Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 84

Quick Links

CHO-60CSA210A GB
CHO-60CSA210A GW
CHO-60CSA070A B
CHO-60CHA210A GX
CHO-60CHA070A X
HR
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
И035 21
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
EN
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vivax CHO-60CSA210A GB

  • Page 1 CHO-60CSA210A GB CHO-60CSA210A GW CHO-60CSA070A B CHO-60CHA210A GX CHO-60CHA070A X Upute za uporabu Упатства за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo...
  • Page 2 VIVAX  CHO-60CHA210A GX...
  • Page 3 VIVAX CHO-60CSA070A B CHO-60CHA070A X...
  • Page 4 VIVAX  HR    Kuhinjska napa Zahvaljujemo što ste kupili ovu napu. Ove upute za uporabu namijenjene su pružanju svih potrebnih uputa vezanih uz montažu, uporabu i održavanje uređaja. Kako biste ispravno i sigurno mogli rukovati uređajem, pažljivo pročitajte upute prije montaže i korištenja.
  • Page 5: Važne Sigurnosne Upute

    VIVAX     DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj poštuje najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja novog uređaja i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Ako ćete ispravno slijediti upute, vaši novi uređaj dobro i pouzdan će vas služiti dugi niz godina.
  • Page 6: Sigurnosne Napomene

    VIVAX  HR    SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, senzornim mentalnim sposobnostima nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su im dane upute za sigurno korištenje. 2. Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem.
  • Page 7 VIVAX     7. Ako se čišćenje ne provodi u skladu s uputama, može doći do požara! 8. Nemojte flambirati i kuhati s otvorenim plamenom ispod nape! 9. OPREZ: Pristupačni dijelovi mogu se jako zagrijati kada se koriste s uređajima za kuhanje.
  • Page 8 VIVAX  HR    17. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu i samo u svrhu za koju je namijenjen. 18. Ovaj je uređaj namijenjen samo za korištenje u zatvorenim prostorima 19. Za ovaj uređaj nije predviđena mogućnost upravljanja vanjskim tajmerom ili odvojenim sustavom na daljinsko upravljanje.
  • Page 9 VIVAX     MONTAŽA 1. Priprema za montažu a. Ako imate izlaz prema van, vašu kuhinjsku napu možete spojiti kao na donjoj slici pomoću odvodnog voda (emajl, aluminij, fleksibilna cijev ili zapaljivi materijal s unutarnjim promjerom od 150 mm). Prije ugradnje isključite uređaj i izvucite kabel iz utičnice.
  • Page 10 VIVAX  HR    Izbušite rupe od 3 x 8 mm za montažu nosača. Postavite i pritegnite nosač na zid  predviđenim tiplama, vijcima. Vijak 4mm/30mm Rupe na zidu Tipla Zidni nosač Za model s nagnutom prednjom pločom, prije ugradnje trebate izbušiti dodatne rupe ...
  • Page 11 VIVAX     Učvrstite jednosmjerni  ventil (klapnu) na odvod zraka nape. Zatim pričvrstite odvodnu cijev odvodna cijev jednosmjerni ventil kao što je prikazano na slici. Napa 2. Montaža odvoda vertikalnog kućišta (dimnjaka) Stakleni model i model T oblika  Umetnite gornje vertikalno kućište u donji dio vertikalnog kućišta (dimnjaka).
  • Page 12 VIVAX  HR     Izbušite rupe od 2×8 mm koji će pridržavati nosač dimnjaka i pritegnite nosač na zid s dva predviđena vijka. Montirajte dimnjak na uređaj i učvrstite ga s 2 vijka za nosač. Vijak (4mmx8mm) Tipla Vijak (4mmx 30 mm) Nosač...
  • Page 13 VIVAX      Povucite unutarnji dimnjak kako biste Nosač "II" postavili visinu dimnjaka. Kada dosegnete željenu visinu, tada pričvrstite 2 vijka od 4x8 mm na učvrsne rupe na zidnom nosaču "II" kao što je prikazano na desnoj slici.  Izbušite rupe od 2×8 mm za montiranje Nosač...
  • Page 14 VIVAX  HR    Stavite filtar s aktivnim ugljenom u uređaj i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu. Ponovite isto na drugoj strani. Napomena:  Ugljeni filtri nisu uključeni u opremu kuhinjske nape. Ako želite nabaviti ugljeni filtar, kontaktirajte svog dobavljača ili servis.
  • Page 15 VIVAX     UPORABA Mehanička / Elektronička kontrola Verzija 1 Tipka za I sključenje / Uključenje Koristi se za isključivanje ventilatora. Tipka za nisku brzinu Koristi se za ventilaciju kuhinje. Prikladna je za pirjanje i kuhanje koje ne stvara puno pare.
  • Page 16 VIVAX  HR    ODRŽAVANJE Prije ikakvog održavanja ili početka čišćenja isključite uređaj i izvucite kabel iz struje! Redovito čišćenje Koristite meku vlažnu krpu i mlaku vodu s malo sapuna ili sredstva za čišćenje. Nikada nemojte koristiti metalne spužve, kemikalije, abrazivna sredstva ili čvrste četke za čišćenje uređaja.
  • Page 17 VIVAX     B. 2W Kvadratna LED rasvjeta Uklonite Aluminijski filtar Odvojite lampu kako prikazano odspojite konektor napajanja lampe. Priključite novu LED lampu istog tipa i snage i vratite ju natrag u napu 14 ...
  • Page 18: Rješavanje Problema

