Breville PressXpress VIN410 Series Manual

Breville PressXpress VIN410 Series Manual

2400w steam generator
Hide thumbs Also See for PressXpress VIN410 Series:
Table of Contents
  • Electrical Safety
  • Waste Disposal
  • Repassage Vapeur
  • Fonction D'arrêt Automatique
  • Entretien Et Nettoyage
  • Résolution des Problèmes
  • Service Après-Vente Et Pièces de Rechange
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Befüllen des Wassertanks
  • Vertikales Dampfbügeln
  • Pflege und Reinigung
  • Fehlerbehebung
  • Kundendienst und Ersatzteile
  • Importanti Informazioni Sulla Sicurezza
  • Funzione DI Spegnimento Automatico
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Smaltimento Dei Rifiuti
  • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Funkcja Automatycznego Wyłączania
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Samoczyszczenie Żelazka
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Manutenção E Limpeza
  • Resolução de Problemas
  • Eliminação de Resíduos
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Planchado Vertical con Vapor
  • Función de Apagado Automático
  • Conservación y Limpieza
  • Solución de Problemas
  • Eliminación de Residuos
  • Žehlení Bez Páry
  • Automatické Vypnutí
  • Údržba a ČIštění
  • Řešení ProbléMů
  • Likvidace Odpadu
  • Belangrijke Veiligheidsinformatie
  • Verticaal Stoomstrijken
  • Automatische Uitschakelfunctie
  • Onderhoud en Reiniging
  • Problemen Oplossen
  • Tärkeitä Turvallisuustietoja
  • Automaattinen Sammutustoiminto
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Vertikal Dampstryking
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Bortskaffelse Af Affald
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Vertikal Ångstrykning
  • Skötsel Och Rengöring
  • Întreținerea ȘI Curățarea

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
VIN410X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breville PressXpress VIN410 Series

  • Page 1 ® VIN410X...
  • Page 2 PressXpress 2400W steam generator......5 PressXpress 2400W dampgenerator......65 ® ® Centrale vapeur 2 400 W PressXpress ......11 PressXpress 2400W dampstation.........71 ® ® PressXpress Dampfbügelstation 2400 W......17 PressXpress 2 400 W ångstation........77 ® ® Generatore di vapore PressXpress da 2400 W...23 Generator de abur de 2400 W PressXpress ....83 ®...
  • Page 3: Important Safety Information

    Important Safety Information READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance can be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Ironing Without Steam

    Parts Filling your steam generator Clean indicator light / Self-clean button Remove the water tank by holding the handle and pulling the tank forwards Temperature indicator light from the base station Iron handset Slide the water tank out. Steam trigger Fill the water tank with cold tap water to the MAX mark.
  • Page 5: Vertical Steam Ironing

    The self-clean function removes scale and impurities. The steam generator has an intelligent reminder cleaning mode which activates after continuous steam ironing over For further troubleshooting and FAQs visit www.breville.co.uk/faqs a total of 25 hours. If you are in a hard water area you can perform the cleaning cycle sooner than the allocated 25 hours by following the steps below.
  • Page 6: Electrical Safety

    Electrical safety This appliance must be earthed. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ This appliance is fitted with either a moulded or rewirable BS1363, 13 amp plug. The fuse should be ASTA approved to BS1362. If the fuse in a moulded plug needs to be LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE CONSERVER EN VUE changed, the fuse cover must be refitted. The appliance must not be used without the D’UN USAGE FUTUR fuse cover fitted.
  • Page 7: Repassage Vapeur

    Guide des pièces Remplir le réservoir d'eau au robinet d'eau froide jusqu'au repère MAX. Faire glisser le réservoir d'eau pour le remettre en place sur la base. Vous allez Voyant de nettoyage/bouton d'autonettoyage entendre un déclic. Voyant de température Remplissage en cours d'utilisation Déclencheur de vapeur Vous pouvez remplir la centrale vapeur en cours d'utilisation. Il suffit pour ce faire de Sélecteur de température...
  • Page 8: Fonction D'arrêt Automatique

    dans votre direction ou celle de toute autre personne. Pour annuler la fonction d'autonettoyage, appuyer sur le bouton d'autonettoyage et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant de nettoyage cesse de Fonction d'arrêt automatique clignoter. ATTENTION : ne jamais tenter de soulever le fer tant que le voyant de Le fer est équipé...
  • Page 9: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange

    Vous trouverez des instructions de dépannage ainsi que des réponses aux questions Wichtige Sicherheitshinweise les plus courantes à l’adresse : www.breville.co.uk/faqs BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN Service après-vente et pièces de rechange NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Si l’appareil ne fonctionne plus, mais est encore sous garantie, rapportez le produit...
  • Page 10: Befüllen Des Wassertanks

    Teile Ziehen Sie den Wassertank vollständig heraus. Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung für den maximalen Füllstand Reinigungsleuchte/Selbstreinigungstaste (MAX) mit kaltem Leitungswasser. Temperaturleuchte Schieben Sie den Wassertank wieder in die Basisstation, bis er richtig einrastet. Bügeleisen Er sollte mit einem hörbaren Klicken einrasten. Dampfstoßtaste Temperaturregler Nachfüllen während des Gebrauchs Sperrtaste...
  • Page 11: Pflege Und Reinigung

    Kleidungsstücke nicht während diese getragen werden. Richten Sie den heißem Wasser und Dampf ausgestoßen. Während des Reinigungsprozesses Dampfstoß nicht auf sich oder andere Personen. brauchen Sie das Gerät nicht festzuhalten. Der Reinigungszyklus dauert ungefähr eine Minute. Wenn die Reinigungsleuchte Abschaltautomatik zu blinken aufhört, ist der Reinigungszyklus abgeschlossen. Sie können das Gerät ausschalten und, sobald es ausreichend abgekühlt ist, wegräumen. Das Bügeleisen verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, die ausgelöst wird, wenn das Gerät fünf Minuten lang nicht verwendet wird. Das Gerät wechselt in Um die Selbstreinigungsfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die einen Energiesparmodus und sämtliche Anzeigeleuchten erlöschen. Um es wieder...
  • Page 12: Kundendienst Und Ersatzteile

    Hinweise zur Fehlerbehebung und Antworten auf häufig gestellte Fragen finden Sie Importanti informazioni sulla sicurezza unter www.breville.co.uk/faqs. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER LA Kundendienst und Ersatzteile CONSULTAZIONE FUTURA Sollte das Gerät während der Garantiezeit nicht ordnungsgemäß funktionieren, senden L’apparecchio può essere utilizzato da bambini Sie es an die Verkaufsstelle zurück, um ein Ersatzgerät zu erhalten. Bitte beachten dagli 8 anni in su e da individui con ridotte capacità Sie, dass Sie einen gültigen Kaufbeleg vorweisen müssen. Weitere Unterstützung durch unsere Kundendienstabteilung erhalten Sie hier: Großbritannien: 0800...
  • Page 13 Componenti Far fuoriuscire il serbatoio dell'acqua. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua di rubinetto fredda fino al segno MAX. Spia indicatrice pulizia / pulsante auto-pulizia Far scorrere di nuovo il serbatoio dell'acqua nella base fino a quando scatta in Spia indicatrice temperatura posizione. Si dovrebbe percepire uno scatto udibile. Corpo ferro Grilletto del vapore Riempimento durante l'utilizzo Ghiera di regolazione della temperatura È possibile riempire il generatore di vapore durante l'utilizzo. Rimuovere semplicemente Pulsante di blocco il serbatoio dell'acqua come descritto in precedenza e aggiungere acqua secondo...
  • Page 14: Funzione Di Spegnimento Automatico

    Il ciclo di pulizia dura approssimativamente 1 minuto. Quando la spia indicatrice Avvertenza: la piastra rilascia vapore caldo. Non stirare/trattare a vapore un della pulizia smette di lampeggiare, il ciclo di pulizia è completo ed è possibile indumento mentre lo si indossa. Non azionare il vapore in direzione di se stessi o spegnere l'unità...
  • Page 15: Smaltimento Dei Rifiuti

    Per la risoluzione dei problemi e le risposte a domande frequenti (FAQ), consultare la Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa sezione www.breville.co.uk/faqs. UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Assistenza post-vendita e parti di ricambio Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni ma sia ancora in garanzia, restituire il...
  • Page 16: Przed Pierwszym Użyciem

