Download Print this page
Makita DLS211 Instruction Manual

Makita DLS211 Instruction Manual

Cordless slide compound miter saw
Hide thumbs Also See for DLS211:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Slide Compound
EN
Miter Saw
Brezžična drsna sestavljena
SL
zajeralna žaga
Sharrë me bateri për prerje me
SQ
kënd për profile me rrëshqitje
Акумулаторен циркуляр за
BG
рязане под ъгъл
Bežična potezno-nagibna pila PRIRUČNIK S UPUTAMA
HR
Безжична потезна
МК
комбинирана аголна пила
Бежична клизна
SR
комбинована угаона тестера
Ferăstrău pentru tăieri oblice
RO
combinate, fără cablu
Акумуляторна пересувна
комбінована пила для
UK
різання під кутом
Аккумуляторная Торцовочная
RU
Пила Консольного Типа
DLS211
DLS212
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
18
40
62
86
113
135
161
185
209
234

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DLS211

  • Page 1 комбинирана аголна пила Бежична клизна УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ комбинована угаона тестера Ferăstrău pentru tăieri oblice MANUAL DE INSTRUCŢIUNI combinate, fără cablu Акумуляторна пересувна ІНСТРУКЦІЯ З комбінована пила для ЕКСПЛУАТАЦІЇ різання під кутом Аккумуляторная Торцовочная РУКОВОДСТВО ПО Пила Консольного Типа ЭКСПЛУАТАЦИИ DLS211 DLS212...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 4 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12...
  • Page 5 Fig.13 Fig.16 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Page 6 Fig.21 Fig.19 Fig.22 Fig.20 Fig.23...
  • Page 7 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Page 8 Fig.31 Fig.34 Fig.32 Fig.33 Fig.35...
  • Page 9 Fig.39 Fig.36 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.41...
  • Page 10 Fig.42 Fig.45 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44...
  • Page 11 Fig.48 Fig.51 Fig.49 Fig.52 Fig.50...
  • Page 12 Fig.56 Fig.53 Fig.57 Fig.54 Fig.58 Fig.55...
  • Page 13 Fig.62 Fig.59 Fig.63 Fig.60 Fig.64 Fig.61 Fig.65...
  • Page 14 Fig.66 Fig.69 Fig.67 Fig.68 Fig.70...
  • Page 15 Fig.74 Fig.71 Fig.75 Fig.72 Fig.76 Fig.73...
  • Page 16 Fig.80 Fig.77 Fig.81 Fig.78 Fig.79 Fig.82...
  • Page 17 Fig.85 Fig.83 Fig.84 Fig.86 Fig.87...
  • Page 18 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS211 DLS212 Blade diameter European countries 305 mm Countries other than Europe 305 mm Hole diameter European countries 30 mm 30 mm or 25.4 mm (country specific) Countries other than Europe Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm...
  • Page 19 The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Never look into the laser beam. Direct laser mined according to EN62841-3-9: beam may injure your eyes. Model DLS211 ) : 2.5 m/s Vibration emission (a or less Do not install the horizontal vise to the Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Page 20 Inspect your workpiece before cutting. If the SAFETY WARNINGS workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap General power tool safety warnings between the workpiece, fence and table along the line of the cut.
  • Page 21 18. After finishing the cut, release the switch, hold 12. Be careful not to damage the arbor, flanges (especially the installing surface) or bolt. the saw head down and wait for the blade to stop before removing the cut-off piece. Reaching with Damage to these parts could result in blade breakage.
  • Page 22 It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
  • Page 23 28. Do not pull and/or twist the lid of the slot more than necessary. Restore the lid if it comes off supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita from the tool. wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 24 Overdischarge protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. If the product does not operate even WARNING: Always be sure that the tool is when the switches are operated, remove the batteries switched off and the battery cartridge is removed from the tool and charge the batteries.
  • Page 25 After adjustment, always return the stopper lever to the becomes discolored through age or UV light exposure, original position. contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. After installing a new blade and WARNING: ►...
  • Page 26 Do not tighten the knob too hard. Doing NOTICE: personal injury. Return tool to a Makita service center so may cause malfunction of the locking mecha- for proper repairs BEFORE further usage. nism of the bevel angle.
  • Page 27 Accidental start up of the tool may result in serious personal injury. Laser beam action Use only the Makita wrench pro- WARNING: vided to install or remove the saw blade. Failure to Never look into the laser beam.
  • Page 28 When you wish to perform clean cutting operation, con- sonal injury. nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using a front cuff 24 (optional accessory). Use upper fences to support the material higher than ►...
  • Page 29 — Aluminum products workpiece is not properly, secured the material may Refer to our website or contact your local Makita dealer move during the cutting operation causing possible for the correct circular saw blades to be used for the damage to the saw blade, causing the material to be material to be cut.
  • Page 30 Slide (push) cutting (cutting wide When pressing down the handle, apply NOTICE: pressure in parallel with the blade. If a force is workpieces) applied perpendicularly to the turn base or if the pres- sure direction is changed during a cut, the precision Whenever performing a slide cut, WARNING: of the cut will be impaired.
  • Page 31 In the case of left bevel cut Cutting crown and cove moldings Crown and cove moldings can be cut on a compound miter saw with the moldings laid flat on the turn base. There are two common types of crown moldings and one type of cove moldings;...
  • Page 32 In the case of right bevel cut Crown molding stopper Optional accessory Crown molding stoppers allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures. At right 45° miter angle ►...
  • Page 33 Special Max Width Cutting Ensure that the workpiece is WARNING: Capacities Technique secured with the vise and make the cut slowly. Failure to do so may cause the workpiece to move resulting in possible kickback and serious personal The maximum cutting capacity of width can be achieved injury.
  • Page 34 The blade and/or the wood facing will be damaged. Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts For DLS211 only in workpieces. Attach a wood facing to the guide fence using the holes in the guide fence and 6 mm screws.
  • Page 35 ► Fig.74: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
  • Page 36 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.75: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Wireless activation lamp Description Status Color...
  • Page 37 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 38 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should aligned with guide fences. be performed by Makita Authorized or Factory Service Loosen the bolts securing the sub fences using Centers, always using Makita replacement parts. the hex wrench.
  • Page 39 OPTIONAL ACCESSORIES These Makita accessories or WARNING: attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. Only use the Makita accessory WARNING: or attachment for its stated purpose.
  • Page 40 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DLS211 DLS212 Evropske države Premer rezila 305 mm Države zunaj Evrope 305 mm Evropske države Premer odprtine 30 mm Države zunaj Evrope 30 mm ali 25,4 mm (odvisno od države) Največja širina zareze rezila žage 3,2 mm Največji zajeralni kot...
  • Page 41 Naslednji simboli se uporabljajo v povezavi s strojem. Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim EN62841-3-9: pomenom. Model DLS211 Raven zvočnega tlaka (L ): 95 dB (A) Preberite navodila za uporabo. Raven zvočne moči (L...
  • Page 42 Poskrbite, da je obdelovanec nepremičen, in Oddajanje vibracij med OPOZORILO: ga vpnite ali potisnite ob prislon in mizo. Ne dejansko uporabo električnega orodja se lahko podajajte obdelovanca proti rezilu oziroma razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno ne režite „prostoročno“ na kakršenkoli način. od načina uporabe orodja in predvsem vrste Nevpeti ali premikajoči se obdelovanci lahko z obdelovanca.
  • Page 43 13. Če nimate podaljška za mizo ali dodatne pod- Ne približujte rok liniji reza rezila žage. Izogibajte se stiku s katerim koli rezilom v pore, obdelovanca pri rezanju ne sme držati človek. Zaradi nestabilne podpore obdelovanca prostem teku. Še vedno lahko povzroči hude se med rezanjem rezilo lahko zagozdi ali se obde- telesne poškodbe.
  • Page 44 škode. S takšno uporabo uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var- boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko polnilnik Makita. povzroči resne telesne poškodbe.
  • Page 45 16. Pri upravljanju vedno zaprite pokrov reže. 26. V režo orodja lahko vstavljate smo brezžično 17. Ne odstranjujte brezžične enote iz reže, ko je enoto Makita in ne drugih naprav. orodje priključeno na napajanje. V nasprotnem 27. Ne uporabljajte orodja, če sta reža ali pokrov primeru lahko povzročite okvaro brezžične enote.
  • Page 46 OPIS DELOVANJA NAMESTITEV Namestitev ročaja Pred vsako nastavitvijo ali pregle- OPOZORILO: dom delovanja orodja se prepričajte, da je to izklopljeno in je akumulatorska baterija odstranjena. Če orodja ne Privijte os z navojem ročaja v vrtljivo osnovno ploščo. izklopite in ne odstranite akumulatorske baterije, lahko pride ►...
  • Page 47 ščitnik rezila. Če se ščitnik zaradi staranja ali izpostavljenosti UV-žarkom razbarva, sto- pite v stik s servisom Makita in naročite nov ščitnik. NE BLOKIRAJTE ALI ODSTRANITE ŠČITNIKA. OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske ► Sl.14: 1. Osrednji pokrov 2. Inbus ključ 3. Ščitnik temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od...
  • Page 48 Zarezne plošče Ustavljalna roka To orodje je opremljeno z zareznimi ploščami v vrtljivi Spodnji omejitveni položaj rezila lahko enostavno osnovni plošči, da se zmanjša trganje na izhodni strani prilagodite z ustavljalno roko. Za prilagoditev obrnite reza. Zarezne plošče so tovarniško nastavljene tako, da ustavljalno roko v smeri puščice, kot je prikazano na se rezilo žage zareznih plošč...
