Download Print this page

Minolta Activa Zoom 8-22x27 Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

9222-8589-16 P-A804
● 使用説明書
● INSTRUCTION MANUAL
● MANUAL DE INSTRUCCIONES
● B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
● MODE D'EMPLOI
お買い上げありがとうございます。
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Informationen für den Gebrauch und die
ご使用前にこの使用説明書をよくお読み
Pflege Ihres Fernglases. Bitte lesen Sie sie
いただき、双眼鏡をご活用ください。
vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
各部の名称(A)
BEZEICHNUNG DER TEILE (A)
D i o p t r i e n a u s g l e i c h
視度調整リング
S c h a r f s t e l l t r i e b
ピント調整つまみ
Z o o m - E i n s t e l l u n g
ズーム調整つまみ
O b j e k t i v
対物レンズ
Augenmuschel
アイピースカップ
Öse für Trageriemen
ストラップ取付け部
O k u l a r
接眼レンズ
ストラップの取付け(   B   )
TRAGERIEMEN (B)
Den Trageriemen wie gezeigt befestigen.
図のように取付けます。
眼幅を調整します(C)
EINSTELLUNG DER PUPILLEN-
両眼の間隔に合うように双眼鏡の幅を調
DISTANZ (C)
整します。
Schauen Sie mit beiden Augen durch das
双眼鏡をのぞいてできるだけ遠くの物を
Fernglas und knicken Sie die beiden
Fassungsrohre so, daß Sie das Sehfeld
見ながら、両眼の視野が重なって一つに
bequem als einen runden Kreis sehen.
見えるように、左右のレンズ間隔を広げ
たり狭めたりして調整してください。
視度を調整します(D)
DIOPTRIEN-AUSGLEICH (D)
Schauen Sie durch das Fernglas auf ein
右目と左目の視力が異なると像が見にく
entferntes Objekt.
くなります。両目の見えかたを同じに調
Die Dioptrieneinstellung sollte bei Zoom-
整することを視度を調整するといいま
Ferngläsern bei größtmöglicher Ver-
す。
größerung erfolgen.
まず最大倍率(最も大きく見える
Schließen Sie Ihr linkes Auge, und
状態)になるようにズーム調整つまみ
drehen Sie den Scharfeinstelltrieb, bis das
を回します。
Objekt scharf erscheint.
左側のレンズを覆い、右目だけでの
Nun schließen Sie das rechts Auge und
ぞきながら遠くのものがはっきりと見え
drehen das Einstellrad für den Dioptrien-
るようにピント調整つまみを回します。
Ausgleich, bis das gleiche Objekt scharf
次に左目だけでのぞきながら、同じ
erscheint. Das Fernglas ist nun optimal auf
ものがはっきりと見えるように視度調整
Ihre Augen eingestellt.
リングを回します。
• Der Indexpunkt an den Plus- und Minus-
• 視度調整リングの +  ーマークは後で
Markierungen kann dazu verwendet
視度をあわせるときの目安になります。
werden, die ursprüngliche Stellung leicht
w i e d e r z u f i n d e n .
ピントを合わせます(E)
SCHARFSTELLEN (E)
双眼鏡をのぞきながら、見たいものがは
Schauen Sie mit beiden Augen durch das
Fernglas, und drehen Sie den Scharfstell-
っきりと見えるようにピント調整つまみ
trieb so lange, bis das Bild klar zu erkennen
を回します。
i s t .
眼鏡をかけて使用する場合
HINWEIS FÜR BRILLENTRÄGER
(   F   )
( F )
アイピースカップを図のように折り返し
Wenn Sie bei der Benutzung des Fernglases
てご使用ください。
Ihre Brille aufbehalten möchten, ist es
ratsam die Augenmuscheln am Fernglas
umzustülpen, um das Sehfeld nicht zu
b e e i n t r ä c h t i g e n .
ズーミング(倍率変更)をし
ZOOM-EINSTELLUNG (G)
ます(   G   )
Blicken Sie durch die OKulare und drehen
Sie die Zoom-Einstellung, bis des Sehfeld
双眼鏡をのぞきながら、見たいものが好
zum angepeilten Objekt paßt. Nach jeder
みの大きさになるようにズーミング調整
Zoom-Verstellung (d.h. Veränderung der
つまみを回します。見たいものがはっき
Vergrößerung) muß das Fernglas neu
りと見えるようにピント調整つまみを回
scharfgestellt werden.
します。倍率を変えるたびにピントを合
わせ直してください。
MINOLTA BINOCULARS ACTIVA ZOOM 8-22
A
Félicitations pour l'achat de ces jumelles
Minolta. Nous vous conseillons de lire
attentivement cette notice pour tirer le
meilleur parti de vos jumelles.
NOMENCLATURE (A)
Molette d'ajustement dioptrique
Molette de mise au point
Levier de zooming
Lentille frontale
Oeilleton d'oculaire
Fixation de courroie
B
O c u l a i r e
COURROIE (B)
Fixer la courroie comme indiqué.
RÉGLAGE DE L'ÉCARTEMENT
C
INTERPUPILLAIRE (C)
Pour régler les jumelles à l'écartement de
vos yeux, tout en regardant dans les
jumelles, rapprocher ou écarter les deux
branches de manière à obtenir une seule
image, parfaitement circulaire.
AJUSTEMENT DIOPTRIQUE (D)
La légère différence d'acuité visuelle entre
l'oeil droit et l'oeil gauche affecte parfois la
netteté de l'image observée. La molette
d'ajustement dioptrique permet de corriger
D
ce défaut. Viser un sujet distant.
Passer d'abord au grossissement le
plus fort avant de réaliser l'ajustement
d i o p t r i q u e .
A l'aide de la molette centrale de mise
au point, régler la netteté de l'oeil droite, en
masquant la branche gauche des jumelles.
Masquer alors la branche droite, et agir
sur la molette de réglage dioptrique de
manière à obtenir la netteté avec l'oeil
g a u c h e .
• Les graduations vous aideront par la suite
E
à revenir instantanément à votre réglage
p e r s o n n e l .
MISE AU POINT (E)
Tourner la molette centrale de manière à
obtenir la meilleure netteté du sujet
o b s e r v é .
POUR LES PORTEURS DE
F
LUNETTES (F)
Si vous souhaitez utiliser les jumelles sans
enlever vos lunettes, retournez les
oeilletons caoutchoutés vers l'arrière.
G
ZOOMING (G)
Actionner le levier pour changer de
grossissement. Il est alors necessaire de
