Riello G30 MRBLU BF Installation, Use And Maintenance Instructions

Riello G30 MRBLU BF Installation, Use And Maintenance Instructions

Light oil burners
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento
Öl-Gebläsebrenner
D
Light oil burners
GB
Quemadores de gasóleo
E
Einstufiger Betrieb
One stage operation
Funcionamiento de una sola llama
CODE
CÓDIGO
20011500
20011502
20011504
MODELL - MODEL
MODELO
G30 MRBLU BF
G40 MRBLU BF
G50 MRBLU BF
TYP - TYPE
TIPO
738 T4
738 T5
738 T6
20011757 (6) - 01/2012

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello G30 MRBLU BF

  • Page 1 One stage operation Funcionamiento de una sola llama CODE MODELL - MODEL TYP - TYPE CÓDIGO MODELO TIPO 20011500 G30 MRBLU BF 738 T4 20011502 G40 MRBLU BF 738 T5 20011504 G50 MRBLU BF 738 T6 20011757 (6) - 01/2012...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Erklärung..................................... 3 Allgemeine Informationen und Hinweise ..........................4 Informationen zur Bedienungsanleitung ......................... 4 2.1.1 Allgemeine Gefahren ..............................4 2.1.2 Gefahr durch Spannung führende Teile ......................... 4 Garantie und Haftung ..............................5 Sicherheit und Vorbeugung ..............................6 Einleitung ..................................6 Schulung des Personals ..............................
  • Page 4 Inhalt Wartung .....................................22 Sicherheitshinweise für die Wartung ..........................22 Wartungsprogramm...............................22 9.2.1 Anzahl der Wartung...............................22 9.2.2 Reinigungs- oder Prüfarbeiten ............................22 Wartungsposition................................23 9.3.1 Zugang zum Gebläserad ...............................23 9.3.2 Austausch der Düse ..............................23 9.3.3 Austausch Kopfblock/Elektroden...........................24 Visuelle Diagnose des Steuergeräts ..........................25 9.4.1 Led-Farbcode an der Entstörtaste des Steuergerätes ....................25 9.4.2 Störabschaltungsarten und Auslösezeiten bei Störungen am Brenner .................26 9.4.3 Entriegelung des Steuergeräts............................26 9.4.4 Neuanlauffunktion .................................26...
  • Page 5: Erklärung

    NOx max: 47 mg/kWh G50 MRBLU BF CO max: 2 mg/kWh NOx max: 55 mg/kWh Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard "1. BImSchV Fassung 26.01.2010” vorgeschriebenen NOx-Grenzwerte einhalten. Produkt Modell Leistung Öl-Gebläsebrenner...
  • Page 6: Allgemeine Informationen Und Hinweise

    Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung Einleitung 2.1.2 Gefahr durch Spannung führende Teile Die dem Brenner beiliegende Bedienungsanleitung: Dieses Symbol kennzeichnet Vorgänge, die bei stellt einen wesentlichen und integrierenden Teil des Pro-  falscher Ausführung zu Stromschlägen mit tödli- dukts dar und darf von diesem nicht getrennt werden.
  • Page 7: Garantie Und Haftung

    Allgemeine Informationen und Hinweise Garantie und Haftung garantiert für ihre neuen Produkte ab dem Datum der In- stallation den gültigen Richtlinien und/oder dem Kaufvertrag ge- mäß. Prüfen Sie bei erstmaliger Inbetriebnahme, dass der Brenner unversehrt und vollständig ist. Die Nichteinhaltung der Angaben in diesem Handbuch, Nachlässigkeit beim Betrieb, eine fal- sche Installation und die Vornahme von nicht ge- nehmigten Änderungen sind ein Grund für die...
  • Page 8: Sicherheit Und Vorbeugung

    Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Schulung des Personals Die Brenner wurden gemäß den gültigen Normen und Der Anwender ist die Person, Einrichtung oder Gesellschaft, die Richtlinien unter Anwendung der bekannten Regeln zur techni- das Gerät gekauft hat und es für den vorgesehenen Zweck ein- schen Sicherheit und Berücksichtigung aller möglichen Gefah- zusetzen beabsichtigt.
  • Page 9: Technische Beschreibung Des Brenners

