de départ »...
  • Page 36: Programmation De La Commande

    Programmation de la commande Modification / maintien de la température Il est possible de changer temporairement le réglage de la température. Cette fonction est possible dans la zone propre , ou en utilisant le Par. 1 du tableau des variables. Ouvrir le volet.
  • Page 37: Caractéristiques Speciales

    Programmation de la commande Appuyer sur le bouton modalité pour enregistrer les paramétrages et habiliter la modification du paramètre suivant. Le numéro du paramètre clignotera. Appuyer sur les boutons haut ou bas pour passer au prochain paramètre. Vous pouvez programmer tous vos paramètres en suivant la même procédure.
  • Page 38: Installation

    Installation Considérations de sécurité Lire et respecter scrupuleusement les instructions du fabricant. Pendant l’installation, respecter toutes les normes locales sur l’électricité. Les câblages doivent respecter les normes locales et nationales sur l’électricité. Alimentation L’unité NUI est alimentée à 12V courant continu sans L’alimentation nécessaire à...
  • Page 39 Installation Fixation de la platine de support Fixer la base au mur à l’aide de 2 chevilles et des vis Accoupler et brancher les fils de l'équipement aux fournies et vérifier que tous les câbles peuvent passer bornes des plaques à bornes. Le manuel de l'unité à...
  • Page 40 Installation Alimenter l’unité (ON). Lorsque le dispositif est alimenté, toutes les icônes s’allument pendant 2 secondes pour vérifier le bon fonctionnement de l’afficheur.
  • Page 41 Benutzerschnittstelle Inhalt Schaltflächenidentifikation ..........Anzeigen auf dem Bildschirm ..........Einleitung.................. Benutzerschnittstelle programmieren ......Einstellung von Uhrzeit und Tag ......Virtuelle Zoneneinteilung ........Einstellungen für "Anwesenheit","Schlafen", "Abwesenheit" ............Programmeinstellungen ........Erweiterte Programmieroptionen ........Temperatur ändern/beibehalten ......Erweiterte Programmparameter inVariablentabelle ........... Sonderfunktionen ..............Direktzugriff auf Lautlos-Modus ......
  • Page 42: Schaltflächenidentifikation

    Schaltflächenidentifikation Wählt Raumsollwert für ZONE Wählt die Zone aus AWAY „Abwesenheit“ Aktiviert/Deaktiviert die Wählt Raumsollwert für RUN/HOLD HOME Programmeinstellung „Anwesenheit“ D/H/M MODE Modus auswählen Uhr einstellen SET CLOCK Anzeige der Startzeit für Pfeil aufwärts für Sollwert und Menü START TIME Programmeinstellungen Anzeige der programmierten DOWN...
  • Page 43: Anzeigen Auf Dem Bildschirm

    Anzeigen auf dem Bildschirm Warnsymbol Haushaltwasser, Elektroerhitzer wenn Desinfektion Hauswasser-Modus Hauswasserbehälter fehlgeschlagen ist (Zusatzerhitzer) Ausgewählter Sollwert für Gasboiler Sonneneinstrahlung „Abwesenheit“ Ausgewählter Sollwert für Systemmodus aus Elektroerhitzer 1 und 2 „Schlafen“ Servicemodus/ Wärmepumpenanforderung/ Raumlufttemperatur Installationsmodus Lautlos-Modus Hauswarmwasserventil Zonensymbol Rel. Luftfeuchtigkeit aktiviert Kühlmodus Heizungsmodus Zonennummer...
  • Page 44: Einleitung

    Einleitung Die programmierbare Benutzerschnittstelle von Carrier für Heizen/Kühlen, Verwaltung virtueller Zonen, ist eine Einheit für die Montage an der Wand, die mit Systemverwaltung, Tastatursperre, Hintergrundbeleuchtung Niederspannung betrieben wird und zur Steuerung und Programmeinstellungen für alle Wochentage in 4 des Raumkomfort und des vollständigenVerhaltens Zeiträumen bereit.
  • Page 45: Virtuelle Zoneneinteilung

