Table of Contents
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Reinigung und Wartung
  • Consignes Importantes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MONTALATTE
MILK FROTHER • MILCHAUFSCHÄUMER
MOUSSEUR À LAIT • ESPUMADOR DE LECHE
MGG000005NOC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kasanova MONTALATTE MGG000005NOC

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES MONTALATTE MILK FROTHER • MILCHAUFSCHÄUMER MOUSSEUR À LAIT • ESPUMADOR DE LECHE MGG000005NOC...
  • Page 2: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    MONTALATTE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso. 2. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione. In caso contrario, contattare il proprio rivenditore e non utilizzare l’apparecchio.
  • Page 3 MONTALATTE 19. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni se sono supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli coinvolti. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano più...
  • Page 4 MONTALATTE CONOSCERE IL VOSTRO MONTALATTE Coperchio Contenitore Pulsanti delle funzioni Pulsante ON/OFF Paletta per montare Base Solo riscaldamento, Schiuma calda e senza schiuma sottile Solo schiuma, Schiuma calda e senza riscaldamento densa...
  • Page 5: Prima Del Primo Utilizzo

    MONTALATTE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO L'apparecchio può essere utilizzato per completare una ad una le seguenti attività: I. Montare schiuma calda e densa; II. Montare schiuma e sottile; III. Solo riscaldamento, senza schiuma; IV. Solo schiuma, senza riscaldamento. 1.Prima di utilizzare il montalatte, pulire tutte le parti seguendo la sezione “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
  • Page 6 MONTALATTE altrimenti l'apparecchio entrerà automaticamente in stato di auto-protezione dopo 5 cicli continui, l'indicatore di accensione lampeggerà e il pulsante di montaggio non potra’ essere attivato, per circa 5 minuti, in quanto l’apparecchio entrerà in stato di standby e successivamente sara’ possibile continuare a far usare l’apparecchio.
  • Page 7: Pulizia E Manutenzione

    MONTALATTE NOTA: pulire il contenitore secondo la sezione "PULIZIA E MANUTENZIONE" tra due cicli di fila. 7.Spegnere sempre il montalatte e scollegare dalla rete elettrica quando non in uso. IV. Solo schiuma, senza riscaldamento 1.Posizionare l'apparecchio su una superficie in piano. 2.Aprire quindi il coperchio, inserire la paletta per montare sull'asta sul fondo del contenitore.
  • Page 8 MONTALATTE TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005 Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
  • Page 9 MONTALATTE NOTE...
  • Page 10: Important Safety Instructions

    MILK FROTHER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read all instructions before using. 2. Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and do not use the machine.
  • Page 11 MILK FROTHER they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 12 MILK FROTHER KNOW YOUR MILK FROTHER Jar cover Body Function button ON/OFF button Frothing paddle Base Only warming separately, Warm and thin without frothing foam Only frothing separately, Warm and thick without warming foam...
  • Page 13: Before The First Use

    MILK FROTHER BEFORE THE FIRST USE The appliance can be used for finishing the following tasks separately: I. Warm and thick foam; II.Warm and thin foam; III. Only warming separately, without frothing IV. Only frothing separately, without warming. 1. Before using your milk frother, clean all the parts according to the section “CLEANING AND MAINTENANCE”.
  • Page 14 MILK FROTHER continuously, the working indicator will flash and the switch button will not be activated, after about 5 minutes, the appliance will enter standby state and you can continue operating the appliance. NOTE:Please clean the jar according to the section “CLEANING AND MAINTENANCE” between two continuous cycles.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    MILK FROTHER IV. Only frothing separately, without warming 1.Place the appliance on a flat surface. 2.Then open the lid, insert the frothing paddle onto the shaft on the bottom of jar. 3.Fill the jar with the desired amount of milk, and replace the lid. NOTE: The max milk quantity permitted to add is 150ml(see Fig.
  • Page 16 MILK FROTHER INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 17 MILK FROTHER NOTE...
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    MILCHAUFSCHÄUMER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen durch. 2. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Händler und verwenden Sie das Gerät nicht.
  • Page 19 MILCHAUFSCHÄUMER elektrischen oder mechanischen Einstellung. 17. Das Gerät dient ausschließlich zum Aufschäumen und Erhitzen von Milch. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. 18. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet. Bitte stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrer Wohnung gut geerdet ist. 19.
  • Page 20 MILCHAUFSCHÄUMER LERNEN SIE IHREN MILCHAUFSCHÄUMER KENNEN Deckel des Gefäßes Gehäuse Funktionstaste EIN/AUS-Taste Schaumschläger Basis Nur separat erwärmen, Warmer und ohne Aufschäumen dünner Schaum Nur separat aufschäumen, Warmer und ohne Erwärmen dicker Schaum...
  • Page 21: Vor Der Ersten Benutzung