    Varianten: Heizöl mit Vorwärmebehalter Emission: BLU Klasse EN267 Versionen: Stromversorgung des Systems: 1/230V/50Hz Blau 1/230/50 Verzeinis der Modelle Bezeichnung Spannung Code G30 MRBLU BF 1/230V/50Hz 20011500 G40 MRBLU BF 1/230V/50Hz 20011502 G50 MRBLU BF 1/230V/50Hz 20011504 Technische Daten 738 T4 738 T5...
  • Page 10: Abmessungen

    Technische Beschreibung des Brenners Abmessungen Die Außenabmessungen des Brenners und des Flansches werden aus Abb. 1 ersichtlich. T4=280 max T5=308 max 2 7 2 T6=311 max T4=113 max T5=112 max T6=115 max D5963 D9352 3 8 3 Abb. 1 Betriebsbereiche Der Durchsatz des Brenners wird innerhalb des Feldes aus der Der Betriebsbereich wurde bei einer Raumtem- Kurve ausgewählt (Abb.
  • Page 11: Beschreibung Des Brenners

    Technische Beschreibung des Brenners Beschreibung des Brenners Einstufiger Gasölbrenner. D9351 Abb. 3 Steuergerät Ölpumpe Entstörtaste mit Störanzeige Rezirkulationsschlitze Luft-Einstellgruppe BF Befestigungsmutter für den Anschluss des Erwärmers Motor 10 Luftansauggitter Flammrohr 11 Stellschraube der Rezirkulationsschlitze Kesselflansch mit Isolierdichtung 12 Kondensator Mitgeliefertes Zubehör Kesselflansch mit Isolierdichtung .........
  • Page 12: Installation

    Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Vorabkontrollen Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung Kontrolle der Lieferung des gesamten zur Installation des Brenners bestimmten Bereichs Prüfen Sie nach dem Entfernen der gesamten und bei einer korrekten Beleuchtung des Raumes vor. Verpackung die Unversehrtheit des Inhalts.
  • Page 13: Betriebsposition

    Installation Betriebsposition Der Brenner darf ausschließlich in den in 1, 2 und Jede andere Anordnung kann den einwandfreien 3 gezeigten Positionen funktionieren (Abb. 5). Betrieb des Geräts beeinträchtigen. Die Installa- Die Installation 1 ist vorzuziehen, da sie die Einzi- tionen 4 und 5 sind aus Sicherheitsgründen unter- ge ist, in der die Wartung wie hier folgend in dieser sagt.
  • Page 14: Brennermontage

    Installation Brennermontage Diese Länge reduziert sich, falls Bogen in der Für einen korrekten raumluftunabhängigen Be- Saugstrecke vorhanden sind. Wenn zum Beispiel trieb muss der Brenner an einen für raumluftun- abhängigen Betrieb geeigneten Heizkessel ein Rohr mit glatter Innenfläche benutzt wird, sind folgende Verluste zu berücksichtigen: ACHTUNG montiert werden.
  • Page 15: Hydraulische Anlage

    Hydraulische Anlage Hydraulische Anlage Unter Druck stehenden Einrohr-Anlagen Die Gasölschläuche können von beiden Seiten angeschlossen werden. Die unter Druck stehenden Einrohr-Anlagen (Abb. 10 und In der Brennstoff–Ansaugleitung muß ein Filter Abb. 11) haben einen positiven Druck des Brennstoffs am Bren- ACHTUNG eingebaut werden.
  • Page 16: Einschalten Der Pumpe

    Hydraulische Anlage Unterdruckanlagen Unterdruckanlagen (Abb. 12 und Abb. 13) haben einen negati- L Meter ven Brennstoffdruck am Brennereingang. Der Tank liegt gewöhn- lich niedriger als der Brenner. Øi Øi Meter 8 mm 10 mm EINROHR H = Höhenunterschied; L = max. Länge der Ansaugrohr; ø...
  • Page 17: Elektrische Anlage

    Elektrische Anlage Elektrische Anlage Sicherheitshinweise für die elektrischen Anschlüsse Die elektrischen Anschlüsse müssen ohne anliegende Stromversorgung ausgeführt werden.  Die elektrischen Anschlüsse müssen den gültigen Normen des Anwenderlands gemäß und von Fachpersonal  ausgeführt werden. Dabei ist Bezug auf die Schaltpläne zu nehmen. lehnt jegliche Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse ab, die von denen in den Schaltplänen ...
  • Page 18: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anlage Elektrische Anschlüsse – Kondensator ~ 50Hz 230V – Elektrode – Stundenzähler (230V - 0,1A max.) MV – Motor – Erwärmer – Reset über Fernverbindung Hauptschalter – Kontrollleuchte Störabschaltung (230V - 0,5A max.) T6A – Sicherung – Brenner-Erdung – Anlaufthermostat AUSGEFÜHRT –...
  • Page 19: Funktion

