Riello 20081467 Instruction Booklet

Built in control for 2 pipes system
Hide thumbs Also See for 20081467:

Advertisement

Quick Links

HYDROLINE
COMANDO A BORDO PARA INSTALAÇÕES
DE 2 TUBOS
1. Advertências preliminares
Estas instruções são parte integrante do manual do
aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual
para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS DE
SEGURANÇA.
Em algumas partes do manual são utilizados os símbolos:
ATENÇÃO = para ações que exigem cautela especial e
preparação adequada.
PROIBIDO = para ações que não devem absolutamente
ser executadas.
2. Versões
Códigos
20081467
Comando Plus a bordo 2T
3. Composição do kit
1 Comando
2 Parafusos + buchas de expansão
3 Instruções de instalação
4 Cabo de ligação (por cabo)
5 Suporte de fixação do comando
6 Sensor de ar
7 Parafusos
8 Mástique
PT
BUILT IN CONTROL FOR 2 PIPES SYSTEM
1. Preliminary instructions
This instruction booklet is an integral part of the manual
of the device on which you install the kit. In that manual,
please refer to the WARNINGS and the BASIC SAFETY RULES.
The following symbols are used in this publication:
WARNING = actions requiring special care and
appropriate training.
DO NOT = actions that MUST ON NO ACCOUNT be carried
out.
2. Versions
Codes
20081467
2T Built-in Plus control panel
3. Kit composition
1
1 Control
2
2 Screws + Screw anchors
1
3 Installation instruction
1
4 Connecting cable (wired)
1
5 Metal plate to fix the control
1
6 Air sensor
2
7 Screws
-
8 Sealing material
EN
Cod. Doc-0091238 Rev. 0
1
2
1
1
1
1
2
-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello 20081467

  • Page 1 DO NOT = actions that MUST ON NO ACCOUNT be carried ser executadas. out. 2. Versões 2. Versions Códigos Codes 20081467 Comando Plus a bordo 2T 20081467 2T Built-in Plus control panel 3. Composição do kit 3. Kit composition 1 Comando 1 Control 2 Parafusos + buchas de expansão...
  • Page 2 HYDROLINE 4. Comando a bordo da máquina 4. Unit-mounted control  Abra o comando, removendo o parafuso de segurança  Open the control by removing the side security screw. Connect the cable supplied as shown in the attached colocado lateralmente. Efetue a ligação do cabo figure (3a) according to the type of control chosen.
  • Page 3 HYDROLINE U N I DADE - UN IT Cod. Doc-0091238 Rev. 0...
  • Page 4 HYDROLINE TO ELECTRONIC CONTROL - PARA O COMANDO ELETRÓNICO Cod. Doc-0091238 Rev. 0...
  • Page 5: Fan Operation

    HYDROLINE 5. Funções 5. Functions  O comando é utilizado nas instalações de 2 tubos.  Control is used in 2-pipe systems.  O comando mantém a temperatura interior, definida  Control have a knob to select the temperature, with a através do manípulo, entre 10 °C e 30 °C. range from 10°C to 30°C, and room temperature is maintained at the selected value.
  • Page 6 HYDROLINE 7. Anticongelamento 7. Frost - protection A função anticongelamento permite evitar, em ambientes This function keeps the temperature from dropping below não frequentados durante longos períodos, que a 7°C in rooms not used for long periods of time. temperatura desça abaixo de 7 °C. When this temperature is reached, the control activates Quando esta temperatura é...
  • Page 7: Button Operation

    HYDROLINE A mudança de configuração é acompanhada por um sinal The switching from one configuration to the other is signalled luminoso, 3 intermitências do LED verde para a transição by a light. The Green LED flashes 3 times when switching da configuração OFF para Poupança de energia e LED verde from OFF to Energy Saving and the same green LED remains aceso durante 3 segundos para a transição oposta. ON for 3 seconds when switching from Energy Saving to OFF.
  • Page 8: Indicadores Luminosos

    HYDROLINE 14. Indicadores luminosos 14. Light indicators LED azul Blue LED Indicates that the control is in cooling Aceso Indica que o comando está no modo de mode ( ). arrefecimento ( ). Intermitente Indica que o comando está no modo Flashing Indicates that the control is in frost anticongelamento ( ).
  • Page 9: Incorrect Configuration

    HYDROLINE Configurações “jumpers” 16. “Dip-switch” configuration (microswitches) (microinterruptores) Dip-switch 1 (P1) Jumper 1 (P1) Closed Frost protection ( ) disabled. Open Frost protection ( ) enabled. Fechado Anticongelante ( ) desativado. Aberto Anticongelante( ) ativado. Dip-switch 2 (P2) Jumper 2 (P2) Closed Ventilation controlled by thermostat.
  • Page 10 HYDROLINE 20. Autoteste 20. Autotest A função “Autoteste” é ativada, mantendo o botão de The “Autotest” function is activated by holding the mudança sazonal premido e, simultaneamente, premindo seasonal changeover button pressed and at the same time três vezes a tecla de seleção das velocidades no espaço de pressing the speed selection button three times within 1 1 segundo.
  • Page 12 RIELLO S.p.A. - 37045 Legnago (VR) tel. +39 0442 630111 - fax +39 0442 22378 www.riello.it Sendo a nossa empresa orientada por uma política de melhoria contínua de toda a produção, as características es- téticas e dimensionais, dados técnicos, equipamentos e acessórios são suscetíveis de variação.

Table of Contents