    Benutzerschnittstelle programmieren Virtuelle Zoneneinteilung Mit der Funktion „Virtuelle Zone“ ist es möglich die Dies geschieht durch Auswahl der Adresse der zu steuernden Variablentabelle und die Programmeinstellungen für Baugruppe und der Zone (falls es sich um eine Baugruppe für verschiedene Zonen, außer der eigenen, vorzunehmen. 2 Zonen handelt), wobei das Zonensymbol die zu steuernde Dies ist nur bei der Master-Benutzerschnittstelle und in allen Einheit anzeigt.
  • Page 46: Einstellungen Für "Anwesenheit","Schlafen", "Abwesenheit

    Benutzerschnittstelle programmieren Einstellungen für "Anwesenheit","Schlafen", "Abwesenheit" Wählen Sie die gewünschte Zone mit der Taste oder der Funktion virtuelle Zoneneinteilung aus. Drücken und halten Sie die zu ändernde Taste Komfort oder oder ) für 5 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Temperatur und das Symbol Heizen ( ) oder Kühlen ( ) oder Hauswasser ( ) wird blinken.
  • Page 47 Benutzerschnittstelle programmieren Es ist möglich jedem Zeitraum die folgendenParameter zuzuordnen. : Raumtemperatur ( ), Zonenmodus (ON/OFF) : Hauswarmwassertemperatur ( ), Zusatzerhitzer (ON/OFF), Master-Modus (ON/OFF) Es folgt ein Beispiel für eine Programmierung die die vom Werk eingestellten Zeiträume und ‘N’ berühren um zu Option zugelangen (Touch ‘N’...
  • Page 48 Benutzerschnittstelle programmieren Um die Minuten zu ändern drücken Sie die Taste Startzeit ( ). Auf dem Display blinken die Minuten. Drücken Sie die Aufwärts- und Abwärtstaste um die gewünschte Stunde auszuwählen. Die "Stoppzeit" für Zeitraum 1 (P1) ist zugleich die "Startzeit" für Zeitraum 2 (P2). Nutzen Sie die Anweisungen im nächsten Schritt um die Startzeit für Zeitraum 2 zu ändern.
  • Page 49: Erweiterte Programmieroptionen

    Erweiterte Programmieroptionen Temperatur ändern/beibehalten Sie können Temperatureinstellungen vorrübergehend ändern. Dies ist nur in der eigenen Zone oder mithilfe von Par. 1 der Variablentabelle möglich. Öffnen Sie den Deckel. Benutzen Sie die Taste Zone um sicher zu gehen, dass Sie sich in der eigenen Zone befinden.
  • Page 50: Sonderfunktionen

    Erweiterte Programmieroptionen Drücken Sie die Taste Modus um die Einstellungen zu speichern und um den nächsten zu ändernden Parameter zu aktivieren. Die Parameternummer blinkt. Mit der Aufwärts- und Abwärtspfeiltaste zum nächsten Parameter wechseln. Mit den folgenden Schritten lassen sich alle Parameter programmieren.
  • Page 51: Installation

    Installation Sicherheitsüberlegung Die Anweisungen des Herstellers genau durcharbeiten und einhalten Alle elektrischen Installationsvorschriften beachten Die Verkabelung muss den nationalen und lokalen Elektroinstallationsvorschriften entsprechen. Leistung Die Benutzerschnittstelle NUI wird mit einer ungeregelten 12 Hiermit wird die Benutzerschnittstelle durch die Einheit, an die V-Gleichspannung betrieben.
  • Page 52 Installation Montage der Rückseite Die Rückseite mit zwei Dübeln und Schrauben an der Ordnen Sie die Kabel des Gerätes den entsprechen Wand fixieren und kontrollieren, ob die Adern durch die Klemmen auf den Klemmleisten zu und schließen Sie Bohrung in die Rückseite reichen. diese an.
  • Page 53 Installation Das Gerät einschalten. Nach dem Einschalten leuchten sämtliche Symbole auf dem Display für 2 Sekunden auf, um dieses zu testen.
  • Page 54 Interfaz de usuario Tabla de contenidos Identificación de teclas ............Indicadores en pantalla ............Introducción ................Programación de la interfaz de usuario ......Cómo fijar la hora y el día ........Caracterpisticas de la "Zonificación virtual" ..Configuraciones "home" "sleep" "away" ... Configuraciones de programa ......
  • Page 55: Identificación De Teclas