    Funktion Funktion Sicherheitshinweise für die erstmalige Die Verbrennungsluft wird von außen angesaugt, Inbetriebnahme deshalb kann es zu beachtlichen Temperatur- schwankungen kommen, die den CO - Prozent- anteil beeinflussen können. wird ACHTUNG Die erstmalige Inbetriebnahme des Brenners empfohlen,den CO -Wert anhand der abgebilde- muss durch befugtes Fachpersonal gemäß...
  • Page 20: Empfohlene Düsen

    Funktion Empfohlene Düsen Delavan 80° typ A. Der Brenner entspricht den in der Norm EN 267 vorgesehenen Emissionsanforderungen. Um die Beständigkeit der Emissionen zu gewährleisten, müssen empfohlene Düsen bzw. alternative Düsen, wie in der Bedie- nungsanleitung und in den Hinweisen vom Hersteller angege- ben, verwendet werden.
  • Page 21: Einstellung Der Rezirkulationsschlitze

    Funktion Einstellung der Rezirkulationsschlitze Um die Rezirkulationsschlitze 4) einzustellen, wie folgt vorgehen: Schrauben 2) (Abb. 19) lockern und das Flammrohr 3)  leicht drehen. Der wünschte Öffnungswert wird aus Tab. A, Seite 17 ersichtlich. Zur Einstellung kann die beiliegende Schablone 5) verwendet werden, wie Abb. 19 zeigt. Zu abgeschlossener Regelung, die drei Schrauben 2) mit ...
  • Page 22: Betriebsprogramm

    Funktion Betriebsprogramm 8.8.1 Normalbetrieb mit Vorwärmen Zeichenerklärung – Flammfühler – Zündtransformator – Thermostat für Startfreigabe nach Vorwärmen – Anzeige Betriebszustand von Entstörtaste – Gebläsemotor – Gasöl-Erwärmer – Grenzthermostat – Ölventil Grün + Gelb mit langsamem Blinken Grün + Gelb mit schnellem Blinken Gelb Grün Grün...
  • Page 23: Störabschaltung Wegen Ausfall Der Zündung

    Funktion 8.8.2 Störabschaltung wegen Ausfall der Zündung Zeichenerklärung – Flammfühler – Zündtransformator – Thermostat für Startfreigabe nach Vorwärmen – Anzeige Betriebszustand von Entstörtaste – Gebläsemotor – Gasöl-Erwärmer – Grenzthermostat – Ölventil Grün + Gelb mit langsamem Blinken Grün + Gelb mit schnellem Blinken Gelb Grün Grün + Gelb...
  • Page 24: Wartung

    Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Elektrisches Verdrahtungsschema Die korrekte Ausführung der elektrischen Anschlüsse des Bren- Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- ners kontrollieren (Seite 15). cherheit, die Leistung und Standzeit des Brenners wesentlich. Gebläse Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen zu verringern sowie das Produkt über die Zeit hinweg zuverlässig Prüfen Sie, ob im Innern des Gebläses und auf seinen Schaufeln zu erhalten.
  • Page 25: Wartungsposition

    Wartung Wartungsposition 9.3.1 Zugang zum Gebläserad die Düse 6) tauschen.  Die Wartung nur wenn nötig ausführen und bei DEN DÜSENSTOCK MIT HILFE EINES SCHRAU- den Reinigungsarbeiten das Gebläserad nicht be- BENSCHLÜSSELS HALTEN (Abb. 25). schädigen oder aus dem Gleichgewicht bringen. ACHTUNG VORSICHT Wie folgt vorgehen:...
  • Page 26: Austausch Kopfblock/Elektroden

    Wartung Mit der beiliegenden Schablone 2) (Abb. 27) die richtige Das Flammenrohr 11) (Abb. 29) gemäß den Anweisungen   Positionierung des Kopfblocks 1) prüfen, befolgen Sie dazu in der Abbildung befestigen. die Hinweise aus Tab. B. Modell G30 MRBLU 2,5 mm G40 - G50 MRBLU 4 mm...
  • Page 27: Visuelle Diagnose Des Steuergeräts