  • Page 49 PRED nadaljnjo uporabo vrnite orodje v servisni center Makita v ustrezno popravilo. ► Sl.29: 1. Sprožilec 2. Sprostilni gumb 3. Odprtina MONTAŽA za žabico...
  • Page 50 žage uporabite samo priloženi ključ Makita. Če ne uporabite priloženega ključa, lahko pride do čezmerne ali premajhne zategnjenosti vijaka Ko želite izvesti čisto rezanje, povežite sesalnik Makita s šestrobo cilindrično glavo in hudih telesnih poškodb. s sesalnim nastavkom s pomočjo sprednjih manšet 24 (dodatna oprema).
  • Page 51 OPOMBA: Za hitro namestitev obdelovanca obrnite Vodilni prisloni vrtljivi gumb primeža za 90° v nasprotni smeri urnega kazalca, da ga lahko premikate navzgor in navzdol. Pred uporabo orodja se prepri- OPOZORILO: Za pritrditev obdelovanca po nastavitvi zavrtite vrtljivi čajte, da je zgornji drsni prislon trdno pritrjen. gumb primeža v smeri urnega kazalca.
  • Page 52 če nosilec ni v celoti povlečen proti vam. Če izve- ali se obrnite na lokalnega prodajalca izdelkov Makita. dete drsni rez, ne da bi bil nosilec v celoti povlečen proti vam, lahko pride do nepričakovanega povra-...
  • Page 53 Rezanje kronskih in votlih kalupov Kadar pritiskate ročaj navzdol, OBVESTILO: pritiskajte vzporedno z rezilom. Če silo izvajate pravokotno na vrtljivo osnovno ploščo ali če se Kronske in votle kalupe lahko režete s sestavljeno smer izvajanja pritiska med rezanjem spremeni, bo zajeralno žago s kalupi, plosko položenimi na vrtljivo natančnost reza slabša.
  • Page 54 V primeru levega poševnega reza V primeru desnega poševnega reza (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Notranji kot 2. Zunanji kot 1. Notranji kot 2. Zunanji kot Tabela (A) Tabela (A) Položaj Poševni kot Zajeralni kot Položaj Poševni kot Zajeralni kot –...
  • Page 55 Kronasta ustavljala Nikoli ne režite debelih ali OPOZORILO: okroglih aluminijastih profilov. Debele ali okrogle Dodatna oprema aluminijaste profile je težko pritrditi in izdelek se lahko Kronasta ustavljala omogočajo enostavnejše rezanje med rezanjem premakne, kar lahko privede do izgube kronskih kalupov brez nagibanja rezila žage. Namestite nadzora in hudih telesnih poškodb.
  • Page 56 Namestite obdelovanec, ki ga boste rezali, na Za leseni opaž uporabite raven les POZOR: ploščo, pritrjeno na orodje. enakomerne debeline. Pred rezanjem trdno pritrdite obdelovanec ob Če želite popolnoma prerezati skozi zgornja prislona s primežem. POZOR: obdelovance višine od 107 mm do 120 mm, , ►...
  • Page 57 Registracija orodja za sesalnik za prah FUNKCIJA BREZŽIČNE AKTIVACIJE OPOMBA: Za registracijo orodja je potreben sesalnik za prah Makita, ki podpira funkcijo brezžične aktivacije. OPOMBA: Pred registracijo orodja najprej namestite Samo za DLS211 brezžično enoto v orodje. Kaj lahko storite s funkcijo OPOMBA: Med registracijo orodja ne pritiskajte spro- brezžične aktivacije...
  • Page 58 OPOMBA: Lučka brezžične aktivacije na orodju bo nehala utripati modro, ko orodje ne deluje 2 uri. V tem primeru nastavite stikalo za stanje pripravljenosti na sesalniku za prah na položaj „AUTO“ in znova priti- snite gumb za brezžično aktivacijo na orodju. OPOMBA: Sesalnik za prah se zažene/zaustavi z zamikom.
  • Page 59 Odpravljanje težav s funkcijo brezžične aktivacije Preden zahtevate popravilo, izvedite lasten pregled. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne posku- šajte razstavljati orodja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita.
  • Page 60 Če kazalnik ne kaže na položaj pod kotom 45°, ga nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja poravnajte s položajem pod kotom 45° tako, da zavrtite Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno prilagoditveni vijak na nasprotni strani merila pošev- originalne nadomestne dele.
  • Page 61 OPOZORILO: Makita so priporočeni za uporabo z orodjem Na obdelovanec narišite linijo reza in ga položite Makita, kot je določeno v teh navodilih. Uporaba na vrtljivo osnovno ploščo. V tem trenutku ne pritrjujte katerega koli drugega pripomočka ali priključka lahko obdelovanca s primežem ali podobno napravo za...
  • Page 62 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DLS211 DLS212 Diametri i fletës Vendet evropiane 305 mm Vendet ndryshe nga Evropa 305 mm Diametri i vrimës Vendet evropiane 30 mm 30 mm ose 25,4 mm (specifike sipas vendit) Vendet ndryshe nga Evropa Trashësia maks. e kanaleve të fletës së sharrës 3,2 mm Këndi maks.
  • Page 63 Lexoni manualin e përdorimit. Zhurma Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-3-9: Për të shmangur lëndimin nga ashklat Modeli DLS211 fluturuese, vazhdoni ta mbani sharrën të Niveli i presionit të zhurmës (L ) : 95 dB (A) drejtuar poshtë pasi keni kryer prerje derisa Niveli i fuqisë...
  • Page 64 Përdorni fasheta shtrënguese për të mbajtur SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë materialin e punës kur kjo është e mundshme. matur sipas një metode standarde testimi dhe mund Nëse materialin e punës e mbani me dorë, të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. duhet ta mbani gjithmonë...
  • Page 65 10. Sigurohuni që sharra për prerje me kënd të 19. Mbajeni dorezën mirë kur bëni një prerje të paplotë ose kur lironi çelësin përpara se koka jetë e montuar ose e vendosur në një sipërfaqe të niveluar dhe të palëvizshme përpara e sharrës të...
  • Page 66 Zbatoni rregulloret lokale rreth asgjësimit të baterisë. RUAJINI KËTO UDHËZIME. 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në MOS lejoni që njohja PARALAJMËRIM: produkte të papajtueshme mund të rezultojë në ose familjarizimi me produktin (të fituara zjarr, nxehtësi të...
  • Page 67 Kjo do të anulojë gjithashtu 16. Gjatë përdorimit mbyllni gjithmonë kapakun e edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe folesë. ngarkuesin. 17. Mos e hiqni njësinë me valë nga foleja ndërsa vegla po furnizohet me energji.
  • Page 68 Këmbëza e çelësit Vrima për drynin Kapaku (për njësinë Butoni i bllokimit me valë) (Vetëm për DLS211) Çelësi (për vijën e Treguesi i baterisë Treguesi i regjimit Butoni i kontrollit lazerit) Butoni i aktivizimit të Llamba e aktivizimit të...
  • Page 69 Mbrojtja nga mbishkarkimi PËRSHKRIMI I PUNËS Kur kapaciteti i baterisë ulet, vegla ndalon automatikisht. Nëse produkti nuk funksionon edhe kur shtypen çelësat, Sigurohuni gjithmonë PARALAJMËRIM: hiqni bateritë nga vegla dhe ngarkojini ato. që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë Treguesi i kapacitetit të...
  • Page 70 Nëse mbrojtësja çngjyroset si pasojë e vjetërsimit ose ekspozimit së sipërme të bazës së rrotullimit. ndaj rrezeve ultraviolet, kontaktoni qendrën e shërbimit Makita ► Fig.18: 1. Buloni rregullues për një mbrojtëse të re. MOS E SHTYNI KURRË ME FORCË...
  • Page 71 Me veglën të hequr nga priza, rrotulloni fletën me dorë Rregullimi i këndit të prerjes së ndërkohë që mbani dorezën të ulur poshtë fare që të pjerrët siguroheni që fleta të mos prekë asnjë pjesë të bazës së poshtme. Rregullojeni pak, nëse është nevoja. Pas rregullimit, kthejeni gjithmonë...
  • Page 72 çojë në ndezje të paqëllimshme dhe lëndime lazerit në të djathtë të fletës. personale të rënda. Çojeni veglën në qendrën e shërbimit të Makita-s për riparimet e duhura SHËNIM: Përdorni fletë prej druri kundrejt rigës PËRPARA përdorimit të mëtejshëm.
  • Page 73 Kur dëshironi të kryeni prerje të pastra, lidhni një sharrës, sigurohuni gjithmonë që të funksionojë fshesë me korrent Makita me hundëzën e pluhurit duke siç duhet. Aksesorët e liruar të fletës së sharrës përdorur unazat e përparme 24 (aksesor opsional).
  • Page 74 Rigat udhëzuese SHËNIM: Për një cilësim të shpejtë të materialit të punës, rrotullimi i dorezës së morës në 90° në drejtim të kundërt të akrepave të orës lejon që doreza e PARALAJMËRIM: Përpara se të përdorni morsës të lëvizë lart dhe poshtë. Për të siguruar veglën sigurohuni që...
  • Page 75 Referojuni uebsajtit tonë ose kontaktoni me distributorin Kur prerja të përfundojë, fikni veglën dhe prisni lokal të Makita për fletët e duhura të sharrës rrethore që derisa fleta e sharrës të ketë ndaluar plotësisht përpara do të përdoren për materialin që do të pritet.