    Identificación de teclas Selecciona la consigna ambiente ZONE Selecciona la zona AWAY "away" (ausente) Selecciona la consigna ambiente RUN/HOLD Activa/Desactiva el programa HOME "home" (hogar) D/H/M MODE Selección de modo Ajusta el reloj SET CLOCK Muestra los tiempos de inicio de Flecha arriba para la consigna y START TIME período para las configuraciones de...
  • Page 56: Indicadores En Pantalla

    Indicadores en pantalla Calentador eléctrico de Icono de advertencia agua depósito de agua de uso doméstica (desinfección Modo agua de uso doméstico doméstico (calentador fallida) adicional) Consigna "away" Caldera de gas Solar seleccionada Modo del sistema Consigna "sleep" Calentador eléctrico 1 y 2 desactivado seleccionada Temperatura ambiente...
  • Page 57: Introducción

    Introducción La interfaz de usuario programable de Carrier es un zona virtual, manejo del sistema, bloqueo de teclado, luz dispositivo de baja tensión de unidad/montaje en pared posterior y programa para todos los días de la semana con dedicado a controlar el confort en el ambiente y el 4 períodos.
  • Page 58: Caracterpisticas De La "Zonificación Virtual

    Programación de la interfaz de usuario Caracterpisticas de la "Zonificación virtual" Con las características de "Zona virtual", es posible Funciona seleccionando la dirección de la tarjeta a controlar configurar la tabla de variables y el programa de diferentes y la zona (si es una tarjeta de zona doble) y el Icono de zona zonas a la propia.
  • Page 59: Configuraciones "Home" "Sleep" "Away

    Programación de la interfaz de usuario Configuraciones "home" "sleep" "away" Seleccione la zona deseada con la tecla o con la función de zonificación virtual. Pulsar y mantener apretado durante unos cinco segundos el botón acondicionamiento ( ) que se desea modificar. La temperatura fijada junto con el símbolo calefacción ( ) o refrigeración ( ) o agua...
  • Page 60 Programación de la interfaz de usuario Es posible asignar los siguientes parámetros a cada período de tiempo. : temperatura ambiente ( ), Modo de zona (ON/OFF) : temperatura de agua caliente de uso doméstico ( ), calentamiento adicional (ON/OFF), modo principal (ON/OFF) Este es un ejemplo de una programación usando los períodos de preestablecidos de fábrica y las opciones de 'Touch and go' .
  • Page 61 Programación de la interfaz de usuario Para cambiar los minutos, presione el botón de tiempo de inicio ( ). Verá los minutos parpadear en la pantalla. Presiona la flecha arriba o abajo para seleccionar la deseada. El "tiempo de parada" del período 1 (P1) es también el del de inicio del período 2 (P2).
  • Page 62: Opciones De Programación Avanzada

    Opciones de programación avanzada Modificación/mantenimiento de la temperatura Puede cambiar temporalmente la configuración de temperatura. Funciona solo en la propia zona , o usando el Par.1 de la Tabla de variables. Abrir la puerta. Use el botón de zona para asegurarse de estar en la zona propia Presione las flechas arriba o abajo para fijar la nueva consigna de temperatura.
  • Page 63: Características Especiales