    Wartung Visuelle Diagnose des Steuergeräts Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, um die eventuellen Ursachen von Betriebsstörungen zu ermitteln (Anzeige: ROTE LED). Um diese Funktion zu benutzen, muss mindestens 3 Sekunden lang ab dem Augenblick der (Störabschaltung) auf die Entstörtaste gedrückt werden.
  • Page 28: Störabschaltungsarten Und Auslösezeiten Bei Störungen Am Brenner

    Wartung 9.4.2 Störabschaltungsarten und Auslösezeiten bei Störungen am Brenner BESCHREIBUNG DER STÖRUNGSART STÖRABSCHALTUNG Defekt am Öl-Erwärmer: Der Kontakt am Thermostat für Startfreigabe (K) schaltet nicht um. Nach maximal 6 Minuten Fremdlicht bei Anlauf oder beim Abschalten des Brenners. Nach maximal 30 Sekunden Erfassung von Fremdlicht während der Öl-Vorwärmung: Nach maximal 30 Sekunden Erfassung von Fremdlicht bei der Vorbelüftung...
  • Page 29: Dauerbelüftungsfunktion, (Nur Für Vorgerüstete Anwendungen)

    Wartung 9.5.2 Dauerbelüftungsfunktion, (nur für 9.5.3 Lange Vorbelüftungs-Funktion (t7) vorgerüstete Anwendungen) Die lange Vorbelüftung ermöglicht eine Verlängerung der Belüf- tung bis zu 2 Minuten vom Umschalten des Grenzthermostaten Die Dauerbelüftung ist eine Funktion, bei der die Belüftung unab- (TL) bis zum Zünden der Flamme. hängig von der Zündanfrage des Brenners weiterläuft.
  • Page 30: Störungen / Abhilfe

    Störungen / Abhilfe Störungen / Abhilfe Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflus- sen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Betriebsstörung zum Aufleuchten der Kontrollleuchte in der Entstörtaste des Steuergeräts 2) (Abb. 3). Beim Aufleuchten dieses Signals kann der Brenner erst nach Drücken der Entstörtaste wieder in Betrieb gesetzt werden.
  • Page 31 Contents Declaration....................................3 Information and general instructions............................4 Information about the instruction manual........................4 2.1.1 General dangers ................................4 2.1.2 Danger: live components ..............................4 Guarantee and responsibility ............................5 Safety and prevention................................6 Introduction ..................................6 Personnel training................................6 Technical description of the burner ............................
  • Page 32 Contents Maintenance ....................................22 Notes on safety for the maintenance..........................22 Maintenance programme ..............................22 9.2.1 Maintenance frequency ..............................22 9.2.2 Checking and cleaning ..............................22 Maintenance position ..............................23 9.3.1 Access to the fan................................23 9.3.2 Nozzle replacement...............................23 9.3.3 Head assembly/electrode replacement .........................24 Control box visual diagnostics............................25 9.4.1 Led colour code of the control box reset button ......................25 9.4.2 Block types and intervention times if the burner fails ....................26 9.4.3 Resetting the control box...............................26...
  • Page 33: Declaration

    NOx max: 47 mg/kWh G50 MRBLU BF CO max: 2 mg/kWh NOx max: 55 mg/kWh Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV reliese 26.01.2010”. Produkt Type Model Power...
  • Page 34: Information And General Instructions

    Information and general instructions Information and general instructions Information about the instruction manual Introduction 2.1.2 Danger: live components The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates operations which, if not car-  is an integral and essential part of the product and must not ried out correctly, lead to electric shocks with le- be separated from it;...
  • Page 35: Guarantee And Responsibility

    Information and general instructions Guarantee and responsibility guarantees its new products from the installation date, in accordance with the regulations in force and/or the sales con- tract. At the moment of the first start-up, check that the burner is integral and complete. Failure to observe the information given in this manual, operating negligence, incorrect installa- tion and the carrying out of non authorised modifi-...
  • Page 36: Safety And Prevention

    Safety and prevention Safety and prevention Introduction Personnel training burners have been designed and built in compliance The user is the person, body or company that has acquired the with current regulations and directives, applying the known tech- machine and intends to use it for the specific purpose. He is re- nical rules of safety and envisaging all the potential danger situ- sponsible for the machine and for the training of the people work- ations.
  • Page 37: Technical Description Of The Burner

    Variation: Light-oil with pre-heater Emissions: BLU Class EN267 Versions: Electrical supply to the system: 1/230V/50Hz 1/230/50 Models available Designation Electrical supply Code G30 MRBLU BF 1/230V/50Hz 20011500 G40 MRBLU BF 1/230V/50Hz 20011502 G50 MRBLU BF 1/230V/50Hz 20011504 Technical data Type...
  • Page 38: Overall Dimensions