  • Page 76 Prerja me kënd Prerja e përbërë Drejtojuni seksionit për rregullimin e këndit të prerjes Prerja e përbërë është procesi në të cilin këndi i prerjes me kënd. së pjerrët formohet njëkohësisht gjatë prerjes me kënd në materialin e punës. Prerja e përbërë mund të kryhet Prerja me kënd të...
  • Page 77 Tabela (B) Pozicion i Këndi i Pjesa e – profilit në profilit përfunduar figurë kundrejt rigës udhëzuese Për këndin e Këndi i kontaktit Pjesa e brendshëm të tavanit përfunduar duhet të jetë do të jetë në kundrejt rigës anën e majtë udhëzuese.
  • Page 78 Tabela (B) Pozicion i Këndi i Pjesa e – profilit në profilit përfunduar figurë kundrejt rigës udhëzuese Për këndin e Këndi i Pjesa e brendshëm përfunduar kontaktit të murit do të jetë duhet të jetë në anën e (a) (b) (c) (d) kundrejt rigës djathtë...
  • Page 79 Hiqini përkohësisht dhe vendosini mënjanë rigat e Sigurohuni që materiali PARALAJMËRIM: sipërme të djathta dhe të majta. i punës të jetë siguruar me morsë dhe bëjeni Pritni një platformë në përmasat e treguara në prerjen ngadalë. Nëse nuk veprohet kështu mund figurë...
  • Page 80 107 mm deri në 120 mm, në rigën udhëzuese duhet të përdoret një fletë Vetëm për DLS211 prej druri. Fleta prej druri e ndan materialin e punës nga Çfarë mund të bëni me funksionin e riga, duke e lejuar fletën të...
  • Page 81 Lidhni tubin e fshesës me korrent me veglën. SHËNIM: Për regjistrimin e veglës nevojitet fshesë ► Fig.72 me korrent “Makita” që mbështet funksionin e Vendoseni çelësin e pushimit në fshesën me aktivizimit të lidhjes me valë. korrent në “AUTO”.
  • Page 82 Përshkrim i statusit të llambës së aktivizimit të lidhjes me valë ► Fig.75: 1. Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë tregon statusin e funksionit të aktivizimit të lidhjes me valë. Referojuni tabelës më...
  • Page 83 Zgjidhja e problemeve për funksionin e aktivizimit të lidhjes me valë Përpara se të kërkoni riparime bëni inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni veglën. Por për riparime drejtojuni Qendrave të Autorizuara të Shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë zëvendësuese Makita.
  • Page 84 45° në shkallën e këndit të kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të prerjes së pjerrët. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë ► Fig.82 pjesë këmbimi të Makita-s. Rregullimi i këndit të prerjes Nëse treguesi nuk tregon pozicionin 45°,...
  • Page 85 PARALAJMËRIM: Përdorini aksesorët ose shtojcat Makita vetëm për qëllimin e tyre të Ulni dorezën dhe bashkërenditni vijën e prerjes synuar. Keqpërdorimi i aksesorëve ose i shtojcave me fletën e sharrës.
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DLS211 DLS212 Диаметър на режещия диск Европейски страни 305 мм Страни извън Европа 305 мм Диаметър на отвора Европейски страни 30 мм Страни извън Европа 30 мм или 25,4 мм (зависи от държавата) Максимален...
  • Page 87 След като направите среза, дръжте Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, главата на инструмента надолу, докато определено съгласно EN62841-3-9: режещият диск спре напълно, за да Модел DLS211 избегнете нараняване от летящи Ниво на звуково налягане (L ) : 95 dB(A) парчета.
  • Page 88 циркуляри за рязане под ъгъл Общата стойност на вибрациите (сума от три осови вектора), определена съгласно EN62841-3-9: Циркулярите за рязане под ъгъл са предназ- Модел DLS211 начени за рязане на дърво или дървообразни Ниво на вибрациите (a ): 2,5 м/с...
  • Page 89 Не използвайте циркуляра, докато масата 17. Ако обработваният детайл или дискът заклинят, изключете циркуляра за рязане не бъде изчистена от всички инструменти, дървени остатъци и др., с изключение на под ъгъл. Изчакайте спирането на всички обработвания детайл. Малки остатъци или движещи...
  • Page 90 За да намалите опасността от нараняване, 20. Не се опитвайте да блокирате пусковия прекъсвач в позиция "ВКЛ." връщайте носача докрай в задно положение след всяка операция по напречно рязане. 21. Винаги използвайте аксесоари, пре- Винаги закрепвайте всички подвижни части, поръчани в настоящото ръководство. преди...
  • Page 91 устройство с голи ръце или метални използване на различни от акумулаторните бате- материали. рии на Makita или стари акумулаторни батерии може да се получи пръскане на акумулаторната 12. Винаги изваждайте батерията от продукта, батерия, което да доведе до пожар, нараняване...
  • Page 92 на праха) (горен ограничител) (долен ограничител) носача) Пусков прекъсвач Блокиращ бутон Отвор за катинар Капак (за безжичния модул) (Само за DLS211) Ключ (за линията на Индикатор за Индикатор за режим Бутон за проверка лазера) батерията Бутон за безжично Лампа за безжичното...
  • Page 93 МОНТАЖ ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ Монтиране на ръкохватката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да регулирате Завинтете резбовия прът на ръкохватката във вър- или проверявате функциите на инструмента, тящата се основа. винаги проверявайте дали инструментът е ► Фиг.4: 1. Ръкохватка 2. Въртяща се основа изключен и акумулаторната батерия е изва- Монтиране...
  • Page 94 Защита срещу претоварване Индикация на оставащия капацитет на акумулаторната Когато инструментът се използва по начин, който води до необичайно висока консумация на ток, батерия инструментът спира автоматично без никаква индикация. В този случай изключете инструмента и Само за акумулаторни батерии с индикатор спрете...
  • Page 95 ограничител и ръкохватката напълно. виолетови лъчи, се свържете със сервизен център Регулирайте положението на режещия диск чрез на Makita за нов предпазител. НЕ СВАЛЯЙТЕ ИЛИ въртене на регулиращия болт с шестостенния ключ. ОТСТРАНЯВАЙТЕ ПРЕДПАЗИТЕЛЯ. Периферията на диска трябва да дойде до точката, ►...
  • Page 96 При извадени батерии завъртете на ръка режещия Регулиране на ъгъла на скосяване диск, докато държите ръкохватката натисната докрай надолу, за да сте сигурни, че режещият диск БЕЛЕЖКА: Винаги махайте горните водещи не влиза в контакт с която и да е част от долната ограничители...
  • Page 97 неволно задействане на инструмента и сериозно ван детайл с лазерната линия. нараняване. Върнете инструмента в сервизен ► Фиг.32 център на Makita за ремонт ПРЕДИ по-нататъшна A) Когато желаете да получите правилния размер от употреба. лявата страна на обработвания детайл, изместете...
  • Page 98 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фланец, монтирайте същия върху шпиндела Използвайте само с изпъкналата му част извън режещия диск. предоставения гаечен ключ Makita, за да мон- Ако фланецът бъде монтиран неправилно, той ще тирате или отстраните циркулярния диск. Ако опира в машината. не използвате гаечния ключ, това може да доведе...
  • Page 99 Закрепване на работния детайл Вертикално менгеме ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключително важно По време на всички е винаги да закрепвате правилно обработвания операции работният детайл трябва да е здраво детайл с правилния тип менгеме или ограничител закрепен към въртящата се основа и водещия за...
  • Page 100 Този инструмент е предназначен за рязане на проду- за да обезопасите обработвания детайл. кти от дърво. С подходящи оригинални циркулярни дискове на Makita могат да се режат също така и Хоризонталното менгеме може да се инсталира в следните материали: две позиции – от лявата или от дясната страна на...
  • Page 101 Натиснете носача към водещия ограничител, Рязане под наклон докато спре, и го фиксирайте със застопоряващия щифт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: След като настроите Закрепете работния детайл с подходящ тип режещия диск за рязане под наклон, се погрижете менгеме. носачът и циркулярният диск да се движат свободно Включете...
  • Page 102 Рязане на подови первази ВНИМАНИЕ: Уверете се, че използвате хоризонталното менгеме (допълнителен аксе- соар), когато режете подовия перваз. ВНИМАНИЕ: Когато режете обработвания детайл на дебелина 20 мм или по-тънко, уве- рете се, че използвате дистанционно блокче, за да обезопасите обработвания детайл. Когато...
  • Page 103 Таблица (В) Таблица (A) Позиция Оформяне Готова част Позиция Ъгъл на Ъгъл на рязане – – на про- на ръб с на скосяване фила във помощта профила Тип Тип 45° Тип Тип 45° фигурата на водещ във 52/38° 52/38° ограничител фигурата...
  • Page 104 Ограничител за таванен перваз Рязане на екструдирани алуминиеви профили Допълнителни аксесоари Ограничителите за таванен перваз дават възможност за ► Фиг.59: 1. Менгеме 2. Разделително блокче по-лесно рязане на таванен перваз, без да се накланя цирку- 3. Водещ ограничител 4. Екструдиран лярният...
  • Page 105 Рязане на канали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедете се, че плат- формата лежи на плоско срещу основата на инструмента и е закрепена здраво към долните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се опитвайте да ограничители с използване на предвидените извършвате този тип рязане, като използвате четири отвора. Ако платформата не бъде затво- по-широк...
  • Page 106 Вижте фигурата относно размерите за препоръчва- ните дървени кантове. ► Фиг.64: 1. Отвор 2. Над 15 мм 3. Над 270 мм Само за DLS211 4. 90 мм 5. 145 мм 6. 19 мм 7. 115 – Какво можете да правите...