    Części Napełnianie generatora pary Kontrolka czyszczenia / Przycisk samoczyszczenia Wyjmij zbiornik na wodę , trzymając za uchwyt i wyciągając zbiornik ze stacji Kontrolka temperatury bazowej Żelazko Wysuń zbiornik na wodę. Spust pary Napełnij zbiornik zimną wodą z kranu do poziomu MAX. Pokrętło temperatury Wsuń zbiornik z powrotem do bazy, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Powinien Przycisk blokowania być słyszalny dźwięk kliknięcia. Przycisk odblokowywania Wyjmowany pojemnik na wodę Napełnianie podczas użytkowania Przełącznik zasilania (I/O) Możesz napełnić generator pary podczas użytkowania. Wyjmij zbiornik na wodę 10. Stacja bazowa sposób opisany powyżej i dodaj odpowiednią ilość wody. Nie należy napełniać zbiornika 11.
  • Page 17: Funkcja Automatycznego Wyłączania

    Kontrolka czyszczenia zapali się, aby przypomnieć użytkownikom o konieczności się nagrzać. Gdy kontrolka wyczyszczenia urządzenia. temperatury zaświeci światłem stałym, urządzenie jest gotowe Aby aktywować funkcję samoczyszczenia, ustaw pokrętło do regulacji do użycia. temperatury na pozycję MAX. Naciśnij i przytrzymaj przycisk samoczyszczenia przez 3 sekundy. Kontrolka czyszczenia zacznie migać. Informacje na temat rozwiązywania problemów oraz odpowiedzi na często zadawane Umieść żelazko na tacy do czyszczenia i pociągnij za spust pary pytania można znaleźć pod adresem: www.breville.co.uk/faqs jeden raz, a następnie puść żelazko, co uruchomi funkcję czyszczenia. Z otworów w stopie zostanie wyrzucona gorąca woda i para wraz z wszelkimi zanieczyszczeniami. Podczas procesu czyszczenia nie ma potrzeby przytrzymywania urządzenia. Cykl czyszczenia trwa około 1 minuty. Kiedy kontrolka czyszczenia przestanie...
  • Page 18 Obsługa posprzedażowa i części zamienne Informações importantes para a segurança W przypadku, gdy urządzenie nie działa, ale jest objęte gwarancją, należy zwrócić LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA CONSULTA FUTURA produkt do miejsca zakupu w celu wymiany. Należy pamiętać, że wymagany jest Este aparelho pode ser utilizado por crianças a ważny dowód zakupu. Aby uzyskać dodatkową pomoc, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta: Wielka Brytania: 0800 028 7154 | Hiszpania: 0900 81 partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades 65 10 | Francja: 0805 542 055.
  • Page 19 Peças Encher durante a utilização Luz indicadora de limpeza/botão de limpeza automática Pode encher o gerador de vapor quando está a passar a ferro. Só tem de retirar o Luz do indicador de temperatura depósito de água conforme descrito acima e adicionar a água de que necessita. Ferro de engomar Não encha além da marca do indicador MAX no depósito. Gatilho de vapor O gerador de vapor emite dois bips e a luz indicadora de alimentação pisca para Botão rotativo de controlo da temperatura informar que é necessário encher o depósito de água. Botão de bloqueio Botão de desbloqueio Engomar com vapor Depósito de água amovível...
  • Page 20: Manutenção E Limpeza

    Coloque o ferro de engomar na bandeja de limpeza e carregue uma vez pronta para ser utilizada. no gatilho de vapor , depois retire as mãos do ferro. Isto iniciará a função de limpeza. Para informações sobre resolução de problemas e perguntas frequentes, visite Será ejetado vapor e água quente dos orifícios da base do ferro de engomar www.breville.co.uk/faqs juntamente com algumas impurezas. Durante o processo de limpeza não é necessário segurar no produto. O ciclo de limpeza demora cerca de 1 minuto. Quando a luz indicadora de limpeza deixa de piscar, o ciclo de limpeza está concluído, pode desligar a unidade e arrumá-la depois de arrefecer.
  • Page 21: Eliminação De Resíduos

    Serviço pós-venda e peças de substituição Instrucciones importantes de seguridad Se o aparelho não funcionar mas estiver dentro da garantia, devolva o aparelho no LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA local onde o comprou para receber outro de substituição. Deverá apresentar uma CONSULTARLAS EN EL FUTURO prova de compra válida para este efeito. Para mais informações, contacte o nosso Este aparato puede ser utilizado por niños a partir Departamento de Assistência ao Cliente em: Reino Unido: 0800 028 7154 | Espanha: 0900 81 65 10 | França: 0805 542 055.
  • Page 22: Planchado Vertical Con Vapor