    VIVAX  HR    RJEŠAVANJE PROBLEMA Sljedeće jednostavne probleme može riješiti korisnik. Nazovite korisničku podršku ako se problemi ne riješe! Problem Mogući uzrok Rješenje Lopatica ventilatora je Isključite uređaj i popravite Upaljeno svjetlo, ali zaglavljena Motor je oštećen. samo ventilator kvalificirano servisno ne radi Motor je oštećen...
  • Page 19: Eu Izjava O Sukladnosti

    VIVAX     ZBRINJAVANJE ELEKTRIČNE I ELEKTRONIČKE OPREME Kako bismo zaštitili naš okoliš i što je više moguće reciklirali sirovine, od potrošača se traži da pri javnim službama za prikupljanje električnih i elektroničkih uređaja zbrinu neupotrebljive uređaje. Prekriženi simbol označava da se ovaj proizvod mora odlagati na sabirnom mjestu za elektronički otpad kako bi se recikliranjem...
  • Page 20 VIVAX    Kuhinjski aspirator Zahvaljujemo što ste kupili ovaj aspirator. Ovo uputstvo za upotrebu namenjeno je pružanju svih potrebnih instrukcija vezanih uz montažu, upotrebu i održavanje uređaja. Kako biste ispravno i sigurno mogli rukovati uređajem, pažljivo pročitajte uputstvo pre montaže i korišćenja.
  • Page 21 VIVAX     DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj poštuje najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost korišćenja. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja novog uređaja i čuvajte ga na sigurnom mestu. Ako budete ispravno sledili uputstvo, vaš novi uređaj će dobro i pouzdano služiti vas dugi niz godina.
  • Page 22 VIVAX    SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Uređaj ne smeju koristiti osobe (uključujući decu) sa smanjenim telesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja. 2. Deca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala uređajem. 3. Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim,...
  • Page 23 VIVAX     8. Nemojte flambirati i kuvati sa otvorenim plamenom ispod aspratora! 9. OPREZ: Pristupačni delovi mogu se jako zagrejati kada se koriste sa uređajima za kuvanje. 10. Odvodni vazduh aspiratora ne sme se ispuštati u dimovodnu instalaciju koja se koristi za ispuštanje dima iz uređaja koji...
  • Page 24 VIVAX    18. Ovaj je uređaj namenjen samo za korišćenje u zatvorenim prostorima 19. Za ovaj uređaj nije predviđena mogućnost upravljanja spoljašnjim tajmerom ili odvojenim sistemom na daljinsko upravljanje. Vaš uređaj ne sme koristiti isti kabl za napajanje ili osigurač kao i drugi uređaji.
  • Page 25 VIVAX     MONTAŽA 1. Priprema za montažu a. Ako posedujete instalaciju koja omogućava izbacivanje vazduha iz prostorije u spoljašnji prostor, vašu kuhinjski aspirator možete priključiti kao na desnoj slici pomoću odvodnog voda (emajl, aluminijum, fleksibilna cev ili drugi slični nezapaljivi materijal s unutarnjim promerom od 150 mm).
  • Page 26 VIVAX    Izbušite rupe od 3 x 8 mm za montažu nosača. Postavite i pritegnite nosač na zid  predviđenim tiplama i vijcima. Vijak 4mm/30mm Rupe na zidu Tipla Zidni nosač Za model s nagnutom prednjom pločom, pre ugradnje trebate da izbušite dodatne ...
  • Page 27 VIVAX     Učvrstite jednosmerni  ventil (klapnu) na odvod vazduha aspiratora. Zatim pričvrstite odvodnu odvodna cev cev na jednosmerni ventil kao što je prikazano na slici. Aspirator 2. Montaža odvoda vertikalnog kućišta (dimnjaka) Stakleni model i model T oblika ...
  • Page 28 VIVAX     Izbušite rupe od 2×8 mm koji će da pridržavaju nosač dimnjaka i pritegnite nosač na zid sa dva predviđena vijka. Montirajte dimnjak na uređaj i učvrstite ga sa 2 vijka za nosač. Vijak (4mmx8mm) Tipla Vijak (4mmx 30 mm) Nosač...
  • Page 29 VIVAX      Povucite unutarnji dimnjak kako biste Nosač "II" podesili visinu dimnjaka. Kada dosegnete željenu visinu, tada pričvrstite 2 vijka od 4x8 mm na učvrsne rupe na zidnom nosaču "II" kao što je prikazano na desnoj slici.  Izbušite rupe od 2×8 mm za montažu Nosač...
  • Page 30 VIVAX    Stavite filter s aktivnim ugljenom u uređaj i okrenite ga u smeru kazaljke na satu. Ponovite isto na drugoj strani. Napomena:  Ugljeni filteri nisu uključeni u opremu aspiratora. Ako želite nabaviti ugljeni filter, kontaktirajte svog dobavljača ili servis.
  • Page 31 VIVAX     KORISNIČKE INSTRUKCIJE Mehanička / Elektronska tastatura Verzija 1 Taster za I sključenje / Uključenje Koristi se za isključivanje ventilatora. Taster za nisku brzinu Koristi se za ventilaciju kuhinje. Prikladna je za ventlaciju i kuvanje koje ne stvara puno pare.
  • Page 32 VIVAX    ODRŽAVANJE Pre ikakvog održavanja ili početka čišćenja obavezno odspojite uređaj sa napajanja tako da isključite osigurač ili izvučete utikač napajanja iz utičnice! Redovno čišćenje Koristite meku vlažnu krpu i mlaku vodu s malo sapuna ili sredstva za čišćenje. Nikada nemojte koristiti metalne sunđere, hemikalije, abrazivna sredstva ili čvrste četke za čišćenje...
  • Page 33 VIVAX     B. 2W Kvadratno LED svetlo Uklonite Aluminijski filter Odvojite LED svetlo kako je prikazano i odspojite konektor napajanja svetla. Priključite novo LED svetlo istog tipa i snage i vratite svetlo natrag aspirator. 14 ...
  • Page 34: Rešavanje Problema