    Technical description of the burner Overall dimensions The burner and flange dimensions are indicated in Fig. 1. T4=280 max T5=308 max 2 7 2 T6=311 max T4=113 max T5=112 max T6=115 max D5963 D9352 3 8 3 Fig. 1 Firing rates The burner delivery must be selected within area of the dia- The firing rate area values have been obtained grams (Fig.
  • Page 39: Burner Description

    Technical description of the burner Burner description One stage light oil burner. D9351 Fig. 3 Control-box Light oil pump Reset button with lock-out lamp Flue gases slotted holes BF Air regulation unit Heater connection fixing nut Motor 10 Air intake grid Flame tube 11 Slot regulation screw Flange with insulating gasket...
  • Page 40: Installation

    Installation Installation Notes on safety for the installation Preliminary checks After carefully cleaning all around the area where the burner will Checking the consignment be installed, and arranging the correct lighting of the environ- ment, proceed with the installation operations. After removing all the packaging, check the integ- rity of the contents.
  • Page 41: Operation Position

    Installation Operation position The burner is designed to operate only in the po- Any other position could compromise the correct sitions 1, and 3 (Fig. 5). operation of the appliance. Installations 4 and 5 Installation 1 is preferable, as it is the only one that are forbidden for safety reasons.
  • Page 42: Burner Assembly

    Installation Burner assembly Length is reduced if there are bends in the intake section. For instance, using a tube with a smooth For correct BF application, the burner must be in- stalled on an appropriate BF boiler. inside surface, you must allow for the following losses: WARNING WARNING...
  • Page 43: Hydraulic System

    Hydraulic system Hydraulic system Pressurised one pipe systems The burner is designed to allow installation of the oil-lines on either side of the burner. Pressurised one pipe systems (Fig. 10 and Fig. 11) have a posi- It is necessary to install a filter on the fuel supply tive fuel pressure on intake to the burner.
  • Page 44: Depressurised Systems

    Hydraulic system Depressurised systems Depressurised systems (Fig. 12 and Fig. 13) have a negative fuel L meters pressure (depression) on intake to the burner. Usually the tank is lower than the burner. Øi Øi meters 8 mm 10 mm ONE PIPE H = difference of level;...
  • Page 45: Electrical System

    Electrical system Electrical system Notes on safety for the electrical wiring  The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected.  Electrical wiring must be carried out by qualified personnel and in compliance with the regulations currently in force in the country of destination.
  • Page 46: Electrical Connections

    Electrical system Electrical connections – Capacitor ~ 50Hz 230V – Electrode – Hour counter (230V - 0.1A max.) MV – Motor – Heater – Remote reset Main switch – Lockout indicator light (230V - 0.5A max.) T6A – Fuse – Burner earth –...
  • Page 47: Operation

    Operation Operation Notes on safety for the first start-up The combustion air must be sucked in from out- side, there therefore might be considerable varia- tions in temperature that can influence the CO The first start-up of the burner must be carried out percentage value.
  • Page 48: Nozzles Recommended

    The burner complies with the emission requirements of the EN 267 standard. In order to guarantee that emissions do not vary, recommended and/or alternative nozzles specified by Riello in the Instruction and warning booklet should be used. It is advisable to replace nozzles every year dur- ing regular maintenance operations.
  • Page 49: Recirculation Slotted Holes Adjustment

    Operation Recirculation slotted holes adjustment To adjust the fume recirculation slot 4), it is necessary to:  Loosen the screws 2) (Fig. 19) and slightly turn the flame tube 3). The required opening position is indicated in Tab. A, page 17. Use the template 5) supplied to adjust the combustion head, as shown in Fig.
  • Page 50: Operation Programme

    Operation Operation programme 8.8.1 Normal operation with preheating Key to lay-out – Flame detector – Ignition transformer – Enabling switch thermostat for start up after preheating – Signal of operation status from reset button – Fan motor – Diesel oil heater –...
  • Page 51: Block Due To Non-Ignition

    Operation 8.8.2 Block due to non-ignition Key to lay-out – Flame detector – Ignition transformer – Enabling switch thermostat for start up after preheating – Signal of operation status from reset button – Fan motor – Diesel oil heater – Limit thermostat –...
  • Page 52: Maintenance

    Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance Check to make sure that no dust has accumulated inside the fan The periodic maintenance is essential for the good operation, or on its blades, as this condition will cause a reduction in the air safety, yield and duration of the burner.
  • Page 53: Maintenance Position

    Maintenance Maintenance position  replace the nozzle 6). 9.3.1 Access to the fan Perform maintenance work only when strictly nec- HOLD NOZZLE HOLDER WITH essary, taking great care not to damage or unbal- SPANNER (Fig. 25). ance the fan during cleaning. WARNING CAUTION Proceed as follows:...
  • Page 54: Head Assembly/Electrode Replacement

    Maintenance  Use the template 2) supplied (Fig. 27) to check that the  Fix the sleeve 11) (Fig. 29) following the indications in the head assembly is placed correctly 1), following the instruc- figure. tions indicated in Tab. B. Model G30 MRBLU 2,5 mm...
  • Page 55: Control Box Visual Diagnostics

    Maintenance Control box visual diagnostics The control box features a diagnostics function through which any causes of malfunctioning can be identified (indicator: RED LED). To use this function, you must press and hold the reset button for at least 3 seconds once it has entered the safety condition (lockout). The control box generates a sequence of led pulses, which is repeated at constant 2-second intervals.
  • Page 56: Block Types And Intervention Times If The Burner Fails

    Maintenance 9.4.2 Block types and intervention times if the burner fails DESCRIPTION OF THE FAILURE TYPES BLOCK Oil heater failure: the start up thermostat (K) does not make the switch After max. 6 minutes Presence of extraneous light on the ignition or the turning off of the burner After max.
  • Page 57: Continuous Purging Function, (Only For Applications In Which This Is Provided For)

    Maintenance 9.5.2 Continuous purging function, (only for 9.5.3 Long pre-purging (t7) operation applications in which this is provided for) The long pre-purging makes it possible too lengthen the purging of the air by the switching of the limit thermostat (TL) on the igni- Continuous purging is an operation that maintains the air purging tion of the flame for up to two minutes.
  • Page 58: Faults / Solutions

    Faults / Solutions Faults / Solutions Here below you can find some causes and the possible solutions for some problems that could cause a failure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lockout lamp light come on which is situated inside the reset button of the control box 2) (Fig. 3). When lock out lamp lights the burner will attempt to light only after pushing the reset button.
  • Page 59 Índice Declaración ....................................3 Informaciones y advertencias generales ..........................4 Informaciones sobre el manual de instrucción ....................... 4 2.1.1 Peligros generales ................................4 2.1.2 Peligro componentes con tensión........................... 4 Garantía y responsabilidad............................. 5 Seguridad y prevención................................6 Introducción ..................................6 Formación del personal ..............................
  • Page 60 Índice Mantenimiento...................................22 Notas sobre la seguridad para el mantenimiento ......................22 Programa de mantenimiento ............................22 9.2.1 Frecuencia del mantenimiento ............................22 9.2.2 Control y limpieza ................................22 Posición de mantenimiento ............................23 9.3.1 Acceso a la turbina................................23 9.3.2 Sustitución de la boquilla...............................23 9.3.3 Sustitución del grupo cabezal/electrodos........................24 Diagnosis visual caja de control ............................25 9.4.1 Código de color del led indicador del pulsador de desbloqueo de la caja de control............25 9.4.2 Tipos de bloqueo y tiempos de intervención en caso de desperfecto del quemador............26...
  • Page 61: Declaración

    G50 MRBLU BF CO máx: 2 mg/kWh NOx máx: 55 mg/kWh Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legislación alemana “1. BImSchV versión 26.01.2010”. Producto Tipo Modelo Potencia Quemadores de gasóleo...
  • Page 62: Informaciones Y Advertencias Generales

    Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Informaciones sobre el manual de instrucción Introducción 2.1.2 Peligro componentes con tensión El manual de instrucción suministrado juntamente al quemador: Este símbolo distinguirá las operaciones que si no constituye parte integrante y fundamental del producto y no ...
  • Page 63: Garantía Y Responsabilidad

    Informaciones y advertencias generales Garantía y responsabilidad garantiza sus productos nuevos a partir de la fecha de instalación según las normativas vigentes y/o de acuerdo con el contrato de venta. Verificar, en el momento de la primera puesta en funcionamiento, que el quemador esté en buen estado y com- pleto.
  • Page 64: Seguridad Y Prevención

    Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Formación del personal Los quemadores fueron diseñados y fabricados en con- El usuario es la persona, entidad o empresa que compra la má- formidad con las normas y directivas vigentes, aplicando las re- quina y que la usa con el fin para el cual fue concebida.
  • Page 65: Descripción Técnica Del Quemador

    Tamaño Variación: Gasóleo con precalentador Emisión: BLU Classe EN267 Versiones: Alimentación eléctrica del sistema: 1/230V/50Hz 1/230/50 Modelos disponibles Designación Tensión Código G30 MRBLU BF 1/230V/50Hz 20011500 G40 MRBLU BF 1/230V/50Hz 20011502 G50 MRBLU BF 1/230V/50Hz 20011504 Datos técnicos Tipo 738 T4...
  • Page 66: Dimensiones Máximas

    Descripción técnica del quemador Dimensiones máximas Las dimensiones del quemador y de la brida se muestran en la Fig. 1. T4=280 max T5=308 max 2 7 2 T6=311 max T4=113 max T5=112 max T6=115 max D5963 D9352 3 8 3 Fig.
  • Page 67: Descripción Del Quemador

    Descripción técnica del quemador Descripción del quemador Quemador de gasóleo de una sola llama. D9351 Fig. 3 Caja de control Bomba de combustible Pulsador de desbloqueo con señalización de bloqueo Ranuras de recirculación de humos Grupo de regulación aire BF Tuerca de sujeción conexión calentador Motor 10 Rejilla de aspiración de aire...
  • Page 68: Instalación

    Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Controles preliminares Seguir con las operaciones de instalación solo después de haber Control del suministro realizado una cuidadosa limpieza en toda el área de la instala- Después de quitar todo el embalaje, asegurarse ción del quemador y haber provisto de una correcta iluminación de que el contenido esté...
  • Page 69: Posición De Funcionamiento

    Instalación Posición de funcionamiento El quemador está preparado exclusivamente para Otra posición se debe considerar comprometente el funcionamiento en las posiciones 1, 2 y 3 para el funcionamiento correcto del aparato. Las (Fig. 5). Es conveniente escoger la instalación 1 instalaciones 4 y 5 están prohibidas por motivos puesto que es la única que permite el manteni- de seguridad.
  • Page 70: Montaje Del Quemador

    Instalación Montaje del quemador La longitud se reduce en el caso de que existan curvas en el tramo de aspiración. Por ejemplo al Para una correcta aplicación BF, el quemador debe instalarse en una caldera BF apropiada. utilizar una tubería con superficie interior lisa de- ben tenerse en cuenta las siguientes disminucio- ATENCIÓN ATENCIÓN...
  • Page 71: Instalación Hidráulica

    Instalación hidráulica Instalación hidráulica Instalaciones de un tubo bajo presión El quemador está preajustado para conectar los tubos de alimentación del gasóleo de ambos la- Las instalaciones de un tubo bajo presión (Fig. 10 y Fig. 11) pre- dos. sentan una presión del combustible positiva en la entrada del ATENCIÓN Es necesario instalar un filtro en la línea de ali- quemador.
  • Page 72: Instalaciones Bajo Vacío

    Instalación hidráulica Instalaciones bajo vacío Las instalaciones bajo vacío (Fig. 12 y Fig. 13) presentan una L metros presión del combustible negativa (vacío) en la entrada del que- mador. Por lo general el depósito está más abajo que el quema- Øi Øi metros...
  • Page 73: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Instalación eléctrica Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se deben realizar sin alimentación eléctrica.  Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal calificado y según las normas vigentes en el país  de destino.
  • Page 74: Conexiones Eléctricas

    Instalación eléctrica Conexiones eléctricas – Condensador ~ 50Hz 230V – Electrodo – Cuentahoras (230V - 0,1A máx.) MV – Motor – Calentador – Reinicio a distancia Interruptor general – Indicador luminoso de bloqueo (230V - 0,5A máx.) T6A – Fusible –...
  • Page 75: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Notas sobre la seguridad para la primera puesta El aire comburente llega aspirado desde el exte- en funcionamiento rior, por lo tanto pueden existir variaciones sensi- bles de temperatura que pueden influir en el porcentaje de CO ATENCIÓN La primera puesta en funcionamiento del quema- Se recomienda regular el CO según el gráfico.
  • Page 76: Boquillas Recomendadas