    Piezas Deslice el depósito de agua de nuevo hacia el interior de la unidad de la base hasta que quede ajustado. Debería oírse un clic. Indicador luminoso de limpieza / Botón de autolimpieza Indicador luminoso de temperatura Llenado durante su utilización Plancha Puede llenar el generador de vapor mientras lo utiliza.
  • Page 23: Función De Apagado Automático

    No es necesario sujetar lista para usar. el producto durante el proceso de limpieza. Para solucionar problemas y consultar preguntas frecuentes, visite www.breville. El ciclo de limpieza dura aproximadamente 1 minuto. Cuando deje de parpadear co.uk/faqs el indicador luminoso de limpieza, el ciclo de limpieza habrá terminado y podrá...
  • Page 24: Eliminación De Residuos

    Servicio posventa y piezas de repuesto Důležité informace týkající se bezpečnosti En el caso de que el aparato no funcione y esté en garantía, devuelva el producto DŮKLADNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ al lugar del que lo adquirió para obtener otro de sustitución. Tenga en cuenta que POUŽITÍ...
  • Page 25: Žehlení Bez Páry

    Součásti Plnění parního generátoru Kontrolka čištění / Tlačítko automatického čištění Vyjměte nádržku na vodu . Uchopte rukojeť a zatlačte nádržku směrem ven ze Kontrolka teploty základny Ruční žehlička Vysuňte nádržku na vodu. Aktivátor páry Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z kohoutku až po rysku MAX. Regulátor teploty Zasuňte nádržku na vodu zpět do základny tak, aby zapadla na místo. Měli byste Tlačítko pro uzamknutí slyšet zřetelné cvaknutí. Tlačítko pro odemknutí Odnímatelná nádržka na vodu Plnění během používání Vypínač Parní generátor můžete plnit i během používání. Dle popisu výše vyjměte nádržku na 10.
  • Page 26: Automatické Vypnutí

    Parní generátor přes 5 minut Stiskněte aktivátor páry. Funkce automatického čištění odstraňuje vodní kámen a nečistoty. Parní generátor kontrolky. nepoužil funkci parního Přístroj by se měl opět uvést má inteligentní režim, který vás upozorní na potřebu čištění. Tento režim se aktivuje žehlení a automaticky přešel do provozu. Někdy je třeba po 25 hodinách parního žehlení. Pokud se nacházíte v oblasti s tvrdou vodou, můžete do režimu spánku. chvíli počkat, než se přístroj čisticí cyklus aktivovat dříve než po přednastavených 25 hodinách. Postup je uveden zahřeje a začne se tvořit pára. níže. Jakmile kontrolka teploty Kontrolka čištění se rozsvítí a upozorní vás, že je třeba přístroj vyčistit. začne souvisle svítit, přístroj je připraven k provozu. Pokud chcete aktivovat funkci automatického čištění, nastavte regulátor teploty na hodnotu MAX. Stiskněte a 3 sekundy podrže tlačítko automatického Další příklady řešení problémů a odpovědi na časté dotazy najdete na webu www. čištění . Kontrolka čištění bude blikat. Umístěte ruční žehličku na čisticí breville.co.uk/faqs podstavec a jednou stiskněte aktivátor páry . Poté ruční žehličku pusťte. Tím aktivujete funkci čištění. Z otvorů v žehlicí ploše začne vycházet horká voda a pára spolu s nečistotami. Během čištění nemusíte přístroj držet. Čisticí cyklus trvá přibližně 1 minutu. Jakmile kontrolka čištění přestane blikat, čisticí cyklus je dokončen. Nyní můžete přístroj vypnout, nechat vychladnout a následně uschovat. Pokud chcete funkci automatického čištění zrušit, stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko automatického čištění. Kontrolka čištění přestane blikat.
  • Page 27: Likvidace Odpadu