    VIVAX    REŠAVANJE PROBLEMA Sljedeće jednostavne probleme može rešiti korisnik. Nazovite korisničku podršku ako se problemi ne reše! Problem Mogući uzrok Rješenje Isključite uređaj . Propeler ventilatora je Ako je motor neispravan, zaglavljen Svetlo radi ali servis ili popravak uređaja...
  • Page 35 VIVAX     ODLAGANJE ELEKTRIČNE I ELEKTRONSKE OPREME Simbol označava da proizvod spada u grupu električne I elektronske opreme (EE proizvodi) i da ne sme da se odlaže sa Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu kao posledica neadekvatnog skladištenja ovog...
  • Page 36 VIVAX  MK    Кујнски аспиратор Ви благодариме што го купивте овој аспиратор. Овие упатства за користење се наменети да ги обезбедат сите потребни упатства поврзани со инсталацијата, користење и одржувањето на уредот. За да можете правилно и безбедно да управувате со уредот, внимателно...
  • Page 37 VIVAX     ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги почитува највисоките стандарди, иновативна технологија и висок комфор при користење. Внимателно прочитајте ги овие упатства пред да почнете со користење на новиот уред и чувајте ги на безбедно место.. Ако правилно ги следите упатствата, вашиот нов уред ќе...
  • Page 38 VIVAX  MK    СИГУРНОСНИ БЕЛЕШКИ 1. Уредот не смее да го користат лица (вклучително и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, освен ако не се под надзор или им се дадени упатства за...
  • Page 39 VIVAX     според упатствата, може да настане пожар! 8. Немојте да палите и гответе со отворен пламен под аспираторот! 9. ВНИМАНИЕ: Достапните делови можат да станат многу жешки кога се користат со уреди за готвење. 10. Издувниот воздух на аспираторот не...
  • Page 40 VIVAX  MK    17. Овој уред е наменет само за користење во домаќинството и само за целта за која е наменет. 18. Овој уред е наменет само за внатрешно користење 19. За овој уред не е предвидена можност за уравување...
  • Page 41 VIVAX     МОНТАЖА 1. Припрема за монтажа a. Доколку имате инсталација што ви овозможува да исфрлате воздух од просторијата кон надвор, вашиот аспиратор можете да го приклучите како што е прикажано на десната слика со користејќи одвод алуминиум, флексибилна цевка или друг сличен...
  • Page 42 VIVAX  MK    За монтажа на ѕид, избушете 3 дупки Ø8 mm на соодветно место во  согласност со централното растојание на дупката на заднata страна на аспираторот. Завртка 4mm/30mm Дупки во идот Пластични спојници Носач За модел со наведнат преден панел, треба да дупчите дополнителни...
  • Page 43 VIVAX     Прицврстете го  еднонасочниот вентил на излезот на воздухот на аспираторот. Потоа цевка за испуштање закачете ја цевката за одвод на еднонасочниот вентил, како што е прикажано на сликата. Напа 2. Инсталација на одводот на вертикалното куќиште (оџак) Стаклен...
  • Page 44 VIVAX  MK    Дупчете дупки од 2 × 8 mm за да ја поддржите држачот на оџакот и прицврстете ја заградата на theидот со двете предвидени завртки. Монтирајте го оџакот на апаратот и прицврстете го со 2 завртки за загради.
  • Page 45 VIVAX      Повлечете го внатрешниот оџак за да ја поставите висината на оџакот. Кога ќе ја Држач за оџак достигнете посакуваната висина, тогаш "II" прицврстете ги 2 завртки 4x8 mm на отворите за прицврстување на wallидниот држач "II", како што е...
  • Page 46 VIVAX  MK    Вметнете го филтерот со активен јаглен во апаратот и свртете го во насока на стрелките на часовникот. Повторете го истото и од другата страна. ЗАКЛУЧУВ. Забелешка:  Јаглеродните филтри не се вклучени во опремата за кујнски аспиратори.
  • Page 47 VIVAX     КОРИСНИЧКО УПАТСТВО Механичко / Електронско копче Верзија 1 Копче за исклучување Се користи за исклучување на вентилаторот. Копче за ниска брзина Се користи за вентилација во кујна. Погоден е за чорба и готвење што не создава многу пареа.
  • Page 48 VIVAX  MK    ОДРЖУВАЊЕ Пред да извршите било какво одржување или чистење, не заборавајте да го исклучите уредот од напојувањето така што ќе го извадите утикачот од штекерот.! Редовно чистење Користете мека влажна крпа и млака вода со малку сапун или средство за чистење.
  • Page 49 VIVAX     B. 2W Квадратно LED осветлување 1.B Извадете го Алуминиумскиот филтер 2.B Исклучете ја LED светилката како што е прикажано и исклучете го приклучокот за напојување на LED ламбата. Вклучете нова LED светилка од ист тип и напојување...
  • Page 50: Решавање На Проблеми