  • Page 107 прахосмукачката инструмента. ► Фиг.72 ЗАБЕЛЕЖКА: За регистриране на инструмента Поставете превключвателя за режима на е необходима прахосмукачка Makita, която под- готовност на прахосмукачката в положение „AUTO“ държа функцията за безжично активиране. (АВТОМАТИЧНО). ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да започнете регистрира- ► Фиг.73: 1. Превключвател за режим на готовност...
  • Page 108 Описание на състоянието на лампата за безжичното активиране ► Фиг.75: 1. Лампа за безжичното активиране Лампата за безжичното активиране показва състоянието на функцията за безжично активиране. Значението на състоянието на лампата можете да видите в таблицата по-долу. Състояние Лампа за безжичното активиране Описание...
  • Page 109 Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако установите проблем, който не е обяснен в ръко- водството, не се опитвайте да разглобявате инструмента. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на неизправност...
  • Page 110 ката или регулирането трябва да се извършват от на скалата за ъгъла на рязане и затегнете винта на упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- показалеца. трове на Makita, като винаги трябва да използвате ► Фиг.79: 1. Триъгълник резервни части от Makita. 110 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 111 При повреда на лазерния модул предавайте инструмента за ремонт в упълно- Отново проверете перпендикулярността на цирку- мощен сервиз на Makita. лярния диск по отношение на повърхността на вър- тящата се основа. Развийте винта на показалеца. Диапазонът на преместване на лазерната линия се...
  • Page 112 ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до тежко нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте аксесо- арите или приставките Makita само по тяхното пред- назначение. Неправилната употреба на аксесоари или приставки може да доведе до тежко нараняване. Ако имате нужда от помощ за повече подробности...
  • Page 113 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DLS211 DLS212 Promjer lista Europske zemlje 305 mm Sve osim europskih zemalja 305 mm Promjer rupe Europske zemlje 30 mm Sve osim europskih zemalja 30 mm ili 25,4 mm (ovisno o zemlji) Maks. debljina ureza lista pile 3,2 mm Desno 60°, lijevo 60°...
  • Page 114 45°, aktivirajte polugu Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) zaustavljača. izračunata u skladu s EN62841-3-9: Nemojte stavljati ruku ili prste blizu lista. Model DLS211 Emisija vibracija (a ) : 2,5 m/s ili manje Nikada nemojte gledati u laserski snop.
  • Page 115 Pregledajte izradak prije rezanja. Ako je izradak SIGURNOSNA savijen ili iskrivljen, stegnite ga tako da vanjski savijeni dio bude okrenut prema vodilici. Uvijek UPOZORENJA pripazite da duž linije reza nema razmaka između izratka, vodilice i stola. Savijeni ili iskriv- ljeni izratci mogu se uvrnuti ili pomaknuti i zbog Opća sigurnosna upozorenja za toga saviti na rotirajućem listu tijekom rezanja.
  • Page 116 19. Držite čvrsto ručku prilikom izvođenja nepotpu- 13. Obavezno dobro pričvrstite rotacijsku osnovnu nih rezova ili otpuštanja sklopke sve dok glava ploču kako se ne bi pomicala tijekom rada. pile ne dođe u krajnji donji položaj. Kočenje Upotrijebite rupe u osnovnoj ploči za pričvršćivanje pile može dovesti do naglog povlačenja glave pile pile na stabilnu radnu platformu ili klupu.
  • Page 117 U protivnom može OPREZ: baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- doći do kvara bežične jedinice. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti 18. Nemojte uklanjati naljepnicu s bežične do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu jedinice.
  • Page 118 Vodilica (donja vodilica) podizanje kućišta) prašine) Uključno/isključna Poklopac (za bežičnu Gumb za blokadu Rupa za lokot jedinicu) sklopka (Samo za DLS211) Indikator baterije Indikator načina rada Gumb za provjeru Sklopka (za lasersku crtu) Gumb za aktivaciju Žaruljica za aktivaciju Vreća za prašinu Mjerač...
  • Page 119 Zaštita od prekomjernog pražnjenja FUNKCIONALNI OPIS Ako je kapacitet baterije prenizak, alat se automatski zaustavlja. Ako proizvod ne radi ni nakon djelovanja na Prije prilagođavanja ili UPOZORENJE: prekidače, uklonite baterije iz alata i napunite ih. provjere funkcija alata obavezno isključite alat i Prikaz preostalog kapaciteta baterije uklonite bateriju.
  • Page 120 Nakon prilagođavanja, polugu zaustavljača uvijek vra- mijeni boju zbog izloženosti UV zračenju, obratite se tite u prvotni položaj okrećući je u smjeru suprotnom od servisnom centru tvrtke Makita i naručite novi štitnik. smjera kazaljke na satu. NEMOJTE PRITISKATI NI UKLANJATI ŠTITNIK.
  • Page 121 U protivnom može doći do kvara mehanizma za nehotično uključenje i ozbiljne tjelesne ozljede. Vratite zaključavanje kuta kutnog reza. alat u servisni centar uređaja Makita radi potrebnih popravka PRIJE daljnje uporabe. Okrenite ručicu na šipci za klizanje u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu.
  • Page 122 (I) sklopke. Da biste isključili laserski snop, pritisnite Pri postavljanju ili uklanjanju UPOZORENJE: donji položaj (0) sklopke. lista pile upotrebljavajte samo ključ tvrtke Makita. ► Sl.30: 1. Sklopka za laser U suprotnom može doći do prekomjernog ili nedovolj- nog zatezanja šesterokutnog nasadnog vijka i teških Laserska crta može se pomaknuti na lijevu ili desnu...
  • Page 123 Ako alat ili list dodiruje vodilicu, može doći do povratnog udara ili neočekiva- Kad želite čisto rezati, spojite usisivač tvrtke Makita nog pomicanja materijala i ozbiljnih tjelesnih ozljeda. na mlaznicu za prašinu pomoću prednjih manšeta 24 (dodatni pribor).
  • Page 124 štetu na listu pile te se uslijed toga odba- citi i dovesti do gubitka kontrole i ozbiljnih tjelesnih ili se obratite lokalnom zastupniku tvrtke Makita. ozljeda. Prije uključivanja sklopke UPOZORENJE: Kada režete tanki izradak kao...
  • Page 125 ► Sl.51: 1. Zatik zaustavljača Prije uporabe provjerite jeste li NAPOMENA: deblokirali zatik zaustavljača i otpustili ručku iz Deblokirajte zatik zaustavljača tako da kućište donjeg položaja. može slobodno kliziti. Ne primjenjujte prekomjeran pri- Učvrstite izradak odgovarajućom vrstom škripca. NAPOMENA: tisak na ručku prilikom rezanja. Prekomjerna sila Povucite kućište u potpunosti prema sebi.
  • Page 126 Složeno rezanje Složeno rezanje postupak je u kojem se postavlja kut kutnog reza u trenutku kada se na izratku reže kut nagibnog reza. Složeno rezanje može se izvoditi pod kutom prikazanim u tablici. Kut za pravokutni spoj Kut kutnog reza Lijevo i desno 0°...
  • Page 127 Tablica (B) Tablica (B) Položaj Gotov dio Položaj Gotov dio – Rub kalupa – Rub kalupa na vodilici na vodilici kalupa na kalupa na slici slici Za unutrašnji Završeni dio Za unutrašnji Završeni dio Dodirni rub Dodirni rub bit će s lijeve bit će s desne vrha treba se zida treba se...
  • Page 128 Svakako koristite ravne UPOZORENJE: komade za platformu. Komadi koji nisu ravni mogu se pomaknuti tijekom rezanja, što može dovesti do povratnog udara i teških tjelesnih ozljeda. NAPOMENA: Maksimalni kapacitet rezanja u visinu smanjit će se za debljinu platforme. Postavite platformu na alat tako da se podjednako proteže sa svih strana osnove alata.
  • Page 129 BEŽIČNE JEDINICE će izradak od lista i omogućiti deblji rez. Kada je drvena obloga spojena, NAPOMENA: Samo za DLS211 nemojte okretati rotacijsku osnovnu ploču dok je ručka spuštena. List i/ili drvena obloga mogli bi se Što možete raditi s funkcijom oštetiti.
  • Page 130 2. Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice Povucite uključno/isključnu sklopku na alatu. NAPOMENA: Za registraciju alata potreban je usisi- Provjerite radi li usisivač prašine dok se povlači vač prašine Makita koji podržava funkciju aktivacije uključno/isključna sklopka. bežične jedinice. Kako biste prekinuli aktivaciju bežične jedinice usi- NAPOMENA: Prije registracije alata umetnite bežičnu...
  • Page 131 NAPOMENA: Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice na alatu prestat će treperiti plavo ako nema aktivnosti u trajanju od 2 sata. U tom slučaju postavite prekidač za stanje pripravnosti na „AUTO” i ponovno pritisnite gumb za aktivaciju bežične jedinice. NAPOMENA: Usisivač prašine pokreće se ili zau- stavlja s odgodom.
  • Page 132 Prije nego zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u upu- tama, nemojte pokušavati rastaviti alat. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
  • Page 133 Ako pokazivač ne pokazuje položaj 45°, poravnajte ga Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. s položajem 45° okretanjem vijka za prilagođavanje na Prilagođavanje kuta rezanja suprotnu stranu mjerača kuta kutnog reza.
