Melissa 16310203 Manual

Melissa 16310203 Manual

Sous vide immersion circulator with wifi function
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

16310203
DK Sous vide-cirkulator med WiFi-funktion ............................ 2
NO Sous vide-sirkulator med trådløsfunksjon ...................... 10
SE Sous vide-maskin med WiFi-funktion ............................. 18
FI
WiFi-toiminnolla varustettu Sous vide -kiertolämmitin ... 26
UK Sous Vide immersion circulator with WiFi function ........ 34
DE Sous Vide Variostat- mit WiFi-funktion ........................... 42
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 16310203

  • Page 1 16310203 DK Sous vide-cirkulator med WiFi-funktion ......2 NO Sous vide-sirkulator med trådløsfunksjon ...... 10 SE Sous vide-maskin med WiFi-funktion ......18 WiFi-toiminnolla varustettu Sous vide -kiertolämmitin ... 26 UK Sous Vide immersion circulator with WiFi function ..34 DE Sous Vide Variostat- mit WiFi-funktion ......42...
  • Page 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INTRODUKTION • Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller For at du kan få mest mulig glæde af din nye en eventuel forlængerledning. sous vide-cirkulator med WiFi-funktion, beder • Apparatet må ikke anvendes sammen vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før med et tænd/sluk-ur eller et separat fjern- du tager apparatet i brug.
  • Page 3 SÆRLIGE OM SOUS VIDE-TILBEREDNING SIKKERHEDSFORSKRIFTER Sous vide har i lang tid været en populær tilberedningsmetode hos professionelle kokke. • Kogegrejet, som apparatet monteres i, skal stå på et tørt, plant, stabilt og “Sous vide” er fransk og betyder “under vaku- varmebestandigt underlag med god af- um”...
  • Page 4 Fødevarer til sous vide-tilberedning 3. Tilberedning Kød er særligt velegnet til sous vide-tilbered- Når den ønskede vandtemperatur er opnået i ning, da det bliver mere mørt, saftigt og kogegrejet, skal vakuumposerne med fødeva- smagfuldt, men også grøntsager og fisk kan rerne lægges forsigtigt i vandet.
  • Page 5: Apparatets Dele