    VIVAX  MK    РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Следниве едноставни проблеми корисникот може да ги реши. Повикајте поддршка за клиенти ако проблемот продолжи! Проблем Можна приина Решение Исклучете го уредот. Лопатката на вентилаторот Светлото работи Доколку моторот не е заглавена меѓутоа работи, сервис или...
  • Page 51 VIVAX     ОДЛОЖУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНА И ЕЛЕКТРОНСКА ОПРЕМА Производите означени со овој симбол означуваат дека производот спаѓа во групата на електрични и електронска опрема (EE Производи) и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад. Правилно постапување и...
  • Page 52 VIVAX  AL    Aspirator Montues Faleminderit që keni zgjedhur këtë Aspirator. Ky manual udhëzimesh është krijuar për t'ju siguruar të gjitha udhëzimet e kërkuara në lidhje me instalimin, përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes. Në mënyrë që të përdorni njësinë në mënyrë të saktë dhe të sigurtë, ju lutemi lexoni me kujdes këtë...
  • Page 53 VIVAX     MIRË SE VINI! Kjo pajisje plotëson standardet më të larta, në teknologjinë inovative dhe përdorim me rehati të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime para se të përdorni njësinë tuaj të re dhe mbajeni me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, pajisjet tuaja të reja do t'ju ofrojnë...
  • Page 54 VIVAX  AL    MASAT E SIGURISË 1. Pajisja nuk duhet të përdoret nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore ose me mungesë tëpërvojës njohurisë, përveç nëse u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzim. 2. Fëmijët duhet që të mbikëqyren që të mos luajnë...
  • Page 55 VIVAX     bëhet në përputhje me udhëzimet e dhëna! 8. Mos përdorni flakë nën kapakun e diapazonit. 9. KUJDES: Pjesët e arritshme mund të nxehen kur përdoren me pajisje gatimi. 10. Ajri nuk duhet të shkarkohet në një tym që...
  • Page 56: Lidhja Elektrike

    VIVAX  AL    18. 1Kjo pajisje është menduar vetëm për përdorim të brendshëm. 19. Pajisja nuk ka për qëllim të funksionojë me anë të një kohëmatësi të jashtëm ose të një sistemi të veçantë të telekomandës. Pajisja juaj nuk duhet të përdoret e lidhur me të...
  • Page 57 VIVAX     INSTALIMI 1. Përgadituni për instalim a. Nëse keni një dalje në pjesën e jashtme, aparati juaj i aspiratorit montues mund të lidhet poshtë fotos me anë të një kanali nxjerrës (smalt, alumini, tub fleksibël ose material i ndezshëm me një diametër të...
  • Page 58 VIVAX  AL    Shponi 3 x 8 mm vrima për të akomoduar mbajtësen. Rrotullojini dhe shtrëngoni shtyllat në mur me vidat & prizat e vidave të dhëna. Vidat 4mm/30mm   Priza e vidës Mbajtsja e murit Për modelin e panelit të prirur, duhet të hapni vrima shtesë 4x8 mm dhe vida ...
  • Page 59 VIVAX     Fiksoni valvulën njëkahëshe në daljen e ajrit të kapakut të tenxhere. Pastaj, bashkoni tubin e shkarkimit në valvulën njëkahëshe siç tregohet më Tubi i daljes poshtë. Aspiratori Montues 2. Instalimi i Oxhakut 2.a Modeli i qelqit/ xhamit dhe modeli me formën T ...
  • Page 60 VIVAX  AL    Shponi vrima 2 × 8 mm për të akomoduar pllakën II. Përdorni vidën dhe shtrëngoni pllakën II në mur me 2 vida të dhëna. Montoni oxhakun në njësi dhe rregulloni atë me 2 vida. Vida (4mmx8mm) Kyçja/ Bateria...
  • Page 61 VIVAX      Rrëshqitja e oxhakut për të rregulluar Pllaka/ Pjata lartësinë e oxhakut. Kur të arrihet lartësia që ju kërkohet, atëherë rregulloni 2 copë vida 4x8 mm në fiksimin e vrimës me pllakën I siç tregohet në fotot më poshtë.
  • Page 62 VIVAX  AL    Lidhni filtrin e karbonit të aktivizuar në njësi dhe kthejeni atë në drejtim të akrepave të orës. Përsëriteni të njëjtën gjë në anën tjetër. CLOSE Vërejtje:  Filtri (filteret) e karbonit nuk janë përfshirë në pajisjet shtesë të Range Hood. Për të blerë...
  • Page 63 VIVAX     FUNKSIONIMI Butoni Mekanik/ Elektronik i shtypjes (Push button) Versioni 1 Butoni i fikjes (Off button) Përdoret për të fikur ventilatorin. Butoni i Shpejtësisë së Ulët (Laë Speed Medium) Përdoret për Ventilim në kuzhinë. Është i përshtatshëm për zierje dhe gatim të cilat nuk bëjnë...
  • Page 64 VIVAX  AL    MIRËMBAJTJA Para çdo mirëmbajtjeje ose fillimi të pastrimit, fikeni njësinë dhe shkëputeni njësinë nga furnizimi! Pastrimi i Rregullt Përdorni një leckë të butë të lagur me ujë me sapun të butë ose detergjent pastrues shtëpiak. Mos përdorni asnjëherë jastëk metali, kimik, material gërryes ose furçë të fortë...
  • Page 65 VIVAX     B. 2W Ndriçimi LED katror Hiqni filtrin e aluminit Shkëputni llambën LED siç tregohet shkëputni lidhësin e energjisë së llambës LED. Lidhni një llambë të re LED të të njëjtit lloj dhe rrymë dhe vendoseni përsëri në kapak...
  • Page 66: Zgjidhja E Problemeve