  • Page 134 Uklonite baterije. Ovaj dodatni pribor i dodaci UPOZORENJE: tvrtke Makita preporučuju se za uporabu s vašim Nacrtajte liniju reza na izratku i postavite ga na alatom tvrtke Makita opisanim u ovom priručniku. rotacijsku osnovnu ploču. Nemojte još učvrstiti izradak Uporaba drugog dodatnog pribora ili dodataka može...
  • Page 135 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DLS211 DLS212 Дијаметар на сечилото Eвропски земји 305 мм Други држави освен Европа 305 мм Дијаметар на отвор Eвропски земји 30 мм Други држави освен Европа 30 мм или 25,4 мм (зависно од земјата) Максимална дебелина на засекот на ножот за пилата...
  • Page 136 Долунаведените симболи се користат кај опремата. Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена Видете што значат пред да почнете да работите. во согласност со EN62841-3-9: Модел DLS211 Прочитајте го упатството за користење. Ниво на звучниот притисок (L ) : 95 dB (A) Ниво...
  • Page 137 Користете стеги за да го поддржите работниот НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на материјал секогаш кога тоа е можно. Ако номиналната јачина на вибрациите е измерена во го потпирате работниот материјал со рака, согласност со стандардни методи за испитување и секогаш мора да ја држите вашата рака на може...
  • Page 138 10. Осигурете се дека аголната пила е монтирана 19. Држете ја цврсто рачката при правење нецелосен рез или кога го отпуштате или поставена на рамна, цврста работна површина пред употребата. Рамната и цврста прекинувачот пред главата на пилата да работна површина го намалува ризикот од е...
  • Page 139 10. При потезно сечење, може да се случи ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ ПОВРАТЕН УДАР. До ПОВРАТЕН УДАР може удобноста или познавањето на производот да дојде кога ножот се сврзува со работниот (стекнати со подолга употреба) да ве наведат материјал за време на операцијата на да...
  • Page 140 Користете само оригинални батерии на Makita. Користењето неоригинални 13. Кога го отворате капакот на отворот, батерии на Makita или батерии што се изменети избегнувајте го местото на кое во отворот може да резултира со распукување на батеријата, може да влезат прав и вода. Секогаш...
  • Page 141 на носачот) правот) Прекинувач за Копче за блокирање Отвор за катанец Капак (за безжичен стартување уред) (Само за DLS211) Прекинувач (за Индикатор за батерија Индикатор за режим Копче за проверка ласерската линија) Копче за активирање Ламбичка за Вреќа за прав...
  • Page 142 Заштита од преоптоварување ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Кога со алатот се работи на начин што предизвикува повлекување прекумерно висока струја, тој ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш уверете се автоматски се исклучува без никаква индикација. дека алатот е исклучен и касетата за батеријата Во таква ситуација, исклучете го алатот и е...
  • Page 143 времето или поради изложеност на ултравиолетова светлина, стапете во контакт со сервисен центар на Статус на индикатор за режим Работен режим Makita за да набавите нов штитник. НЕМОЈТЕ ДА ГО БЛОКИРАТЕ ИЛИ ВАДИТЕ ШТИТНИКОТ. Вклучено Исклучено ► Сл.14: 1. Средишен капак 2. Имбус-клуч...
  • Page 144 Прво, отстранете ги батериите. Олабавете ги сите завртки Рака за стопирање (по 2 на лево и десно) обезбедувајќи ги таблите со засеци додека тие сè уште можат лесно да се придвижуваат со Долната гранична положба на ножот може лесно да рака.
  • Page 145 да се поправи може да резултира со ненамерно Порамнете ја линијата на сечење на работниот стартување на алатот и тешка телесна повреда. материјал со линијата на ласерот. Вратете го алатот во сервисен центар на Makita за ► Сл.32 соодветна поправка ПРЕД натамошна употреба. 145 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 146 стопирачот за осигурување за да го ослободите отстранување на ножот за пила, користете го носачот од поткренатата позиција. Спуштете го само испорачаниот клуч од Makita. Ако не се лостот за да бидете сигурни дека штитникот на користи клучот, може да дојде до престегнување...
  • Page 147 Поврзување вакуумска смукалка Насочни граничници Кога сакате да извршите чисто сечење, поврзете ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да започнете правосмукалка Makita на смукалката за прав со работа со алатот, осигурете се дека горниот користејќи предни додатоци 24 (опционален граничник е добро прицврстен. додаток).
  • Page 148 резултира со тешка телесна повреда. Овој алат е наменет за сечење дрвени производи. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога сечете слаб Со соодветни оригинални ножеви за пила на Makita, работен материјал, како на пример, основни може да се сечат и следниве материјали: греди, со граничникот, секогаш користете го...
  • Page 149 Потезно сечење (туркање) (сечење ЗАБЕЛЕШКА: Пред да го користите, отклучете го осигурувачот за стопирање и широки работни материјали) отпуштете ја рачката од спуштената положба. ЗАБЕЛЕШКА: Не применувајте преголем ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога извршувате притисок на рачката при сечењето. Употребата потезно сечење, прво повлечете го носачот целосно на...
  • Page 150 Сечење крунски и кружни лајсни ЗАБЕЛЕШКА: Кога ја притискате рачката надолу, применете притисок паралелно на ножот. Ако се примени сила вертикално на Крунските и кружните лајсни може да се сечат на вртливата основа или ако насоката на притисок се комбинирана аголна пила со лајсните поставени во промени...
  • Page 151 Во случај на лево закосено сечење Во случај на десно закосено сечење (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Внатрешен агол 2. Надворешен агол 1. Внатрешен агол 2. Надворешен агол Табела (А) Табела (А) Позиција Агол на Агол на спој Позиција...
  • Page 152 Стеги за лајсни Сечење алуминиумски профили Опционален прибор ► Сл.59: 1. Менгеме 2. Парче-сепаратор Стегите за лајсни овозможуваат полесно сечење 3. Насочен граничник 4. Алуминиумски крунести лајсни без навалување на ножот за пилата. профил 5. Парче-сепаратор Монтирајте ги на вртливата основа како што е За...
  • Page 153 Сечење жлебови ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурете се дека платформата лежи рамно на основата на алатот и дека е добро прицврстена на долните ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не обидувајте се граничници со помош на четирите дупчиња да изведувате ваков тип сечење со користење за завртки. Ако платформата не се прицврсти поширок...
  • Page 154 облога ќе се оштетат. БЕЗЖИЧНИОТ УРЕД Употребата на дрвена облога помага да се осигури сечење без разлетување на делканици. Прикачете Само за DLS211 дрвена облога на насочниот граничник користејќи ги дупчињата во насочниот граничник и завртки од Што може да направите со...
  • Page 155 Монтирајте го безжичниот уред на алатот. Поврзете го цревото од вакуумската НАПОМЕНА: За регистрација на алатот е правосмукалка со алатот. потребна вакуумска правосмукалка на Makita ► Сл.72 што ја поддржува функцијата за активирање на Поставете го прекинувачот за режим на...
  • Page 156 Опис на статусот на ламбичката за активирање на безжичниот уред ► Сл.75: 1. Ламбичка за активирање на безжичниот уред Ламбичката за активирање на безжичниот уред го покажува статусот на функцијата за активирање на безжичниот уред. Погледнете ја табелата подолу за значењето на статусот на ламбичката. Статус...
  • Page 157 Пред да нарачате поправка, прво сами проверете ја состојбата. Ако најдете проблем што не е објаснет во упатството, не обидувајте се да го расклопите алатот. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на аномалии...
  • Page 158 Потоа, усогласете ги покажувачите (и десно и лево) дотерувањата треба да се вршат во овластени со позицијата 0° на скалата на аголот на спој и тогаш сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш затегнете ја завртката на покажувачот. со резервни делови од Makita.
  • Page 159 Повторно проверете дали страната на ножот за пила поправка во овластен сервисен центар на е порамнета со површината на вртливата основа. Makita ако има дефект на ласерскиот уред. Олабавете го шрафот на покажувачот. Усогласете го покажувачот со позиција 0° во размер на аголот на...
  • Page 160 лизгачките делови со машинско масло за да спречите корозија. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овие додатоци или прибор на Makita се препорачани за употреба со вашиот алат на Makita назначен во ова упатство. Користењето какви било други додатоци или прибор може да резултира со тешка телесна повреда.
  • Page 161 СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DLS211 DLS212 Пречник листа Европске земље 305 мм Земље ван Европе 305 мм Пречник отвора Европске земље 30 мм Земље ван Европе 30 мм или 25,4 мм (у зависности од земље) Макс. дебљина реза листа тестере...
  • Page 162 У наставку су приказани симболи који се односе Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са стандарду EN62841-3-9: њиховим значењем. Модел DLS211 Ниво звучног притиска (L ): 95 dB (A) Прочитајте упутство за употребу. Ниво звучне снаге (L ): 103 dB (A) Несигурност...
  • Page 163 Нека предмет буде фиксиран у стеги кад НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности год је то могуће. Ако радни комад држите у вибрација су измерене према стандардизованом руци, рука увек мора да вам буде бар 100 мм мерном поступку и могу се користити за удаљена...
  • Page 164 Испланирајте рад унапред. При свакој 20. Користите само лист тестере пречника који је назначен на алату или наведен промени закошења или угла искошења проверите да ли је подесиви граничник у приручнику. Коришћење сечива правилно подешен за држање радног неодговарајуће величине може да утиче комада...
  • Page 165 НЕМОЈТЕ себи да 12. Батерије користите само са производима дозволите да занемарите строга безбедносна које је навела компанија Makita. Постављање правила која се односе на овај производ услед батерије на производе који нису усаглашени чињенице да сте производ добро упознали...