    APPARATETS DELE Betjeningspanel Datahjul Cirkulationsrør Mærket MAX Mærket MIN Vandindtagshuller Bund Indstillet temperatur Aktuel temperatur 10. Indstillet tid 11. Driftstid 12. Knappen POWER (tænd/sluk) 13. Knappen SET (indstil) BRUG • Vælg passende kogegrej til opgaven. • Fyld lunkent eller varmt vand i kogegre- jet.
  • Page 6 • Tilsæt 5 gram citronsyrepulver for hver liter ikke oprette forbindelse til appen via en 5,0 vand, der er i kogegrejet. GHz-router. • Indstil temperaturen til 70 °C. Husk at bruge Melissa-appen, som kan downloades til både Android-telefoner og iPhones.
  • Page 7 GARANTIBESTEMMELSER • Når den indstillede temperatur er opnået, skal apparatet fortsat være tændt i 20 Garantien gælder ikke: minutter. Sluk for apparatet, og lad det køle af. hvis ovennævnte ikke iagttages • Skyl cirkulationsrøret under rindende hvis der har været foretaget uautoriserede vand, og tør det grundigt af, inden du indgreb i apparatet stiller apparatet til opbevaring.
  • Page 8 TABEL OVER TILBEREDNINGSTEMPERATURER OG -TIDER Fødevare Tykkelse* Temp. (°C) Trækketid** Okse, kalv, lam, vildt Filet, koteletter, ribeye, T-bone, 1-2 cm 1 time Op til 6 timer tyndsteg, tyksteg (møre ud- skæringer) 2-5 cm 2 timer Op til 8 timer Flanksteak, nakke, kølle, bov, 4-6 cm 8 timer Op til 10 timer...
  • Page 9 TABEL OVER TILBEREDNINGSGRADER OG -TEMPERATURER Fødevare Tilberedningsgrad Temperatur (°C) Okse, kalv, lam, svin og vildt Rød Medium-rød Medium Medium-gennemstegt Gennemstegt Fjerkræ, udbenet Gennemstegt Fjerkræ, med ben Gennemstegt Fisk Rød Medium-rød Medium Grøntsager Generelt 83-87...
  • Page 10 INNLEDNING • Apparatet må ikke brukes sammen med en tidsinnstilling eller en egen fjernkontroll. For å få mest mulig glede av den nye sous • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av vide-sirkulatoren ber vi deg lese nøye gjen- stikkontakten før apparatet rengjøres, og nom bruksanvisningen før bruk.
  • Page 11 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER OM TILBEREDNING MED SOUS VIDE • Kokekaret som brukes sammen med apparatet, må plasseres på et tørt, jevnt, Sous vide har lenge vært en populær tilbered- fast og varmebestandig underlag, på trygg ningsmetode for profesjonelle kokker. avstand fra skarpe kanter. Det må ikke “Sous vide”...
  • Page 12 Mat egnet til sous vide 3. Tilberedning Kjøtt egner seg særlig godt til sous vide, for Når vannet i kokekaret har nådd ønsket denne tilberedningsmåten gjør kjøttet mørere, temperatur, legges vakuumposene med maten saftigere og mer velsmakende, men grønnsa- forsiktig ned i vannet. Sørg for at posene er ker og fisk kan også...
  • Page 13 OVERSIKT OVER DELENE Betjeningspanel Datahjul Sirkulasjonsrør MAX-merke MIN-merke Vanninntakshull Sokkel Innstilt temperatur Gjeldende temperatur 10. Innstilt tid 11. Brukstid 12. Av/på-bryter 13. SET-knapp BRUK • Velg et egnet kokekar. • Fyll kokekaret med lunkent eller varmt vann. Vannet må ikke være varmere enn tilberedningstemperaturen.