    VIVAX  AL    ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi. Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk mund t’ i zgjidhni! Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhje Ndërrimi i njësisë dhe Tehu i ventilatorit është...
  • Page 67 VIVAX     ASGJËSIMI I PAJISJEVE ELEKTRIKE DHE ELEKTRONIKE Për të mbrojtur mjedisin tonë dhe për të recikluar lëndët e para të përdorura sa më plotësisht që të jetë e mundur, konsumatorit i kërkohet të kthejë pajisjet e pa shërbyeshme në sistemin e mbledhjes publike për elektrikë...
  • Page 68 VIVAX    Kuhinjska napa Zahvaljujemo se vam za izbiro te nape. Ta priročnik z navodili je namenjen zagotavljanju vseh zahtevanih navodil v zvezi z namestitvijo, uporabo in vzdrževanjem naprave. Za pravilno delovanje in varnost enote pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta navodila.
  • Page 69: Pomembna Varnostna Opozorila

    VIVAX    SL   Dobrodošli! Ta naprava izpolnjuje najvišje standarde, inovativno tehnologijo in udobno uporabo. Pred uporabo nove enote natančno preberite ta navodila in jih skrbno shranite. Če upoštevate navodila, vam bodo novi aparati zagotovo dobro služili dolga leta PREVIDNO PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA PRIHODNJO REFERENCO! ČE NAPRAVO PRODATE ALI PRENESETE DRUGIM...
  • Page 70: Varnostni Ukrepi