    Opciones de programación avanzada Presione el botón para guardar las configuraciones y permitir que cambie el siguiente parámetro. El número del parámetro parpadeará. Pulsar la tecla arriba y abajo para pasar al próximo parámetro. Usted puede programar todos los parámetros siguiendo el mismo procedimiento.
  • Page 64: Instalación

    Instalación Consideraciones sobre seguridad Leer y seguir atentamente las instrucciones del fabricante. Durante la instalación, seguir todos los códigos eléctricos locales. Todo los cableados han de cumplir con los códigos eléctricos locales y nacionales. Potencia NUI será alimentado con una tensión de c.c. no regulada de 12V. Esta energía es suministrada a la Interfaz de usuario por la unidad a la que está...
  • Page 65 Instalación Montaje de la placa de apoyo Fijar la base de montaje en la pared con los dos pernos Haga coincidir y conecte los cables del equipo a las de anclaje y tornillos entregados, para asegurarse que terminales adecuadas de los bloques conectores. El todos los cables se extiendan a través del agujero en la manual de la unidad especifica la numeración de los base de montaje.
  • Page 66 Instalación DAR alimentación eléctrica a la unidad. Cuando se aplica la energía eléctrica, todos los iconos se muestran 2 segundos para probar la pantalla.
  • Page 67 Gebruikersinterface Inhoud Knopidentificatie ..............Indicatoren op scherm ............Inleiding ..................Het programmeren van de gebruikersinterface ... Dag en tijd instellen ..........'Virtuele zoneringseigenschappen' ....Instellingen "thuis" "nacht" "niet thuis" .... Roosterinstellingen ..........Geavanceerde programmeeropties........De temperatuur veranderen / vasthouden ..Geavanceerde programmeerparameters in de variabelentabel ............
  • Page 68: Knopidentificatie

    Knopidentificatie Het kamer-instelpunt "afwezig" ZONE Selecteert de zone AWAY kiezen Het roosterprogramma activeren/ RUN/HOLD HOME Het kamer-instelpunt "thuis" kiezen deactiveren D/H/M MODE Keuze modus Klok instellen SET CLOCK Omhoog toets voor instelpunt en Toont de starttijdstippen voor de START TIME menu schema-instellingen Toon de programmeerbare...
  • Page 69: Indicatoren Op Scherm

    Indicatoren op scherm Leidingwater Leidingwatertank voor waarschuwingspictogram Leidingwater modus elektrische verwarmer (desinfectie mislukt) (extra verwarmer) "Afwezig" instelpunt Gasboiler gekozen elektrische verwarmer Systeemmodus uit "Nacht" instelpunt gekozen 1 en 2 Warmtepomp verzoek/stille Kamerluchttemperatuur Service-/Installateurmodus modus Warm leidingwater klep Pictogram zone Relatieve vochtigheid geactiveerd Koelingsmodus Verwarmingsmodus...
  • Page 70: Inleiding

    Inleiding De Carrier programmeerbare gebruikersinterface is een zone beheer, systeem beheer, toetsengroep blokkering, eenheid/wandgemonteerde, lage-spanningsapparaat tegenlicht en roosters voor alle weekdagen met 4 perioden. voor de beheersing van het kamercomfort en het Deze handleiding bevat gebruik, configuratie en installatie complete gedrag van het geïnstalleerde systeem. Er van de gebruikersinterface.
  • Page 71: Virtuele Zoneringseigenschappen

    Het programmeren van de gebruikersinterface 'Virtuele zoneringseigenschappen' Met "Virtuele zone" eigenschappen is het mogelijk de Het werkt door het adres van de te bedienen kaart te variabelentabel in te stellen en het schema voor andere zones selecteren (als het een dubbele zone kaart is) en de zone dan de eigen.
  • Page 72: Instellingen "Thuis" "Nacht" "Niet Thuis