  • Page 166 јединице, одмах затражите лекарску помоћ. 25. Бежична јединица се чува у добијеној Бежичну јединицу користите искључиво у кутији или амбалажи отпорној на статички комбинацији са Makita алатом. електрицитет. Не излажите бежичну јединицу киши или 26. У отвор на алату не стављајте друге уређаје...
  • Page 167 (доњи граничник) Окидач прекидача Дугме за ослобађање Отвор за катанац Поклопац (за бежичну из блокираног положаја јединицу) (Само за модел DLS211) Прекидач (за ласерску Индикатор батерије Индикатор режима Дугме за проверу линију) Дугме за бежично Лампица за бежично Врећа за прашину...
  • Page 168 Заштита од прегревања ОПИС НАЧИНА ФУНКЦИОНИСАЊА Укључено Трепће УПОЗОРЕЊЕ: Пре подешавања или провере функција алата увек проверите да ли Када се алат прегреје, он аутоматски престаје с радом, а је алат искључен и уложак батерије уклоњен. индикатор батерије трепће око 60 секунди. У том случају, Ако...
  • Page 169 и температуре околине, приказани капацитет због старости или изложености УВ светлу, затражите може донекле да се разликује од стварног. нови штитник од Makita сервисног центра. НЕМОЈТЕ ДА НЕУТРАЛИШЕТЕ ИЛИ УКЛАЊАТЕ ШТИТНИК. Функција аутоматске промене брзине ► Слика14: 1. Централни поклопац 2. Имбус кључ...
  • Page 170 Гурните клизач до краја према паралелном Подешавање угла закошења граничнику и до краја спустите ручку. Подесите положај листа окретањем завртња за ОБАВЕШТЕЊЕ: Обавезно скините горње подешавање помоћу имбус кључа. Обод сечива паралелне граничнике и вертикалну стегу пре треба да сеже до тачке у којој се предња страна подешавања...
  • Page 171 може да доведе до ненамерног покретања алата ► Слика32 и тешких телесних повреда. ПРЕ даље употребе А) Ако желите да добијете одговарајућу величину вратите алат сервисном центру компаније Makita на левој страни радног комада, померите линију ради адекватне поправке. ласера улево од листа.
  • Page 172 унутрашње и спољне прирубнице постављен Користите само испоручени прстен који одговара отвору листа који намеравате Makita кључ за постављање или уклањање да користите. Коришћење прстена са неодговарајућим листа тестере. Ако се овај кључ не користи, може отвором може да има за последицу неправилну...
  • Page 173 Равномерно притисните предмет обраде уз Паралелни граничници паралелни граничник и обртно постоље. Поставите предмет обраде у жељени положај за резање и УПОЗОРЕЊЕ: добро га причврстите затезањем завртња стеге. Пре покретања алата проверите да ли је горњи граничник добро НАПОМЕНА: Да бисте брзо подесили радни причвршћен.
  • Page 174 да бисте изрезали предмет обраде. Погледајте наш веб-сајт или се обратите локалном Када завршите с резањем, искључите алат и Makita продавцу да бисте сазнали који је циркуларни сачекајте да се лист тестере у потпуности заустави лист тестере адекватан за сечење предмета обраде.
  • Page 175 Косо резање Резање дрвеног рубног појаса Погледајте одељак за подешавање угла искошења. ПАЖЊА: Постарајте се да користите Резање под углом хоризонталну стегу (опционални прибор) када режете дрвени рубни појас. ПАЖЊА: Приликом резања предмета УПОЗОРЕЊЕ: Након подешавања листа за обраде дебљине 20 мм или мање, постарајте се резање...
  • Page 176 Табела (Б) Положај Ивица Обрађени део – лајсне на лајсне уз слици паралелни граничник За Ивица која Обрађени унутрашњи додирује део биће са угао таваницу леве стране требало би листа. да буде уз паралелни граничник. Ивица која додирује зид За Обрађени...
  • Page 177 Табела (А) Поставите украсну лајсну ЗИДНОМ ИВИЦОМ уз паралелни граничник, а ПЛАФОНСКОМ ИВИЦОМ уз Положај Угао закошења Угао искошења држаче за украсне лајсне, као што је приказано на – лајсне слици. Подесите држач за украсне лајсне у складу Тип Тип 45° Тип...
  • Page 178 Пре резања добро причврстите предмет Специјална техника резања обраде за горњи граничник помоћу стеге. максималног капацитета/ширине ► Слика62: 1. Горњи граничник 2. Вертикална стега 3. Предмет обраде 4. Платформа Максимални капацитет ширине резања алата може Полако изрежите предмет обраде у складу са да...
  • Page 179 АКТИВИРАЊА оплате немојте да окрећете обртно постоље док је ручка спуштена. То ће оштетити лист и/или дрвену оплату. Само за модел DLS211 Применом дрвене оплате обезбеђују се резови Шта све можете да радите са без расцепа на предметима обраде. Причврстите...
  • Page 180 Накратко притисните дугме за бежично активирање на алату. Лампица за бежично НАПОМЕНА: За регистрацију алата је потребан активирање ће почети да сија плаво. Makita усисивач који подржава функцију бежичног ► Слика74: 1. Дугме за бежично активирање активирања. 2. Лампица за бежично активирање...
  • Page 181 Опис статуса лампице за бежично активирање ► Слика75: 1. Лампица за бежично активирање Лампица за бежично активирање приказује статус функције бежичног активирања. У табели испод су наведена значења статуса лампице. Статуc Лампица за бежично активирање Опис Боја Трајање Сија Трепће Мировање...
  • Page 182 Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Уколико наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите алат. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
  • Page 183 показивач означава 45° на скали угла искошења. само ако поправке, свако друго одржавање или ► Слика82 подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз Ако показивач не показује 45°, доведите га у 45° употребу оригиналних резервних делова компаније окретањем завртња за подешавање на супротној...
  • Page 184 за подешавање опсега, који се налазе на обе стране. Ако желите да промените положај линије ласера, поступите на следећи начин. УПОЗОРЕЊЕ: Уз ваш Makita алат описан Уклоните батерије. у овом упутству препоручује се коришћење Исцртајте линију резања на радном комаду...
  • Page 185 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DLS211 DLS212 Pentru ţări europene Diametrul pânzei 305 mm Pentru ţări din afara Europei 305 mm Diametrul găurii Pentru ţări europene 30 mm Pentru ţări din afara Europei 30 mm sau 25,4 mm (în funcție de țară) Grosime fantă...
  • Page 186 Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de conformitate cu EN62841-3-9: utilizare. Model DLS211 Nivel de presiune acustică (L ): 95 dB(A) Citiţi manualul de utilizare. Nivel de putere acustică (L ): 103 dB (A) Marjă...
  • Page 187 Utilizaţi cleme pentru a susţine piesa de pre- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului lucrat oricând este posibil acest lucru. Dacă de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- sprijiniţi piesa de prelucrat cu mâna, trebuie mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi întotdeauna să...
  • Page 188 10. Înainte de utilizare, asiguraţi faptul că ferăs- 20. Utilizaţi numai pânzele de ferăstrău cu diame- trăul pentru tăieri oblice este montat sau aşe- trul marcat pe maşină sau specificat în manual. zat pe o suprafaţă de lucru nivelată şi fermă. O Utilizarea unei pânze de altă...
  • Page 189 FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele melor de securitate din acest manual de instrucţi- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- uni poate provoca vătămări corporale grave. relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Page 190 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita a fantei, evitaţi locurile unde praful sau apa originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi poate pătrunde în fantă. Menţineţi întotdeauna acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, curat orificiul de admisie al fantei.
  • Page 191 (opritor superior) (opritor inferior) Buton declanşator Orificiu pentru lacăt Clapă de închidere (pen- Buton de deblocare tru unitate wireless) (Numai pentru DLS211) Buton de verificare Comutator (pentru Indicator acumulator Indicator mod fascicul laser) Lampă de activare Scală pentru unghi de...
  • Page 192 Protecţie la suprasarcină DESCRIEREA Când maşina este utilizată într-un mod care duce la un FUNCŢIILOR consum exagerat de curent, maşina se va opri automat, fără nicio indicaţie. În această situaţie, opriţi maşina şi aplicaţia care a dus la suprasolicitarea maşinii. Apoi Asiguraţi-vă...
  • Page 193 Dacă apărătoarea se capacitatea reală. decolorează în timp sau din cauza expunerii la razele ultraviolete, contactaţi un centru de service Makita Funcţie de schimbare automată a pentru a procura o apărătoare nouă. NU DEZACTIVAŢI SAU DEMONTAŢI APĂRĂTOAREA.
  • Page 194 Menţinerea capacităţii maxime de NOTĂ: Dacă apăsaţi pârghia de eliberare, puteţi deplasa talpa rotativă fără a ţine în jos pârghia de tăiere blocare. Strângeţi mânerul de prindere la poziţia pe care o doriţi. Această maşină este reglată din fabrică pentru a asi- gura o capacitate de tăiere maximă...
  • Page 195 Returnaţi maşina B) Atunci când doriţi să obţineţi dimensiunea corectă la un centru de service Makita pentru efectuarea pe partea dreaptă a pânzei, deplasaţi fasciculul laser în reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua partea dreaptă...
  • Page 196 În caz contrar, se pot produce Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, conec- accidentări grave. taţi la duza de praf un aspirator Makita, folosind o garni- De fiecare dată când instalați AVERTIZARE: tură frontală 24 (accesoriu opţional).