    VIVAX    VARNOSTNI UKREPI 1. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali delujejo v skladu z navodili. 2. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z aparatom.
  • Page 71 VIVAX    SL   7. Če čiščenja ne opravite v skladu z navodili, obstaja nevarnost požara! 8. Ne uporabljajte plamena pod napo 9. POZOR: Dostopni deli se lahko pri uporabi kuhalnih naprav segrejejo. 10. Zrak se ne sme odvajati v dimovodni kanal, ki se uporablja za odvajanje dima iz naprav za dovajanje plina ali drugih goriv.
  • Page 72 VIVAX    če je priključena na isti napajalni kabel ali varovalke skupaj z drugo napravo. 20. Za to napravo uporabljajte samo ustrezen napajalni priključek in vtičnico. 21. Če naprave ne vzdržujete v čistem stanju, lahko pride do poškodb površine, ki lahko negativno vplivajo na življenjsko dobo naprave in lahko privedejo do nevarnih...
  • Page 73 VIVAX    SL   NAMESTITEV 1. Priprava na namestitev a. Če imate izhod navzven, lahko napo s pomočjo odvodnega kanala (emajl, aluminij, fleksibilna cev ali nevnetljiv material z notranjim premerom 150 mm) priključite na spodnjo sliko.. Pred namestitvijo izklopite enoto in jo izključite iz vtičnice.
  • Page 74 VIVAX    Za namestitev nosilca izvrtajte 3 x 8 mm luknje. Privijte nosilec na steno s vijaki in  mozniki. Vijak 4mm / 30 mm Luknje na steni Moznik Stenski nosilec Za model z nagnjeno ploščo pred namestitvijo izvrtajte 4 x 8 mm dodatne luknje in ...
  • Page 75 VIVAX    SL   Enosmerni ventil pritrdite  na odvod zraka kuhinjske nape. Nato pritrdite izpušno Odvodna cev enosmerni ventil, kot je prikazano spodaj. Kuhinjska napa 2. Namestitev dimnika 2.a Model iz stekla in model v obliki črke T  Vstavite...
  • Page 76 VIVAX     Izvrtajte luknje 2 × 8 mm za namestitev plošče II. Privijte ploščo II na steno z dvema priloženima vijakoma. Montirajte dimnik na enoto in ga pritrdite z 2 vijakoma. Vijak (4 mm x 8 mm) Čep Vijak (4 mm x 30 mm)
  • Page 77 VIVAX    SL    Drsnik dimnika nastavitev višine Stenski dimnika. Ko dosežete želeno višino, pritrdite 2 kosa vijakov 4x8 mm v pritrdilno nosilec luknjo s ploščo I, kot je prikazano na spodnjih slikah  Izvrtajte luknje 2 × 8 mm za namestitev Stenski nosilec plošče II.
  • Page 78 VIVAX    V enoto vložite filter z aktivnim ogljem in ga obrnite v smeri urnega kazalca. Enako ponovite tudi na drugi strani. Opomba:  Ogljikovi filtri niso vključeni standardno dodatno opremo nape. Za nakup ogljikovega filtra se obrnite na prodajalca ali servis.
  • Page 79 VIVAX    SL   DELOVANJE Mehanski / elektronski gumb Različica 1 Gumb za izklop Uporablja se za izklop ventilatorja. Gumb za nižjo hitrost Uporablja se za prezračevanje v kuhinji. Primeren je za dušenje in kuhanje, ki ne ustvarja veliko pare.
  • Page 80 VIVAX    VZDRŽEVANJE Pred kakršnim koli vzdrževanjem ali čiščenjem izključite enoto in jo odklopite iz napajanja! Redno čiščenje Uporabite mehko krpo, navlaženo z ročno toplo blago milnico ali čistilom za gospodinjstvo. Za čiščenje enote nikoli ne uporabljajte kovinskih blazinic, kemikalij, abrazivnih materialov ali trde krtače.
  • Page 81 VIVAX    SL   B. 2W Kvadratna LED osvetlitev Odstranite aluminijasti filter Odklopite žarnico, prikazano, odklopite konektor za napajanje LED žarnice. Priključite novo LED žarnico istega tipa in moči ter jo postavite nazaj v pokrov 14 ...
  • Page 82: Odpravljanje Napak

    VIVAX    ODPRAVLJANJE NAPAK Uporabnik lahko reši naslednje preproste težave. Če težave niso rešene, pokličite servisno službo! Težava Mogoči vzrok Rešitev Lopatica ventilatorja je Vklop enote in naj popravi Lučka je prižgana, a zataknjena Motor je poškodovan. samo ventilator usposobljeno servisno ne deluje.
  • Page 83: Eu-Izjava O Skladnosti

    VIVAX    SL   ODSTRANJEVANJE STARE ELEKTRIČNE ELEKTRONSKE OPREME Za zaščito našega okolja in za čim bolj popolno recikliranje uporabljenih surovin potrošnika prosimo, da v sistem javnega zbiranja električne in elektronske opreme vrne vso neuporabno opremo. Simbol prekrižanega smetnjaka označuje, da je treba ta izdelek vrniti na zbirno mesto za zbiranje elektronskih odpadkov, da se reciklira kot najboljša možna reciklaža surovin.
  • Page 84 VIVAX  ENG    Range Cooker Hood Thank you for choosing this cooker hood. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctlyand safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.
  • Page 85: Important Safety Instructions Warning

    VIVAX    ENG   WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
  • Page 86: Safety Precautions

    VIVAX  ENG    SAFETY PRECAUTIONS 1. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision instruction. 2. Children being supervised not to play with the appliance.
  • Page 87 VIVAX    ENG   7. There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions! 8. Do not flame under the range hood 9. CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
  • Page 88: Electrical Connection

    VIVAX  ENG    power cable or fuse with another device. 20. Only use the appropriate power connection and power socket for this device. 21. Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to damage of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 89: Prepare For Installation

    VIVAX    ENG   INSTALLATION 1. Prepare for installation a. If you have an outlet to the outside,your cooker hood can be connected asbelow picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe inflammable material with interior diameter of 150mm).
  • Page 90 VIVAX  ENG    Drill 3 x 8mm holes to accommodate the bracket. Screw and tighten the bracket  onto the wall with the screws & screw plugs provided. Screw 4mm/30mm Holes on wall Screw plug Wall bracket For inclined panel Model, need to drill 4 x 8mm extra holes & fixing screws & screw ...
  • Page 91: Chimney Installation

    VIVAX    ENG   Fix the one-way-valve to  the air outlet of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto the Exhoust pipe one-way-valve as shown below. Cooker hood 2. Chimney installation Glass model and T shape model ...
  • Page 92: Tower Model

    VIVAX  ENG     Drill 2×8mm holes to accommodate the plate II. Screw and tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided.Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws. Screw (4mm x 8mm)
  • Page 93: Installation (Vent Inside)