    Poprodejní servis a náhradní díly Belangrijke veiligheidsinformatie Pokud přístroj nefunguje, ale stále je v záruční lhůtě, vraťte ho prodejci a požádejte ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG o výměnu či opravu. Pamatujte, že při reklamaci budete potřebovat platný doklad GEBRUIK o koupi. Pokud budete potřebovat další podporu, obraťte se na naše oddělení služeb zákazníkům. Spojené království: 0800 028 7154 | Španělsko: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen 0900 81 65 10 | Francie: 0805 542 055. Všechny ostatní země: van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek, +44 800 028 7154.
  • Page 28: Verticaal Stoomstrijken

    Onderdelen Bijvullen tijdens gebruik Reinigingsindicator/knop voor reinigingsprogramma U kunt uw stoomgenerator tijdens gebruik bijvullen. Verwijder het waterreservoir Temperatuurlampje vul dit zoals hierboven beschreven. Vul het reservoir maximaal tot aan de vullijn MAX Strijkbout op het reservoir. Stoomknop Wanneer het waterreservoir moet worden gevuld, laat de stoomgenerator twee Temperatuurknop piepsignalen horen en gaat het aan/uit-lampje knipperen.
  • Page 29: Automatische Uitschakelfunctie

    Warm water en stoom komen uit de gaatjes in de strijkzool om eventueel vuil af te Waarschuwing: De strijkzool laat zeer hete stoom vrij. Strijk nooit voeren. Tijdens de reiniging hoeft u de strijkbout niet vast te houden. kledingstukken, met of zonder stoom, terwijl ze worden gedragen. Richt de stoom niet naar uzelf of naar anderen.
  • Page 30: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Ga naar www.breville.co.uk/faqs voor andere probleemoplossingen en Tärkeitä turvallisuustietoja veelgestelde vragen. LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA Aftersales-service en vervangingsonderdelen Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai Als het apparaat niet werkt en nog onder garantie is, kunt u hiervoor een vervanging henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää...
  • Page 31 Osat Höyrynkehittimen täyttäminen Puhdistuksen merkkivalo / itsepuhdistuspainike Irrota vesisäiliö pitämällä kahvasta kiinni ja vetämällä säiliötä eteenpäin Lämpötilan merkkivalo asemasta Silitysrauta Vedä vesisäiliö ulos. Höyryliipaisin Täytä vesisäiliö kylmällä vesijohtovedellä MAX-merkkiin asti. Lämpötilansäädin Liu’uta vesisäiliö takaisin aseman sisään siten, että se lukittuu tiukasti paikalleen. Lukituspainike Kuulet napsahduksen. Lukituksen vapautuspainike Irrotettava vesisäiliö Täyttö käytön aikana Virtakytkin (I/O) Voit täyttää höyrynkehittimen käytön aikana. Irrota vesisäiliö edellä kuvatulla tavalla 10. Asema ja lisää vettä tarpeen mukaan. Älä ylitä säiliön MAX-merkkiä. 11. Höyryjohto 12. Virtajohto Höyrynkehitin antaa äänimerkin kahdesti ja virran merkkivalo vilkkuu, kun vesisäiliö...
  • Page 32: Automaattinen Sammutustoiminto

    Käynnistä itsepuhdistusjärjestelmä vain, kun haluat käyttää silitysraudan tuottaa höyryä. Kun lämpötilan itsepuhdistustoimintoa. Älä koskaan käynnistä itsepuhdistustoimintoa silityksen merkkivalo palaa tasaisesti, aikana. laite on käyttövalmis. Itsepuhdistustoiminto poistaa kalkin ja epäpuhtaudet. Höyrynkehittimessä on puhdistusmuistutus, joka käynnistyy, kun höyrysilitystä on käytetty yhteensä yli 25 tuntia. Jos alueesi vesi on kovaa, voit suorittaa puhdistuksen alle 25 tunnin käytön Lisätietoja vianmäärityksestä ja vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin on osoitteessa jälkeen noudattamalla alla olevia ohjeita. www.breville.co.uk/faqs Puhdistuksen merkkivalo syttyy muistuttamaan käyttäjää laitteen puhdistamisesta. Aktivoi itsepuhdistustoiminto kiertämällä lämpötilansäädin MAX- asetukseen. Pidä itsepuhdistuspainiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. Puhdistusmerkkivalo vilkkuu. Aseta silitysrauta puhdistusalustalle vedä höyryliipaisinta kerran ja irrota sitten kädet raudasta. Tämä käynnistää...
  • Page 33: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Asiakaspalvelu ja varaosat Viktig sikkerhetsinformasjon Jos laite ei toimi, mutta sen takuu on voimassa, palauta tuote ostopaikkaan LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE tuotteen vaihtoa varten. Huomaa, että ostosta tarvitaan asianmukainen tosite. Jos sinulla on muita kysymyksiä, ota yhteys asiakaspalveluumme – Iso-Britannia: Dette produktet kan brukes av barn som er 8 år 0800 028 7154 | Espanja: 0900 81 65 10 | Ranska: 0805 542 055. eller eldre, og av personer med reduserte fysiske, Kaikki muut maat: +44 800 028 7154.
  • Page 34: Vertikal Dampstryking