  • Page 14 2,4 GHz-ruter. Sous vide kan ikke Sett apparatet på pannen som for vanlig kobles til APPEN via en 5,0 GHz-ruter. tilberedning. Bruk appen Melissa, som kan lastes ned • Tilsett 5 gram sitronsyre pulver for hver på en Android-telefon eller iPhone.
  • Page 15: Vanlige Spørsmål

    GARANTIBESTEMMELSER • Still inn temperaturen på 70 °C. • Når innstilt temperatur er nådd, må du la Garantien gjelder ikke hvis apparatet stå i 20 minutter. Trekk støpselet anvisningene ovenfor ikke er fulgt ut av stikkontakten, og la apparatet avkjøles. apparatet har blitt endret •...
  • Page 16 TABELL OVER TILBEREDNINGSTEMPERATURER OG -TIDER Type mat Tykkelse* Temp. (°C) Hviletid** Okse, kalv, lam, vilt 1-2 cm 1 time Inntil 6 timer Fileter, koteletter, entrecôte, T- ben, mørbrad, lår (møre stykker) 2-5 cm 2 timer Inntil 8 timer Side, nakke, lår, bog, skank 4-6 cm 8 timer Inntil 10 timer...
  • Page 17 TABELL OVER STEKEGRAD OG TEMPERATURER Type mat Stekegrad Temperatur (°C) Okse, kalv, lam, svin og vilt Lite stekt Medium minus Medium Medium pluss Gjennomstekt Fjærfe, beinløst Gjennomstekt Fjærfe, med bein Gjennomstekt Fisk Lite stekt Medium minus Medium Grønnsaker Generelt 83-87...
  • Page 18: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängn- För att du ska få ut så mycket som möjligt av ingssladd. din nya sous vide-maskin är det lämpligt att du • Apparaten får inte användas tillsammans läser igenom denna bruksanvisning innan du med en timeromkopplare eller ett separat tar apparaten i bruk.
  • Page 19: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SÄRSKILDA OM SOUS VIDE-KOKNING SÄKERHETSANVISNINGAR Sous vide har länge varit en populär till- agningsmetod hos professionella kockar. • Placera alltid kokkärlet som du använder tillsammans med apparaten på ett torrt, “Sous vide” är franska för “under vakuum”. jämnt, stadigt och värmetåligt underlag, på Det beskriver en tillagningsmetod där maten behörigt avstånd från kanter.
  • Page 20 Livsmedel för Sous vide-tillagning 3. Tillagning Kött är särskilt lämpligt för Sous vide-tillagning, När vattnet i kokkärlet har nått den nödvän- eftersom köttet blir mörare, saftigare och diga temperaturen ska vakuumpåsarna som smakrikare, men grönsaker och fisk kan också innehåller maten placeras försiktigt i vattnet. tillagas på...
  • Page 21 APPARATENS DELAR Kontrollpanel Reglage Cirkulationsrör MAX-markering MIN-markering Vattenintagshål Sockel Inställd temperatur Aktuell temperatur 10. Inställd tid 11. Användningstid 12. På/av-knapp 13. Knappen SET ANVÄNDNING • Välj lämpligt kokkärl. • Fyll kokkärlet med ljummet eller varmt vatten. Vattnet får inte vara varmare än tillagningstemperaturen.
  • Page 22 Tillsätt 5 g citronsyra för varje liter vatten i 2.4GHz router. Sous vide-maskinen kan inte kokkärlet. ansluta till appen via en 5.0GHz router. • Ställ in temperaturen till 70 °C. Använd Melissa-appen som kan laddas ner för en Android-telefon eller iPhone. Anslut din telefon till WiFi-nätverket.
  • Page 23: Vanliga Frågor Och Svar