    VIVAX    ENG    Sliding the chimney to adjust the chimney Plate height. When the height you required is reached, then fix 2 pcs of 4x8mm screws onto the hole fixing with plate I as showed in below pictures ...
  • Page 94 VIVAX  ENG    Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction. Repeat the same on the other side. Note:  Carbon filter(s) are not included into Range Hood standard acessories. To purchaise Carbon filter, please ask your dealer or service.
  • Page 95: Operation

    VIVAX    ENG   OPERATION Mechanic/Electronic Push button Version 1 Off button It’s used for turning off the fan. Low Speed button It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking which do not make much steam.
  • Page 96: Maintenance

    VIVAX  ENG    MAINTENANCE Before any maintenance or start to cleaning switch the unit off and disconnect unit from mian supply! Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit.
  • Page 97 VIVAX    ENG   B. 2W rectangle LED Remove the Aluminium Filter Unplug lamp cable below drawing and take out the whole LED light from the panel and replace the same type and rated LED light 14 ...
  • Page 98: Troubleshooting

    VIVAX  ENG    TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled! Problem Possible cause Solution Switch of the unit and repair The fan blade is jammed Light on, but fan by The motor is damaged.
  • Page 99: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment

    VIVAX    ENG   DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic.
  • Page 100 VIVAX ...
  • Page 118 PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR/SLO) / INFORMATIVNI LIST (SRB) /  ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: CHO‐60CHA070A X PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Naziv ili zaštitni znak dobavljača CHO‐60CHA070A X Type / Model Identifikacijska oznaka / model 21.1 kWh/a Annual energy consumption (AEChood) Godišnja potrošnja energije (AECnapa) Energy Efficiency class * Razred Energetske učinkovitosti * 24,20 Fluid Dynamic Efficiency class (FDEhood) Iskorištenje dinamike fluida (FDEnapa) Fluid Dynamic Efficiency class ** Razred iskorištenja dinamike fluida ** 64 lux/W Lighting Efficiency (LEhood) Učinkovitost ovjetljenja (LEnapa) Lighting efficiency class ** Razred učinkovitosti osvjetljenja ** 73.6 Grease Filtering Efficiency Učinkovitost filtriranja masnoća Grease Filtering Efficiency class ** Razred učinkovitosti filtriranja masnoća ** 185/343.5 m3/h Airflow Low / High speed Protok zraka:  Najmanja / najveća brzina  ‐ Airflow : Boost speed setting Protok zraka: Intenzivna ili pojačana uporaba Airborne acoustical A‐weighted sound power  Akustične emisije A‐ponderirane zvučne snage nošene ...
  • Page 119 PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR/SLO) / INFORMATIVNI LIST (SRB) /  ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: CHO‐60CHA210A GX PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Naziv ili zaštitni znak dobavljača CHO‐60CHA210A GX Type / Model Identifikacijska oznaka / model 38.8 kWh/a Annual energy consumption (AEChood) Godišnja potrošnja energije (AECnapa) Energy Efficiency class * Razred Energetske učinkovitosti * 29.2 Fluid Dynamic Efficiency class (FDEhood) Iskorištenje dinamike fluida (FDEnapa) Fluid Dynamic Efficiency class ** Razred iskorištenja dinamike fluida ** 33 lux/W Lighting Efficiency (LEhood) Učinkovitost ovjetljenja (LEnapa) Lighting efficiency class ** Razred učinkovitosti osvjetljenja ** 76.7 Grease Filtering Efficiency Učinkovitost filtriranja masnoća Grease Filtering Efficiency class ** Razred učinkovitosti filtriranja masnoća ** 410/596.6 m3/h Airflow Low / High speed Protok zraka:  Najmanja / najveća brzina  ‐ Airflow : Boost speed setting Protok zraka: Intenzivna ili pojačana uporaba Airborne acoustical A‐weighted sound power  Akustične emisije A‐ponderirane zvučne snage nošene ...
  • Page 120 PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR/SLO) / INFORMATIVNI LIST (SRB) /  ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) MODEL: CHO‐60CSA070A B PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Naziv ili zaštitni znak dobavljača CHO‐60CSA070A B Type / Model Identifikacijska oznaka / model 22.3 kWh/a Annual energy consumption (AEChood) Godišnja potrošnja energije (AECnapa) Energy Efficiency class * Razred Energetske učinkovitosti * 22,90 Fluid Dynamic Efficiency class (FDEhood) Iskorištenje dinamike fluida (FDEnapa) Fluid Dynamic Efficiency class ** Razred iskorištenja dinamike fluida ** 26 lux/W Lighting Efficiency (LEhood) Učinkovitost ovjetljenja (LEnapa) Lighting efficiency class ** Razred učinkovitosti osvjetljenja ** 70.2 Grease Filtering Efficiency Učinkovitost filtriranja masnoća Grease Filtering Efficiency class ** Razred učinkovitosti filtriranja masnoća ** 177/337 m3/h Airflow Low / High speed Protok zraka:  Najmanja / najveća brzina  Airflow : Boost speed setting Protok zraka: Intenzivna ili pojačana uporaba Airborne acoustical A‐weighted sound power  Akustične emisije A‐ponderirane zvučne snage nošene  58/62 dB emissions Low / High speed ...