    Het programmeren van de gebruikersinterface Instellingen "thuis" "nacht" "niet thuis" Selecteer de gewenste zone met de toets of virtuele zone functie. Druk op de comfort knop ( ) en houd deze ingedrukt gedurende ca. 5 seconden om hem te laten veranderen.
  • Page 73 Het programmeren van de gebruikersinterface Men kan de volgende parameters aan elke periode toekennen. : kamertemperatuur ( ), Zone modus (AAN/UIT) : temperatuur warm leidingwater ( ), extra verwarmer (AAN/UIT), modus master (AAN/UIT) Hier volgt een voorbeeld van een programma dat gebruikt maakt van de door de fabriek ingestelde perioden en aanraakopties. Vooraf ingestelde periode Periodenummer Optie voor elke periode...
  • Page 74 Het programmeren van de gebruikersinterface Voor het veranderen van de minuten, druk op de start tijd ( ) knop. op het scherm gaan de minuten knipperen. Druk op de omhoog of omlaag knop om de gewenste te selecteren. De “stoptijd” voor periode 1 (P1) is tevens de “starttijd” voor periode 2 (P2).
  • Page 75: Geavanceerde Programmeeropties

    Geavanceerde programmeeropties De temperatuur veranderen / vasthouden De temperatuurinstelling kan tijdelijk worden veranderd. Het werkt alleen in de eigen zone , of met gebruik van Par.1 van de variabelentabel. Open de klep. Gebruik de zone knop om er zeker van te zijn in de eigen zone te zijn.
  • Page 76: Speciale Functies

    Geavanceerde programmeeropties Druk op de modus knop om de instellingen op te slaan en maak de volgende parameter klaar om te kunnen worden veranderd. Het parameternummer knippert. Druk op de omhoog- of omlaagknop om naar de volgende parameter te gaan. U kunt al uw parameters via dezelfde procedure programmeren.
  • Page 77: Montage

    Montage Veiligheidstips Lees de volgende instructies van de fabrikant aandachtig door en volg de instructies op. Houd u tijdens de installatie aan alle plaatselijke voorschriften met betrekking tot elektrische apparaten. Alle kabels moeten voldoen aan de plaatselijke en nationale voorschriften. Voeding De NUI wordt gevoed door niet-geregelde 12 volt gelijkstroom.
  • Page 78 Montage Achterplaat monteren Bevestig de montagebasis met de 2 meegeleverde Kabels van apparatuur op juiste aansluitingen op ankers en schroeven op de muur. Let er daarbij op dat de aansluitblokken aansluiten De eenheid handmatig kabels door de opening in de montagebasis lopen. specificeert de nummering van de eindblokken.
  • Page 79 Montage Schakel de voeding van het apparaat in. Bij het aansluiten van de stroom worden alle pictogrammen gedurende 2 seconden getoond om het display te testen.
  • Page 80 Προσαρμοστικό χρήστη Περιεχόμενα Αναγνώριση Κουμπιών ............Ενδείξεις Οθόνης ..............Εισαγωγή ................... Προγραμματισμός προσαρμοστικού χρήστη ....Ρύθμιση ώρας και ημέρας ........Χαρακτηριστικά «εικονικής διαίρεσης σε ζώνες» ... Ρυθμίσεις «Αρχική», «ύπνου», «απουσία» ..Ρυθμίσεις προγράμματος λειτουργίας ....Προηγμένες Επιλογές Προγραμματισμού ....... Αλλαγή / διατήρηση θερμοκρασίας ....Παράμετροι...
  • Page 81: Αναγνώριση Κουμπιών

    Αναγνώριση Κουμπιών Επιλογή προκαθορισμένης τιμής ZONE Επιλέγει τη Ζώνη AWAY χώρου «απουσίας» Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Επιλογή «αρχικής» RUN/HOLD HOME προγράμματος λειτουργίας προκαθορισμένης τιμής χώρου D/H/M MODE Επιλογή τρόπου λειτουργίας Διόρθωση ρολογιού SET CLOCK Εμφάνιση των περιοδικών Πλήκτρο πάνω για προκαθορισμένη START TIME εκκινήσεων...
  • Page 82: Ενδείξεις Οθόνης