  • Page 197 Opritoare de ghidare NOTĂ: Pentru o setare rapidă a piesei de prelu- crat, rotirea butonului rotativ al menghinei la 90° spre stânga permite deplasarea butonului rotativ al Înainte de a pune în funcţiune AVERTIZARE: menghinei în sus şi în jos. Pentru a asigura piesa maşina, aveţi grijă...
  • Page 198 Această mașină este destinată tăierii produselor din Apoi coborâţi încet mânerul până în poziţia com- lemn. Cu pânze de ferăstrău Makita originale adecvate, plet coborâtă pentru a tăia piesa. pot fi tăiate şi următoarele materiale: După finalizarea tăierii, opriţi maşina şi aşteptaţi —...
  • Page 199 Tăierea înclinată Tăierea plăcilor de bază ATENŢIE: După fixarea pânzei pentru o Asiguraţi-vă că utilizaţi menghina AVERTIZARE: tăiere înclinată, asiguraţi-vă că sania şi pânza de orizontală (accesoriu opţional) atunci când tăiaţi ferăstrău au o cursă liberă pe întreaga lungime placa de bază. a tăierii de efectuat înainte de a opera mașina.
  • Page 200 Măsurarea Exemplu: În cazul tăierii cornişei tip 52/38° pentru poziţia (a) din Măsuraţi lăţimea peretelui şi ajustaţi lăţimea piesei în conse- figura de mai sus: cinţă. Asiguraţi-vă întotdeauna că lăţimea piesei la muchia • Înclinaţi şi fixaţi setarea unghiului de înclinare la de contact cu peretele este la fel cu lungimea peretelui.
  • Page 201 Tabel (C) Exemplu: În cazul tăierii cornişei tip 52/38° pentru poziţia (a) din Poziţia Unghi de Piesă finită figura de mai sus: – profilurilor tăiere oblică • Înclinaţi şi fixaţi setarea unghiului de înclinare la din figură 33,9° DREAPTA. Pentru colţ Protejaţi par- Dreapta 45°...
  • Page 202 Tăierea nuturilor NOTĂ: Capacitatea maximă de tăiere pe înălţime va fi redusă cu aceeaşi valoare ca grosimea platformei. Nu încercaţi să efectuaţi acest Plasaţi platforma pe unealtă astfel încât să se AVERTIZARE: tip de tăiere utilizând o pânză largă sau o pânză extindă...
  • Page 203 Conectând un aspirator acceptat la maşină, puteţi rula NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar automat aspiratorul, împreună cu operaţia de comutare a maşinii. un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare ► Fig.66 wireless. NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină...
  • Page 204 Instalaţi acumulatorii la aspirator şi la maşină. NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când aspirator pe „AUTO”. nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, ►...
  • Page 205 Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.75: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Lampă de activare wireless Descriere Stare Durată Culoare Pornit Iluminare...
  • Page 206 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Cauză probabilă (defecţiune)
  • Page 207 şi orice alte lucrări de întreţinere sau poziţia de 45° rotind bolţul de reglare de pe partea reglare trebuie executate de centre de service Makita opusă a scalei pentru unghi de înclinaţie. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ►...
  • Page 208 AVERTIZARE: Scoateţi acumulatorii. nente ataşate Makita sunt recomandate pentru utilizare împreună cu maşina Makita specificată în Trasaţi o linie de tăiere pe piesa de prelucrat şi acest manual. Utilizarea altor accesorii sau compo- aşezaţi-o pe talpa rotativă. Nu fixaţi deocamdată piesa nente ataşate poate duce la accidentări grave.
  • Page 209 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DLS211 DLS212 Діаметр диска Європейські країни 305 мм Неєвропейські країни 305 мм Діаметр отвору Європейські країни 30 мм Неєвропейські країни 30 мм або 25,4 мм (залежно від країни) Макс. товщина пропилу диска пили 3,2 мм...
  • Page 210 Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Для того щоб запобігти пораненню внас- визначений відповідно до стандарту EN62841-3-9: лідок розлітання сміття, після різання Модель DLS211 слід притиснути голівку пили, доки диск Рівень звукового тиску (L ): 95 дБ (A) повністю...
  • Page 211 Інструкції з техніки безпеки для ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів пил для різання під кутом тестування й може використовуватися для порів- няння одного інструмента з іншим. Пили для різання під кутом призначені для ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації різання...
  • Page 212 Не починайте роботу, доки не очистите стіл 19. Якщо ви виконуєте неповне різання чи відпуска- від усіх інструментів, відходів деревини єте вмикач до того, як повністю опустите головку тощо, крім оброблюваної деталі. Дрібне пили, міцно тримайтеся за ручку. Гальмова дія сміття, окремі...
  • Page 213 10. Під час пересувного різання можлива ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте ВІДДАЧА. ВІДДАЧА відбувається, якщо диск пильності та не розслаблюйтеся під час корис- затиснуло в оброблюваній деталі під час тування виробом (що можливо при частому різання й він різко відскакує в напрямку до користуванні);...
  • Page 214 Використовуйте тільки акуму- модуль, обов’язково вийміть акумулятор. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- 13. Не відкривайте кришку відсіку в місцях, де в торів, конструкцію яких було змінено, може призве- нього може потрапити пил або вода. Завжди...
  • Page 215 пиловидалення) (верхня) (нижня) Курок вмикача Кнопка блокування Отвір для замка Кришка (для бездрото- вимкненого положення вого модуля) (лише для DLS211) Вимикач (для лазерної Індикатор акумулятора Індикатор режиму Кнопка перевірки лінії) Кнопка бездротової Індикатор бездротової Мішок для пилу Шкала кута нахилу...
  • Page 216 Система захисту інструмента/ ОПИС РОБОТИ акумулятора ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як регулю- Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ вати інструмент або перевіряти його функ- акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- ціональність, переконайтеся, що інструмент лення двигуна з метою збільшення терміну служби вимкнено й знято касету з акумулятором. Якщо інструмента...
  • Page 217 разі знебарвлення захисного кожуха впродовж його екс- температури оточуючого середовища показання плуатації або внаслідок впливу ультрафіолетового випро- можуть незначним чином відрізнятися від дійсного мінювання зверніться до центру обслуговування Makita ресурсу. щодо придбання нового захисного кожуха. ЗАБОРОНЕНО ПОШКОДЖУВАТИ АБО ЗНІМАТИ ЗАХИСНИЙ КОЖУХ.
  • Page 218 Після регулювання щитків із пропилом відпустіть Порядок регулювання косого кута стопорний штифт і підніміть ручку. Потім надійно затягніть усі гвинти. ОБЕРЕЖНО: Після зміни косого кута УВАГА: Після регулювання кута нахилу пере- обов’язково закріпіть поворотну основу, міцно конайтеся, що щитки з пропилом налаштовані затягнувши...
  • Page 219 лазерної лінії. та серйозні травми. ПЕРЕД подальшим викорис- ► Рис.32 танням інструмент слід передати до сервісного центру Makita для ремонту. A) Якщо ви хочете отримати правильний розмір із лівої сторони оброблюваної деталі, перемістіть лазерну лінію вліво від диска. 219 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 220 ► Рис.34: 1. Розблоковане положення Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- 2. Заблоковане положення 3. Стопорний найте пилосос Makita до штуцера для пилу за допо- штифт могою передніх манжет 24 (додаткове обладнання). ► Рис.39: 1. Передні манжети 24 2. Шланг...
  • Page 221 Мішок для пилу УВАГА: Нижні планки кріпляться до основи на заводі. Не знімайте нижні планки. Використання мішка для пилу забезпечує чистоту УВАГА: Якщо верхня планка після затягу- різання й полегшує збирання пилу. Щоб прикріпити вання затискного гвинта все ще не зафік- мішок...
  • Page 222 Цей інструмент призначено для різання лісомате- ріалів. Якщо використовувати оригінальні диски ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди обертайте гайку пили виробництва компанії Makita, то інструмент затиску за годинниковою стрілкою, доки деталь не можна застосовувати й для різання вказаних далі буде надійно закріплено. Якщо деталь закріплено...
  • Page 223 Посуньте каретку до напрямної планки, поки Різання з кутом нахилу вона не зупиниться, та заблокуйте її за допомогою стопорного штифта. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після налаштування Закріпіть деталь за допомогою затиску відпо- диска для різання з кутом нахилу переконай- відного типу. теся в тому, що каретка й диск пили можуть Увімкніть...
  • Page 224 Різання плінтусу ОБЕРЕЖНО: Використовуйте горизонталь- ний затиск (допоміжне приладдя) для різання плінтуса. ОБЕРЕЖНО: Якщо товщина оброблюваної деталі становить 20 мм або менше, обов’яз- ково застосовуйте розпорний блок для надій- ної фіксації оброблюваної деталі. Під час різання плінтуса під кутом 45° застосовуйте стопорний...
  • Page 225 Таблиця (B) Таблиця (A) Положення Поверхня Оброблена Поло- Кут нахилу Косий кут – – галтелі на галтелі деталь ження Тип Тип 45° Тип Тип 45° малюнку напроти галтелі 52/38° 52/38° напрямної на планки малюнку Для внутріш- Край, що Оброблена Для Правий...
  • Page 226 Стопор галтелі з хвилеподібним Різання алюмінієвого профілю профілем ► Рис.59: 1. Затиск 2. Проміжний блок 3. Напрямна планка 4. Алюмінієвий профіль Додаткове приладдя 5. Проміжний блок Стопори галтелей із хвилеподібним профілем Для кріплення алюмінієвого профілю користуйтеся дозволяють легше виконувати відрізи галтелей із проміжними...