  • Page 121 PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR/SLO) / INFORMATIVNI LIST (SRB) /  ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) CHO‐60CSA210A GB MODEL:  CHO‐60CHA210A GW PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Brand Naziv ili zaštitni znak dobavljača CHO‐60CSA210A GB Type / Model Identifikacijska oznaka / model  CHO‐60CHA210A GW 43.4 kWh/a Annual energy consumption (AEChood) Godišnja potrošnja energije (AECnapa) Energy Efficiency class * Razred Energetske učinkovitosti * Fluid Dynamic Efficiency class (FDEhood) Iskorištenje dinamike fluida (FDEnapa) Fluid Dynamic Efficiency class ** Razred iskorištenja dinamike fluida ** 30 lux/W Lighting Efficiency (LEhood) Učinkovitost ovjetljenja (LEnapa) Lighting efficiency class ** Razred učinkovitosti osvjetljenja ** 72.4 Grease Filtering Efficiency Učinkovitost filtriranja masnoća Grease Filtering Efficiency class ** Razred učinkovitosti filtriranja masnoća ** 402.6/592.2 m3/h Airflow Low / High speed Protok zraka:  Najmanja / najveća brzina  ‐ Airflow : Boost speed setting Protok zraka: Intenzivna ili pojačana uporaba Airborne acoustical A‐weighted sound power ...
  • Page 122 Srpski Македонски Shqiptar LISTA S PODACIMA ИНФОРМАТИВЕН ЛИСТ INFORMACION GUIDE Naziv ili zaštitni znak dobavljača Име или трговска марка на добавувачот Brand/ Brandi, Lloji Identifikacijska oznaka / model Идентификациска марка / модел Tipi/ Modeli Godišnja potrošnja energije (AEC) Годишна потрошувачка на енергија (EAC) Konsumimi Vjetor i Energjisë (KVE) Klasa Energetske efikasnosti * Класа на енергетска ефикасност * klasi i efiçiencës së Energjisë * Klasa Efikasnost strujanja vazduha ** Искористување на динамиката на флуиди (FDE) ** Efiçienca e Dinamikes së Lëngjeve (EDL) ** Класа на искористување на динамиката на флуиди  Efikasnost strujanja vazduha (FDE) Klasi i Efiçiencës së Dinamikës së Lëngjeve Efikasnost ovetljenja (LE) Ефикасност на осветлување (LE) Efiçienca e Ndriçimit (EN) Klasa efikasnosti osvetljenja Класа на ефикасност на осветлување Klasi i Efiçiencës së Ndriçimit Efikasitet në filtrimin e Yndyrnave Efikasnost filtriranja masnoće (GFE) Ефикасност на филтрирање на маснотии Klasi i Efikasitetit të filtrimit të Yndyrnave Klasa efikasnosti filtriranja masnoće  Класа на ефикасност на филтрација на маснотии Проток на воздух: Минимална / максимална  Protok vazduha:  Najmanja / najveća brzina  Shpejtësia e Rrjedhjes së Ajrit E ulët / E lartë брзина Protok vazduha: Intenzivna ili pojačana ...
  • Page 123 Slovenski INFORMACIJSKI LIST Ime dobavitelja ali blagovna znamka; Dobaviteljeva identifikacijska oznaka / model Letna poraba energije (AECnapa) Razred energijske učinkovitosti * Učinkovitost dinamike toka (FDEnapa) Razred učinkovitosti dinamike toka ** Učinkovitost osvetljevanja (LEnapa) Razred učinkovitosti osvetljevanja** Učinkovitost filtriranja maščob Razred učinkovitosti filtriranja maščob ** Pretok zraka: Najnižja / Najvišja hitrost Pretok zraka: Intenzivna ali intenzivnejša  uporaba Zračne akustične A‐utežene emisije zvokovne  moči: Najnižja / Najvišja hitrost Zračne akustične A‐utežene emisije zvokovne  moči:Intenzivna ali intenzivnejša uporaba Zahtevana moč v stanju izključenosti (Po) Zahtevana moč v stanju pripravljenosti (Ps) Faktor povečanja časa IIzmerjeni pretok zraka na točki najboljše  učinkovitosti (QBEP) Izmerjeno vrednost razlike statičnega tlaka  kuhinjske nape na točki največje učinkovitosti  (PBEP) Največji dovoljeni pretok zraka (Qmax) Izmerjeno vhodna električna moč kuhinjske  nape na točki največje učinkovitosti (W Nazivno vhodno električno moč sistema za  osvetljevanje kuhalne površinee (W Povprečno osvetljenost kuhalne površine, ki jo  zagotavlja sistem za osvetljevanj(Eprosječna) Nivo zvokovne moči (L Mere Nazivna moč Nazivna napetost / frekvenca * A +++ (najvišja učinkovitost) do D (najnižja učinkovitost) ** A (najvišji izkoristek) do G (najnižji izkoristek) Zgornje vrednosti so bile izmerjene v skladu s ...

Table of Contents