    El quemador está en conformidad con los requerimientos sobre emisiones previstos por la norma EN 267. Para garantizar la regularidad de las emisiones se deben utilizar boquillas aconsejadas y/o alternativas indicadas por Riello en las instrucciones y advertencias. Se aconseja sustituir anualmente las boquillas durante el mantenimiento periódico.
  • Page 77: Regulación Ranuras De Recirculación De Humos

    Funcionamiento Regulación ranuras de recirculación de humos Para regular las ranuras de reciclado de humos 4), proceder del siguiente modo: Aflojar los tornillos 2) (Fig. 19) y girar ligeramente el tubo  llama 3). La cota de abertura deseaba está indicada en Tab.
  • Page 78: Programa De Funcionamiento

    Funcionamiento Programa de funcionamiento 8.8.1 Funcionamiento normal con pre- Leyenda – Detector de llama calentamiento – Transformador de encendido – Termostato para permitir el arranque después del pre- calentamiento – Señalización de funcionamiento desde le pulsador de desbloqueo – Motor del ventilador –...
  • Page 79: Bloqueo Por Falta De Encendído

    Funcionamiento 8.8.2 Bloqueo por falta de encendído Leyenda – Detector de llama – Transformador de encendido – Termostato para permitir el arranque después del pre- calentamiento – Señalización de funcionamiento desde le pulsador de desbloqueo – Motor del ventilador – Calentador de gasóleo –...
  • Page 80: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento Conexiones eléctricas Comprobar que las conexiones eléctricas del quemador sean co- El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- rrectas (pág. 15). namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- dor.
  • Page 81: Posición De Mantenimiento

    Mantenimiento Posición de mantenimiento 9.3.1 Acceso a la turbina sustituir la boquilla 6).  Realizar el mantenimiento sólo si fuera oportuno, SUJETAR EL PORTABOQUILLA CON UNA procurando no arruinar ni desequilibrar la turbina LLAVE (Fig. 25). durante la limpieza. ATENCIÓN PRECAUCIÓN Proceder de la siguiente manera: Colocar el cabezal de combustión 7) y fijarlo con el tornillo...
  • Page 82: Sustitución Del Grupo Cabezal/Electrodos

    Mantenimiento Controlar, utilizando el patrón suministrado 2) (Fig. 27), que Fijar el embudo posterior 11) (Fig. 29) siguiendo las   el grupo cabezal 1) esté posicionado correctamente, indicaciones en la figura. siguiendo las indicaciones presentes en la Tab. B. Modelo G30 MRBLU 2,5 mm...
  • Page 83: Diagnosis Visual Caja De Control

    Mantenimiento Diagnosis visual caja de control La caja de control tiene su propia función de diagnosis mediante la cual es posible detectar fácilmente las posibles causas de mal funcionamiento. (indicador: DIODO ELECTROLUMINISCENTE (LED) ROJO). Para usar dicha función es necesario presionar el pulsador de desbloqueo por lo menos durante 3 segundos desde el instante de puesta en seguridad (bloqueo).
  • Page 84: Tipos De Bloqueo Y Tiempos De Intervención En Caso De Desperfecto Del Quemador

    Mantenimiento 9.4.2 Tipos de bloqueo y tiempos de intervención en caso de desperfecto del quemador DESCRIPCIÓN DE LOS TIPOS DE DESPERFECTOS BLOQUEO Desperfecto en el calentador de aceite: el contacto del termostato de encendido (K) no con- Después de 6 minutos como máx. muta Presencia de luz extraña durante el encendido o al apagarse el quemador Después de 30 segundos como...
  • Page 85: Función De Ventilación Continua, (Sólo Para Aplicaciones Instaladas)

    Mantenimiento 9.5.2 Función de ventilación continua, (sólo para 9.5.3 Función de pre-ventilación larga (t7) aplicaciones instaladas) La pre-ventilación larga permite extender el tiempo de ventilación del aire de la conmutación del termostato límite (TL) al encender La ventilación continua es una función que mantiene la ventila- la llama hasta los 2 minutos.
  • Page 86: Anomalías / Soluciones

    Anomalías / Soluciones Anomalías / Soluciones Se enumeran algunas causas y posibles remedios a una serie de anomalías que podrían producirse y provocar el no funcionamiento o funcionamiento irregular del quemador. Una anomalía del funcionamiento en la mayor parte de los casos, provoca el encendido de la señal dentro del pulsador de desbloqueo de la caja de control y de mando 2) (Fig.
  • Page 88 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes...

This manual is also suitable for:

G40 mrblu bfG50 mrblu bf200115002001150220011504

Table of Contents