    MILCHAUFSCHÄUMER VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Das Gerät kann für das Ausführen der folgenden Aufgaben separat verwendet werden: I. Warmer und dicker Schaum; II. Warmer und dünner Schaum; III. Nur separat erwärmen, ohne Aufschäumen; IV. Nur separates Aufschäumen, ohne Erwärmen. 1. Reinigen Sie vor der Verwendung Ihres Milchschäumers alle Teile gemäß dem Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“.
  • Page 22 MILCHAUFSCHÄUMER und aufgeschäumte Milch aus und genießen Sie sie. Vorsicht: Zwischen zwei kontinuierlichen Zyklen müssen mindestens 3 Minuten Ruhezeit eingehalten werden, andernfalls geht das Gerät nach 5 Zyklen Dauerbetrieb automatisch in den Selbstschutzzustand über, die Betriebsanzeige blinkt und der Einschaltknopf wird nicht aktiviert, nach ca.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    MILCHAUFSCHÄUMER Gerät den Betrieb ein; 6. Wenn das Gerät den Betrieb eingestellt hat, öffnen Sie den Deckel, gießen Sie die warme Milch aus und genießen Sie sie. Vorsicht: Zwischen zwei kontinuierlichen Zyklen müssen mindestens 3 Minuten Ruhezeit eingehalten werden, andernfalls geht das Gerät nach 5 Zyklen Dauerbetrieb automatisch in den Selbstschutzzustand über, die Betriebsanzeige blinkt und der Einschaltknopf wird nicht aktiviert, nach ca.
  • Page 24 MILCHAUFSCHÄUMER und Wasser und wischen Sie es anschließend mit einem weichen, feuchten Tuch ab. 4. Wischen Sie die Außenseite des Gefäßes mit einem weichen, feuchten Tuch oder einem Reiniger ab, verwenden Sie niemals einen toxischen Reiniger. HINWEIS: Verwenden Sie keine chemischen, stählernen, hölzernen oder scheuernden Reinigungsmittel zur Reinigung der Außenseite des Geräts, um einen Glanzverlust zu vermeiden.
  • Page 25 MILCHAUFSCHÄUMER NOTE...
  • Page 26: Consignes Importantes De Sécurité

    MOUSSEUR À LAIT CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. Avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond à celle de votre habitation. Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur et n'utilisez pas la machine. 3.
  • Page 27 MOUSSEUR À LAIT sont supervisés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
  • Page 28 MOUSSEUR À LAIT SE FAMILIARISER AVEC VOTRE MOUSSEUR À LAIT Couvercle Corps Bouton Fonction Bouton ON/OFF Palette de moussage Base Réchauffer uniquement Mousse chaude sans faire mousser et fine Faire mousser le lait uni- Mousse chaude quement sans réchauffer et épaisse...
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    MOUSSEUR À LAIT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION L'appareil peut être utilisé pour effectuer séparément les tâches suivantes : I. Mousse chaude et épaisse ; II.Mousse chaude et fine ; III. Réchauffe seulement sans faire mousser ; IV. Mousse uniquement sans chauffage. 1.Avant d'utiliser votre mousseur à...
  • Page 30 MOUSSEUR À LAIT continus, sinon l'appareil se mettra automatiquement en état d'autoprotection après 5 cycles continus, l'indicateur de fonctionnement clignotera et le bouton de commande ne sera pas activé, après environ 5 minutes, l'appareil passera en état de veille et vous pourrez continuer à utiliser l'appareil.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    MOUSSEUR À LAIT continus, l'indicateur de fonctionnement clignotera et le bouton de commande ne sera pas activé, après environ 5 minutes, l'appareil passera en état de veille et vous pourrez continuer à utiliser l'appareil. REMARQUE : Veuillez nettoyer le récipient conformément à la section "NETTOYAGE ET ENTRETIEN"...
  • Page 32 MOUSSEUR À LAIT INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Page 33 MOUSSEUR À LAIT NOTE...
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPUMADOR DE LECHE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Lee todas las instrucciones antes de utilizar el espumador. 2. Antes de conectar el espumador de leche a la fuente de alimentación, compruebe que el voltaje indicado en el espumador de leche se corresponde con el voltaje de su hogar.
  • Page 35 ESPUMADOR DE LECHE lo utilice para otro propósito que no sea el indicado. 18. Este espumador de leche se ha incorporado con un enchufe con conexión a tierra. Asegúrese de que la toma de corriente en su hogar esté conectada a tierra de manera correcta. 19.
  • Page 36 ESPUMADOR DE LECHE CONOCER SU ESPUMADOR DE LECHE Cubierta de jarra Cuerpo Botón de función Botón de encendido Paleta para hacer / apagado espuma Base Solo calentar, pero no hacer Espuma caliente espuma. y fina Solo hacer espuma, pero Espuma caliente no calentar.
  • Page 37: Antes Del Primer Uso

    ESPUMADOR DE LECHE ANTES DEL PRIMER USO El espumador de leche se puede utilizar para realizar las siguientes tareas separadamente: I. Espuma caliente y espesa; II.Espuma caliente y fina; III. Solo calentar pero no hacer espuma; IV. Solo hacer espuma pero no calentar. 1.
  • Page 38 ESPUMADOR DE LECHE el botón ON / OFF (Encendido/Apagado) una vez. 6.Cuando el espumador de leche haya dejado de funcionar, abra la cubierta, vierta la leche caliente y espumosa, finalmente disfrútela. Precaución: Debe dejar que el espumador de leche descanse al menos de 3 minutos entre 2 ciclos de funcionamiento continuos;...
  • Page 39: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPUMADOR DE LECHE 5.Presione el botón “FUNCTION” (Función) tres veces, el indicador de "Calentar pero no hacer espuma" se iluminará. Entonces presione el botón de ON/OFF (Encendido/Apagado) una vez, el espumador de leche empezará a funcionar. Una vez que la temperatura de la leche haya alcanzado el valor configurado, el espumador de leche dejará...
  • Page 40 ESPUMADOR DE LECHE humedad entre en contacto con estas piezas. 1. Lave la cubierta con agua y un detergente suave. La cubierta no es un componente adecuado para lavavajillas. Enjuáguela bien y séquela bien. 2.Retire la paleta para hacer espuma y lávela con agua tibia por completo. 3.
  • Page 41 ESPUMADOR DE LECHE NOTE...
  • Page 42 Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da/imported by/importiert aus/importé de/importado de: KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.

Table of Contents