    Ενδείξεις οθόνης Εικονίδιο Ηλεκτρική αντίσταση προειδοποίησηςΝερού δοχείου ζεστού νερού Λειτουργία νερού χρήσης Χρήσης χρήσης (θερμαντήρας (αστοχίααπολύμανσης) booster) Επιλεγμένη προκαθορισμένη Μπόιλερ αερίου Ηλιακός τιμή για «Απουσία» Επιλεγμένη προκαθορισμένη Ηλεκτρικός Θερμαντήρας Σύστημα απενεργοποιημένο τιμή για «Ύπνο» 1 και 2 Απαίτηση αντλίας Περιοχή θερμοκρασίας Λειτουργία...
  • Page 83: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Το προγραμματιζόμενο προσαρμοστικό χρήστη της διαχείριση συστήματος, ξεκλείδωμα πληκτρολογίου, Carrier είναι μια επίτοιχη μονάδα, χαμηλής τάσης, για τον φωτισμός φόντου και προγραμματισμός για όλες τις μέρες έλεγχο της άνεσης χώρου και της πλήρους συμπεριφοράς της εβδομάδας με 4 περιόδους.
  • Page 84: Χαρακτηριστικά "Εικονικής Διαίρεσης Σε Ζώνες

    Προγραμματισμός προσαρμοστικού χρήστη Χαρακτηριστικά «εικονικής διαίρεσης σε ζώνες» Με τα χαρακτηριστικά «Εικονικής Ζώνης», είναι δυνατή Λειτουργεί επιλέγοντας τη διεύθυνση του προς έλεγχο πίνακα η ρύθμιση του πίνακα μεταβλητών και του προγράμματος και τη ζώνη (αν είναι ένας διπλός πίνακας ζώνης), ενώ το λειτουργίας...
  • Page 85: Ρυθμίσεις "Αρχική", "Ύπνου", "Απουσία

    Προγραμματισμός προσαρμοστικού χρήστη Ρυθμίσεις «Αρχική», «ύπνου», «απουσίας» Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη με το πλήκτρο ή τη λειτουργία εικονικής διαίρεσης σε ζώνες. Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο άνεσης ( ή ή ) που θέλετε να αλλάξετε για 5 δευτερόλεπτα περίπου. Θα αναβοσβήνουν η ρυθμισμένη θερμοκρασία και...
  • Page 86 Προγραμματισμός προσαρμοστικού χρήστη Για κάθε χρονική περίοδο, είναι δυνατόν να καθορίσετε τις εξής παραμέτρους. : θερμοκρασία δωματίου ( ), Λειτουργία Ζώνης (ΑΝΑΜΜΕΝΟ-ΣΒΗΣΤΟ) : θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης ( ), Εφεδρικός θερμαντήρας (ΑΝΑΜΜΕΝΟ-ΣΒΗΣΤΟ), Κύριος τρόπος λειτουργίας (ΑΝΑΜΜΕΝΟ-ΣΒΗΣΤΟ) Ακολουθεί ένα παράδειγμα προγραμματισμού χρησιμοποιώντας τις περιόδους που ρυθμίστηκαν στο εργοστάσιο και τις επιλογές Touch ’N’...
  • Page 87 Προγραμματισμός προσαρμοστικού χρήστη Για να αλλάξετε τα λεπτά, πατήστε το πλήκτρο ώρα εκκίνησης ( ). Θα δείτε τα λεπτά να αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο πάνω ή κάτω για να επιλέξετε την επιθυμητή ώρα. Η “ώρα λήξης” για την περίοδο 1 (P1) είναι ταυτόχρονα η...
  • Page 88: Προηγμένες Επιλογές Προγραμματισμού