  • Page 227 Для різання пазів виконайте наступні дії: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що Щоб обмежити глибину різання диском пили, платформа знаходиться в рівному положенні відрегулюйте нижнє граничне положення диска пили відносно основи інструмента та надійно при- за допомогою регулювального гвинта й стопорного кріплена до нижніх планок за допомогою чоти- плеча.
  • Page 228 пилососа Щоб скористатися функцією бездротової активації, підготуйте наступні компоненти: ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно • бездротовий модуль (додаткове обладнання); мати пилосос Makita, який підтримує функцію • пилосос, який підтримує функцію бездротової бездротової активації. активації. ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в Налаштування функції бездротової активації наве- інструмент...
  • Page 229 Для ввімкнення пилососа одночасно з інструментом ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на спочатку виконайте реєстрацію інструмента. інструменті припинить блимати синім, якщо він Уставте акумулятори в пилосос та інструмент. не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування Установіть перемикач режиму очікування на на...
  • Page 230 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.75: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування...
  • Page 231 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми...
  • Page 232 із положенням 0° на шкалі кута нахилу, а потім затяг- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ніть гвинт. або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Кут нахилу 45° ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії УВАГА: Перш ніж регулювати кут нахилу 45°, Makita.
  • Page 233 призвести до серйозних травм. визначеного положення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте додат- Установіть акумулятори й увімкніть лазерний кове обладнання або насадки Makita виключно вмикач. за призначенням. Неналежне використання додаткового обладнання або насадок може при- Відпустіть гвинт регулювання. Щоб зняти звести до серйозних травм.
  • Page 234 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DLS211 DLS212 Диаметр диска Европейские страны 305 мм Другие страны 305 мм Диаметр отверстия Европейские страны 30 мм Другие страны 30 мм или 25,4 мм (в зависимости от страны) Макс. толщина распила для пильного полотна...
  • Page 235 Типичный уровень взвешенного звукового давления держите головку пилы опущенной вниз (A), измеренный в соответствии с EN62841-3-9: до тех пор, пока полотно не остановится Модель DLS211 полностью. Уровень звукового давления (L ): 95 дБ (A) При выполнении резки со скосом сна- Уровень...
  • Page 236 Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям), определенное в соответствии с Торцовочные пилы предназначены для распи- EN62841-3-9: ливания дерева или древесноподобных изде- Модель DLS211 лий и не предназначены для работы с абразив- Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее...
  • Page 237 10. Перед использованием торцовочной пилы 21. Используйте только пильные диски, мар- убедитесь, что она установлена на твердой ров- кировка максимальной скорости которых ной поверхности. Твердая и ровная поверхность равна или выше скорости, указанной на исключает риск дестабилизации торцовочной пилы. инструменте. Составьте...
  • Page 238 относительно утилизации аккумуляторного блока. устройства (полученный от многократного 12. Используйте аккумуляторы только с продукцией, использования) доминировали над строгим указанной Makita. Установка аккумуляторов на продук- соблюдением правил техники безопасно- цию, не соответствующую требованиям, может привести сти при обращении с этим устройством.
  • Page 239 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- 13. Не открывайте крышку гнезда в таких дению имущества. Это также автоматически анну- местах, где в него может попасть пыль и лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное вода. Входное отверстие гнезда всегда устройство Makita. должно быть чистым.
  • Page 240 линейка (нижнее ограждение) ограждение) Триггерный Кнопка разблокировки Отверстие для навес- Крышка (для беспрово- переключатель ного замка дного блока) (Только для DLS211) Переключатель (для Индикатор Индикатор режима Кнопка проверки лазерной линии) аккумулятора Кнопка беспроводной Лампа беспроводной Пылесборный мешок Шкала угла скоса...
  • Page 241 Защита от перегрузки ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Если из-за способа эксплуатации инструмент потре- бляет очень большое количество тока, он автома- ОСТОРОЖНО: Перед регулировкой или тически остановится без включения каких-либо проверкой функций инструмента обязательно индикаторов. В этом случае выключите инструмент убедитесь, что он выключен и его аккумуля- и...
  • Page 242 цвечивании ограждения со временем или под воздействием индикация может незначительно отличаться от ультрафиолетовых лучей свяжитесь с сервисным центром фактического значения. компании Makita, чтобы получить новое ограждение. НЕ ЛОМАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ ОГРАЖДЕНИЕ. Функция автоматического ► Рис.14: 1. Центральная крышка изменения скорости...
  • Page 243 Регулировка угла резки ПРИМЕЧАНИЕ: Установив угол скоса, убе- дитесь в правильной регулировке планок для пропилов. Правильная регулировка плашек для ВНИМАНИЕ: После изменения угла резки распила помогает добиться надлежащей опоры обязательно закрепите поворотное основание, для детали, сводя к минимуму возможность ее крепко...
  • Page 244 A) Если необходимо скорректировать размер на чайно включиться и причинить тяжелую травму. левой части детали, переместите лазерную линию Верните инструмент в сервисный центр Makita на левую часть диска. для надлежащего ремонта ДО продолжения его B) Если необходимо скорректировать размер на...
  • Page 245 ► Рис.34: 1. Положение разблокировки 2. Положение блокировки 3. Стопорный штифт При необходимости выполнения чистого распили- вания подключите пылесос Makita к пылесборному Снятие пильного диска патрубку с помощью передних патрубков 24 (допол- нительное приспособление). Ослабьте болт с шестигранной головкой, удержи- ►...
  • Page 246 Используйте верхние ограждения для удерживания Пылесборный мешок материала так, чтобы он не касался нижних ограж- дений. Вставьте верхнее ограждение в отверстие в Использование пылесборного мешка обеспечивает нижнем ограждении и затяните зажимной винт. чистоту во время резания и удобный сбор пыли. ►...
  • Page 247 Этот инструмент предназначен для резки лесомате- риалов. При использовании соответствующих ори- ОСТОРОЖНО: Обязательно поворачивайте гинальных пильных дисков Makita также возможно гайку тисков по часовой стрелке до полной фикса- распиливание указанных далее материалов: ции детали. Если деталь не прижата должным обра- —...
  • Page 248 Давите на каретку в сторону направляющей Резка со скосом линейки, пока она не остановится, и блокируйте ее с помощью стопорного штифта. ОСТОРОЖНО: После настройки диска для Закрепите деталь в тисках соответствующего резки со скосом убедитесь в том, что каретка и пиль- типа.
  • Page 249 Резка плинтусов ВНИМАНИЕ: При резке плинтуса обяза- тельно используйте горизонтальные тиски (дополнительная принадлежность). ВНИМАНИЕ: При резке детали толщиной 20 мм и менее убедитесь, что для крепления детали используется распорный блок. При резке плинтуса под углом 45° задействуйте сто- порный рычаг, чтобы корпус диска не соприкасался с...
  • Page 250 Таблица (B) Таблица (A) Положение Край пояска Готовая Поло- Угол скоса Угол резки – – пояска на у огражде- деталь жение Тип Тип 45° Тип Тип 45° рисунке ния направ- пояска 52/38° 52/38° ляющей на рисунке Для внутрен- Край, каса- Готовая...
  • Page 251 Ограничитель пояска Резка алюминиевого профиля Дополнительные принадлежности ► Рис.59: 1. Тиски 2. Распорный блок Ограничители пояска облегчают отрезание поясков 3. Направляющая линейка без наклона диска пилы. Устанавливайте их на пово- 4. Алюминиевый профиль 5. Распорный ротное основание, как показано на рисунках. блок...
  • Page 252 Для вырезания соединительного прямоугольного ОСТОРОЖНО: Убедитесь, что платформа паза выполните следующие действия: лежит ровно на основании инструмента и надежно Отрегулируйте нижнее предельное положение прикреплена к нижним ограждениям через четыре пильного диска регулировочным винтом и стопор- отверстия под шурупы. Ненадежное закрепление плат- ным...
  • Page 253 обратной стороне крышки поднимут беспроводной блок. ► Рис.69: 1. Беспроводной блок 2. Крючок АКТИВАЦИИ 3. Крышка После извлечения беспроводного блока поместите Только для DLS211 его в поставляемый футляр или в контейнер без статического электричества. Что позволяет делать функция ПРИМЕЧАНИЕ: Для снятия беспроводного...
  • Page 254 Если необходимо активировать пылесос одновре- ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 2 часов не будет менно с переключением инструмента, сначала выполняться никаких действий, то лампа беспро- завершите регистрацию инструмента. водной активации на инструменте перестанет Установите аккумулятор в пылесос и инструмент. мигать синим цветом. В этом случае установите выключатель...
  • Page 255 Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.75: 1. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя- ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации Описание Цвет Продол- житель- Вкл Мигает ность Ожидание Синий 2 часа...
  • Page 256 Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Page 257 шкалы угла резки. После этого выровняйте указа- техобслуживание или регулировку необходимо про- тели (правый и левый) в соответствии с положе- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita нием 0° на шкале угла резки. Затем затяните винт или сервис-центрах предприятия с использованием указателя.
  • Page 258 В случае любых неисправно- 3. Верхняя поверхность поворотного стей лазерного блока отремонтируйте инстру- основания мент в официальном сервисном центре Makita. Еще раз убедитесь в том, что сторона пильного диска выровнена по отношению к поверхности пово- Диапазон перемещения лазерной линии определя- ротного...
  • Page 259 ным в настоящем руководстве. Использование любых других принадлежностей или приспособле- ний может привести к тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО: Используйте принадлеж- ности или приспособления Makita только по назначению. Неправильное использование при- надлежности или приспособления может привести к тяжелым травмам. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 260 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885698A963 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20181204...

This manual is also suitable for:

Dls212