refaire la mise au point l'aide de la molette.
Thank you for purchasing a pair of Minolta
Muchas gracias por su adquisición de este par
binoculars. Please take the time to read
de binoculares de Minolta. Le aconsejamos leer
through this instruction manual for it
cuidadosamente
contains information that is important to the
instrucciones ya que contiene información
use and care of your binoculars.
importante para el uso y el cuidado de sus
b i n o c u l a r e s .
NAMES OF PARTS (A)
NOMBRES DE LAS PIEZAS (A)
Diopter adjustment ring
Anillo de ajuste de dioptría
Focusing knob
Aro de enfoque
Zoom lever
Palanca de zoom
Objective lens
O b j e t i v o
Eyepiece cup
Caperuza del ocular
Strap eyelet
Ranura para la correa
Eyepiece
O c u l a r
STRAP (B)
CORREA (B)
Attach the strap as shown.
Ajuste la correa como se indica.
INTERPUPILLARY ADJUSTMENT
AJUSTE INTRAPUPILAR (C)
( C )
Para ajustar los binoculares de tal forma que
coincida con la distancia entre sus ojos, mire a
To adjust the binoculars for the distance
través de los binoculares. Pliegue y despliegue
between your eyes, look through the
los binoculares hasta que los dos imágenes
binoculars at a distant subject and fold or
circulares se combinen en una.
unfold them until you see a single, circular
i m a g e .
DIOPTER ADJUSTMENT (D)
AJUSTE DE DIOPTRÍA (D)
Your vision may vary slightly between your
Su corrección de visión para el ojo derecho y el
left and right eye making it difficult to focus
ojo izquierdo puede ser ligeramente diferente y
clearly. Use the diopter adjustment dial to
esto puede hacer que no pueda ver
correct for any difference-of-vision between
claramente. Si éste fuera su caso, utilice el
your eyes. Look through the binoculars at a
anillo de ajuste de dioptría y corrija las
distant subject.
diferencias de visión de sus ojos. Mire un
Turn the zoom lever until the subject
objeto a la distancia por los binoculares.
appears the largest before adjusting the
Gire la palanca de zoom hasta que el objeto
d i o p t e r .
aparezca más grande antes de ajustar la
Cover the left side and turn the focusing
d i o p t r i a .
knob until the subject appears in sharp
Cubra el lado izquierdo y gire el aro de
focus. Now cover the right side and view
enfoque hasta que pueda ver el objeto
the subject through the left side.
nítidamente. A continuación cubra el lado
Turn the diopter adjustment dial until the
derecho y mire hacia el objeto con el ojo
subject appears in sharp focus again. The
i z q u i e r d o .
binoculars are now adjusted for your eyes.
Gire el anillo de ajuste de dioptría hasta que
• The plus and minus marks and the index
el objeto vuelva a aparecer nítidamente. Los
will help you re-set the adjustment later.
binoculares habrán quedado corregidos a su
v i s i ó n .
• Se pueden usar las marcas en el aro cuando
vuelva a ajustarlo más tarde.
FOCUSING (E)
ENFOQUE (E)
Look through the binoculars and turn the
Mire a través de los binoculares y gire el aro de
focusing knob until the subject appears the
enfoque hasta que el objeto se vea
c l e a r e s t .
n í t i d a m e n t e .
FOR EYEGLASS WEARERS (F)
SI ESTA USANDO ANTEOJOS (F)
If you wear glasses, fold the rubber
Si está usando anteojos, doble la caperuza del
eyepiece cups back when you use your
ocular de goma al usar sus binoculares.
b i n o c u l a r s .
ZOOMING (G)
ZOOM (G)
Look through the binoculars and turn the
Mire a través del binóculo y gire la palanca de
zoom lever to change the magnifying
zoom. Luego, gire el aro de enfoque hasta que
power. Then turn the focusing ring until
el objeto aparezca uítido, Es necesario
your subject is sharp. You have to re-focus
reajustar el enfoque cada vez que hace zoom.
each time you zoom to different
m a g n i c i c a t i o n .
27 10-30
27
X
X
todo
el
manual
de

Advertisement

loading

Summary of Contents for Minolta Activa Zoom 8-22x27

  • Page 1 ● ● MODE D'EMPLOI お買い上げありがとうございます。 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Thank you for purchasing a pair of Minolta Muchas gracias por su adquisición de este par Félicitations pour l’achat de ces jumelles Informationen für den Gebrauch und die binoculars. Please take the time to read de binoculares de Minolta.
  • Page 2 Las especificaciones se basan en la última información en el momento de la impresión y están sujetas a cambios sin previo aviso. Caractéristiques basées sur les demières informations disponibles et sujettes à modifications sans préavis. MINOLTA CO., LTD. 3-13, 2-Chome, Azuchi-Machi, Chuo-Ku, Osaka 541-8556, Japan...

This manual is also suitable for:

Activa zoom 10-30x27