    Deler Fylling under bruk Rengjøringsindikator/selvrengjøringsknapp Du kan fylle dampgeneratoren under bruk. Bare fjern vanntanken som beskrevet Temperaturindikator ovenfor, og tilsett vann ved behov. Ikke fyll over MAX-merket på tanken. Strykejern Dampgeneratoren piper to ganger og strømindikatorlyset blinker for å fortelle deg at Damputløser vandbeholder må...
  • Page 35: Vedlikehold Og Rengjøring

    25 Gå til www.Breville.co.uk/FAQs for mer feilsøking og vanlige spørsmål. timene ved å følge fremgangsmåten nedenfor. Rengjøringsindikatoren vil lyse opp for å minne brukere om å rengjøre maskinen.
  • Page 36: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Service etter salg og reservedeler Vigtige sikkerhedsoplysninger Hvis apparatet ikke fungerer, men er garantien fortsatt gjelder, må du returnere LÆS DISSE OMHYGGELIGT IGENNEM, OG OPBEVAR DEM TIL produktet til stedet det ble kjøpt for en erstatning. Vær oppmerksom på at FREMTIDIG BRUG du trenger et gyldig kjøpsbevis. Hvis du vil ha mer hjelp, kan du kontakte vår forbrukerserviceavdeling på Storbritannia: 0800 028 7154 | Spania 0900 Dette apparat må...
  • Page 37 Dele Sådan fyldes dampstationen Rengøringsindikator/selvrengøringsknap Fjern vandbeholderen ved at holde håndtaget og trække tanken fremad fra Temperaturindikator basestationen Strygejern Skub vandbeholderen ud. Dampudløserknap Fyld kun vandbeholderen med koldt postevand og op til MAX-mærket. Temperaturregulator Skub vandbeholderen tilbage i hoveddelen, så den sidder sikkert på plads. Du bør Låseknap høre et klik.
  • Page 38 For at aktivere selvrensningsfunktionen skal du justere temperaturregulatoren Du kan få yderligere hjælp til fejlfinding og se ofte stillede spørgsmål på www. til maks. indstilling. Tryk på selvrensningsknappen , og hold den nede breville.co.uk/faqs i 3 sekunder. Rengøringsindikatoren blinker. Anbring strygejernet på rensebakken , og træk en enkelt gang i dampudløserknappen . Fjern derefter hænderne fra strygejernet – så startes rengøringsfunktionen.
  • Page 39: Bortskaffelse Af Affald

    Eftersalgsservice og reservedele Viktiga säkerhetsanvisningar I tilfælde af at apparatet ikke fungerer, men stadig er dækket af garantien, skal LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN produktet returneres til det sted, det blev købt, for at blive udskiftet. Vær opmærksom på, at der skal fremvises en gyldig form for købsbevis. Hvis du ønsker yderligere Denna apparat kan användas av barn från åtta års hjælp, kan du kontakte vores kundeserviceafdeling i Storbritannien: 0800 028...
  • Page 40: Vertikal Ångstrykning

    Delar Fylla ångstationen Rengöringsindikatorlampa/Självrengöringsknapp Ta bort vattenbehållaren genom att hålla i handtaget och dra behållaren Temperaturindikatorlampa framåt från basstationen Strykjärnshandenhet Dra ut vattenbehållaren. Ångutlösare Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten till maxmarkeringen. Temperaturreglage För in vattenbehållaren i basenheten igen tills den låses fast ordentligt på plats. Låsknapp Du bör höra ett klick.
  • Page 41: Skötsel Och Rengöring