    Προηγμένες Επιλογές Προγραμματισμού Αλλαγή / διατήρηση θερμοκρασίας Μπορείτε να αλλάξετε προσωρινά τις ρυθμίσεις της θερμοκρασίας. Λειτουργεί μονάχα στη δική σας ζώνη , ή χρησιμοποιώντας την Παρ. στον πίνακα μεταβλητών. Ανοίξτε το πορτάκι. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ζώνης και βεβαιωθείτε πως είστε στη δική σας ζώνη Πατήστε...
  • Page 89: Ειδικές Λειτουργίες

    Προηγμένες Επιλογές Προγραμματισμού Πατήστε το πλήκτρο ( ) για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις και να καταστήσετε δυνατή την τροποποίηση της επόμενης παραμέτρου. Ο αριθμός παραμέτρου θα αναβοσβήνει. Πιέστε το κουμπί άνω ή κάτω για να μεταβείτε στην επόμενη παράμετρο. Μπορείτε να προγραμματίσετε όλες τις παραμέτρους ακολουθώντας...
  • Page 90: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Θέματα ασφάλειας Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Τηρήστε όλους τους ισχύοντες ηλεκτρικούς κανονισμούς κατά την εγκατάσταση. Όλες οι καλωδιώσεις πρέπει να είναι σύμφωνες με τους τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανονισμούς. Τροφοδοσία Το NUI τροφοδοτείται με Τάση 12V DC. Η...
  • Page 91 Εγκατάσταση Τοποθέτηση Πίσω Βάσης Στερεώστε τη βάση τοποθέτησης στον τοίχο με τα Ταιριάξτε και συνδέστε τα καλώδια του εξοπλισμού 2 ούπατ και τις βίδες που παρέχονται, προσέχοντας στους κατάλληλους ακροδέκτες της κλέμμας. Το όλα τα καλώδια να εξέρχονται από την οπή της βάσης εγχειρίδιο...
  • Page 92 Εγκατάσταση Συνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία στη μονάδα. Όταν ανάβει το σύστημα, εμφανίζονται στην οθόνη όλα τα εικονίδια για 2 δευτερόλεπτα, για να γίνει δοκιμαστική λειτουργία της οθόνης.
  • Page 93 Användargränssnitt Innehållsförteckning Identifiering av knappar ............Indikatorer på skärmen ............Inledning ................... Programmering av användargränssnittet ....... Ställa in tid och datum ........... “Virtuell zonindelning” funktioner ..... Inställningar för "hem" "sömn" " borta" ..... Schemainställningar ..........Avancerade programmeringsalternativ ......101 Ändring/hållning av temperaturen....101 Avancerade programmering av parametrar i variabeltabellen ............
  • Page 94: Identifiering Av Knappar

    Identifiering av knappar ZONE Väljer zon AWAY Välj "bort" rummets börvärde Aktivera/Avaktivera RUN/HOLD HOME Välj rummet "hem" börvärde programschemat D/H/M MODE Val av läge Justera klockan SET CLOCK Upp-knappen för börvärde och Visa periodens starttider för START TIME meny schemainställningarna Visa programmeringens Ner-knappen för börvärde och DOWN...
  • Page 95: Indikatorer På Skärmen

    Indikatorer på skärmen Varningsymbol Elektriskt värmeelement för för hushållsvatten Läget för hushållsvatten hushållsvattentank (desinfektionen misslyckades) (booster-värmare) Gaskokare Valt börvärde för "borta" Solcell Elektriskt värmeelemnet Systemläge av Valt börvärde för "Sömn" 1 och 2 Begäran från Lufttemperaturen i rummet Service/installatörsläge värmepumpen/tyst läge Hushållsvarmvattenventilen Zonsymbol Relativ fuktighet...
  • Page 96: Inledning

    Inledning Carriers programmerbara användargränssnitt är en enhets-/ och schemaläggning för alla veckodagar med 4 perioder. väggmonterad, lågspänningsenhet dedikerad för att styra Denna handbok behandlar användning, konfiguration och rummets komfort och fullständigt beteende av systemet installation av användargränssnittet. installerat. En mängd funktioner finns inklusive separata börvärden för uppvärmning/kylning, virtuell zonhantering, systemförvaltning, knappsatsens spärr, bakgrundsbelysning Obs! användargränssnittet kommer att montera det främre...
  • Page 97: Virtuell Zonindelning" Funktioner

    Programmering av användargränssnittet “Virtuell zonindelning” funktioner Med "virtuella zon" -funktioner, är det möjligt att ställa in Det fungerar genom att välja adressen till kortet för att variabeltabellen och schemat för olika zoner än den egna. kontrollera och zonen (om det är en dubbel zonkort) och Det är möjligt att använda den i huvudanvändargränssnittet zonsymbolen visar vilken zon kontrolleras.
  • Page 98: Inställningar För "Hem" "Sömn" " Borta

    Programmering av användargränssnittet Inställningar "hem" "sömn" "borta" Välj önskad zon med knapp eller virtuella zonindelningsfunktionen. Tryck och håll komfortknappen ( eller eller ) för ändras i cirka fem sekunder. Den inställda temperaturen och symbolen värme ( ) eller kyla ) eller hushållsvatten ( ) blinkar. Tryck på...
  • Page 99 Programmering av användargränssnittet Det är möjligt att tilldela följande parametrar för varje tidsperiod. : rumstemperatur ( ), Zonläge (TILL/FRÅN) : Hushållsvarmvattentemperatur ( ), booster-värmare (TILL/FRÅN), huvudläge (TILL/FRÅN) Här är ett exempel på en programmering med användning av de fabriksinställda perioderna och Touch 'n' Go alternativ. Förinställd period Periodnummer Alternativ för varje period...
  • Page 100 Programmering av användargränssnittet För att ändra på minuterna, tryck på starttids ( -knappen. Du kommer att se minuterna blinkande på skärmen. Tryck på upp eller ner knappen för att välja önskade val. Sluttiden för period 1 (P1) är även starttiden för period 2 (P2).
  • Page 101: Avancerade Programmeringsalternativ

    Avancerade programmeringsalternativ Ändring/hållning av temperaturen Du kan ända temperaturinställningen tillfälligt. Det fungerar bara i egen zon , eller använda punkt 1 i variabeltabellen. Öppna locket. Använd zon -knappen men se till att vara i egen zon Tryck upp eller ned knappen för att ställa in det nya temperaturbörvärdet.
  • Page 102: Specialfunktioner

    Avancerade programmeringsalternativ Tryck på läges -knappen för att spara inställningarna och gör det möjligt för nästa parameter som ska ändras. Parameternumret blinkar. Tryck på uppåt- eller neråtknappen för att gå till nästa parameter. Du kan programmera alla dina parametrar på samma sätt.
  • Page 103: Installation

    Installation Säkerhetsföreskrifter Läs igenom och följ noggrant tillverkarens instruktioner. Följ alla lokala elföreskrifter vid installation. All kabeldragning måste överensstämma med lokala och nationella elföreskrifter. Ström NUI drivs med 12 V oreglerad likspänning. Effekten som matas till användargränssnittet av enheten till vilken den är ansluten.
  • Page 104 Installation Montering av baksidesplatta Fäst monteringsplattan i väggen med de 2 Matcha och anslut utrustningskablarna till de rätt skruvankare och skruvar som medföljer, och se till att terminalerna av anslutningsblock. Enhetens manul alla kablar går ut genom hålet i monteringsplattan. anger kopplingsplintarnas numrering.
  • Page 105 Installation Slå PÅ strömmen till enheten. När strömmen tillämpas, visas alla symboler i 2 sekunder för att testa skärmen.
  • Page 108 L010129H84 - 0712 Carrier EMEA Replacement Components Division, route de Thil, 01120 Montluel France www.carrier-ercd.com The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden.           ,  ,      .

Table of Contents