    25 timmarna genom att följa stegen nedan. temperaturindikatorlampan lyser stadigt är enheten klar Rengöringsindikatorlampan lyser för att påminna användarna om att rengöra för användning. strykjärnet. Aktivera självrengöringsfunktionen genom att justera temperaturreglaget Vidare felsökning och vanliga frågor med svar hittar du på www.breville.co.uk/ till maxinställningen. Håll ned självrengöringsknappen i 3 sekunder. faqs Rengöringsindikatorlampan blinkar. Placera strykjärnets handenhet på rengöringsbrickan , tryck på ångutlösaren en gång och ta bort händerna från handenheten.
  • Page 42 Eftermarknadsservice och reservdelar Informații importante privind siguranța Om apparaten inte fungerar men omfattas av garanti ska du returnera produkten till det CITIȚI-LE CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU A LE PUTEA ställe där den köptes för byte. Var medveten om att ett giltigt inköpsbevis kommer att CONSULTA ULTERIOR krävas. Om du behöver ytterligare support kan du kontakta vår kundtjänstavdelning på Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de Storbritannien: +44-(0)800 028 7154 | Spanien: +34-(0)900 81 65 10 | Frankrike: +33-(0)805 542 055.
  • Page 43 Componente Umplerea în timpul utilizării Indicator luminos de curățare / buton de autocurățare Puteți umple generatorul de abur în timpul utilizării. Trebuie doar să demontați Indicator luminos de temperatură rezervorul de apă conform descrierii de mai sus și să adăugați apă cât este Corpul fierului de călcat necesar. Nu umpleți rezervorul peste marcajul indicator MAX de pe acesta. Declanșator de abur Generatorul de abur va suna de două ori, iar indicatorul luminos de alimentare Disc de control al temperaturii va aprinde intermitent pentru a vă informa că este necesară umplerea rezervorului de Buton de blocare apă. Buton de deblocare Rezervor de apă...
  • Page 44: Întreținerea Și Curățarea

    și trageți declanșatorul de abur afișare. a intrat în modul de oprire Este posibil să trebuiască o dată, apoi luați mâinile de pe fierul de călcat; astfel se inițiază funcția de automată. să așteptați o perioadă ca curățare. unitatea să se încălzească înainte să poată produce abur. Prin orificiile din talpă vor fi evacuate apă și abur fierbinte, împreună cu Când indicatorul luminos de impuritățile prezente. În timpul procesului de curățare, nu este necesar să țineți temperatură rămâne aprins de produs. încontinuu, unitatea este gata Ciclul de curățare durează aproximativ 1 minut. Când indicatorul luminos de de utilizare. curățare nu se mai aprinde intermitent, ciclul de curățare este finalizat și puteți să opriți și să depozitați unitatea când se răcește. Pentru mai multe soluții de depanare și întrebări frecvente, vizitați www.breville. Pentru a anula funcția de autocurățare, apăsați și țineți apăsat butonul de co.uk/faqs autocurățare timp de 3 secunde. Indicatorul luminos de curățare nu se va mai aprinde intermitent.
  • Page 45 Servicii post-vânzare și piese de schimb În cazul în care aparatul nu funcționează, dar este în garanție, duceți produsul înapoi în locul de unde a fost achiziționat pentru a fi schimbat. Vă atragem atenția că va fi necesară o dovadă valabilă a achiziției. Pentru asistență suplimentară, contactați Departamentul de servicii pentru consumatori la Regatul Unit: 0800 028 7154 | Spania: 0900 81 65 10 | Franța: 0805 542 055. Pentru toate celelalte țări, sunați la +44 800 028 7154. Se pot aplica tarife internaționale. Alternativ, trimiteți un e-mail la: BrevilleEurope@newellco.com.
  • Page 46 © 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Tutti i diritti riservati. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, Regno Unito. Newell Poland Services Sp. z o.o., Plac Andersa 7, Poznan, 61-894, Polonia. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited e Newell Poland Services Sp.
  • Page 47 ® © 2020 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited. Med enerett. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Cheadle, Cheshire, SK8 3GQ, United Kingdom. Newell Poland Services Sp. z o.o., Plac Andersa 7, Poznan, 61-894, Polen. Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited og Newell Poland Services Sp. z o.o. er datterselskaper av Newell Brands Inc.

Table of Contents