    • När inställd temperatur har uppnåtts, låt Garantin gäller inte om: apparaten vara igång i 20 minuter. Stäng ovanstående instruktioner inte har följts av apparaten och låt den svalna helt. apparaten har modifierats • Skölj cirkulationsröret under rinnande vat- ten och låt det torka helt innan du ställer apparaten har blivit felhanterad, utsatts för undan apparaten.
  • Page 24 TABELL ÖVER TEMPERATURER OCH TIDER FÖR TILLAGNING Livsmedel Tjocklek* Temp. (°C) Hålltid** Nötkött, kalv, lamm, vilt Filéer, kotletter, ribeye, T-bone, 1-2 cm 1 timme Upp till 6 timmar sirloin (ländstycke), rostbiff (tender cuts) 2-5 cm 2 timmar Upp till 8 timmar Upp till 10 tim- Flank, nacke, lår, bog, underben 4-6 cm...
  • Page 25 TABELL ÖVER TILLAGNINGSNIVÅER OCH TEMPERATURER Livsmedel Tillagningsnivå Temperatur (°C) Nötkött, kalv, lamm, fläsk och vilt Rare Medium-rare Medium Medium-well done Well done Fågel, utan ben Well done Fågel, med ben Well done Fisk Rare Medium-rare Medium Grönsaker Allmänt 83-87...
  • Page 26: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajastink- ytkimen tai erillisen kauko-ohjainjärjest- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen elmän kanssa. ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasia- hyödyn uudesta sous vide -kiertolämmit- sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei timestäsi.
  • Page 27 ERITYISIÄ TURVAOHJEITA TIETOA SOUS VIDE -KYPSENNYKSESTÄ • Laitteen kanssa käytettävä kattila on sijoitettava kuivalle, tasaiselle, tukevalle ja Sous vide on jo pitkään ollut suosittu kypsen- lämmönkestävälle alustalle riittävän kauas nysmenetelmä ammattikokkien keskuudessa. reunoista. Sitä ei saa asettaa lämpölevyn “Sous vide” on ranskaa ja tarkoittaa “tyhjiössä”. päälle.
  • Page 28 Kypsennysaika Ympäröivän ilman sisältämä happi ja kosteus huonontavat ruoan makua, ravintosisältöä ja Kypsennysaika ei riipu ruoan painosta, vaan rakennetta. Tästä syystä onkin tärkeää käyttää sen paksuudesta. Löydät erilaiset sous vide laadukasta tyhjiöpakkauskonetta, niin että ilma -lämpötilat ja -ajat jäljempänä näissä ohjeissa ja kosteus saadaan poistettua ennen pussin olevasta taulukosta.
  • Page 29 PÄÄOSAT Ohjauspaneeli Asetuspyörä Kiertoputki MAX-merkintä MIN-merkintä Vedenottoaukot Kantaosa Asetettu lämpötila Nykyinen lämpötila 10. Asetettu aika 11. Käyttöaika 12. POWER-painike (virta päälle/pois) 13. SET-painike KÄYTTÖ • Valitse tehtävään sopiva kattila. • Täytä kattila haalealla tai kuumalla vedellä. Vesi ei saa olla kuumempaa kuin kypsennyslämpötila.
  • Page 30 2,4 GHz:n reitittimeen. Sous tavoin kuin kypsennyksen yhteydessä. vide ei voi muodostaa yhteyttä APP-sovelluk- seen 5,0 GHz:n reitittimen kautta. • Lisää veteen 5 grammaa sitruunahappoa kattilassa olevaa vesilitraa kohden. Käytä Melissa-sovellusta, joka on ladat- tavissa Android- ja iPhone-laitteisiin. • Aseta lämpötilaksi 70 °C.
  • Page 31: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TAKUUEHDOT • Kun asetettu lämpötila on saavutettu, anna laitteen olla 20 minuuttia. Kytke laite pois Takuu ei ole voimassa, jos päältä ja anna sen jäähtyä. edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • Huuhtele kiertoputki juoksevalla vedellä ja kuivaa huolellisesti ennen kuin laitat lait- laitteeseen on tehty muutoksia teen säilytykseen.
  • Page 32 KYPSENNYSLÄMPÖTILA- JA KYPSENNYSAIKATAULUKKO Ruoka-aines Paksuus* Lämp. (° Aika Säilytysaika** Naudan-, vasikan- ja lampaanliha, riista Fileet, kyljykset, rib eye -pihvit, 1-2 cm 1 tunti Kork. 6 tuntia T-bone-pihvit, ulkofilee, häränleike (mureat palat) 2-5 cm 2 tuntia Kork. 8 tuntia Kylki, niska, reisi, lapa, potka 4-6 cm 8 tuntia Kork.
  • Page 33 KYPSYYSASTE- JA LÄMPÖTILATAULUKKO Ruoka-aines Kypsyysaste Lämpötila (°C) Naudan-, vasikan- ja porsaanliha sekä Rare (raaka) riista Medium-rare (puoliraaka) Medium Medium-well done (lähes kypsä) Well done (kypsä) Siipikarja, luuton Well done (kypsä) Siipikarja, luullinen Well done (kypsä) Kala Rare (raaka) Medium-rare (puoliraaka) Medium Kasvikset Yleistä...
  • Page 34: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord. To get the best out of your new sous vide cir- • The appliance must not be used together culator, please read through these instructions with a timer switch or a separate remote carefully before using it for the first time.
  • Page 35: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS ABOUT SOUS VIDE COOKING • The pan used with the appliance must be Sous vide has long been a popular cooking placed on a dry, level, firm and heat-resis- method with professional chefs. tant surface well away from any edges. It “Sous vide”...
  • Page 36: Preparing Foods

    Foods for sous vide cooking 3. Cooking Meat is particularly suited to sous vide cooking, Once the water in the pan has reached the as it makes it more tender, juicy and flavour- required temperature, the vacuum bags some, but vegetables and fish can also be containing the food should be placed gently in cooked in this way.
  • Page 37: Main Components

    MAIN COMPONENTS Control panel Data wheel Circulation pipe MAX mark MIN mark Water intake holes Base Set temperature Current temperature 10. Set time 11. Operating time 12. Power (on/off) button 13. SET button • Choose a suitable pan for the task. •...
  • Page 38 APP via a 5.0GHz router. • Add 5 gram citric acid powder for each litre of water in the pan. Please use the Melissa app, which can be downloaded for an Android phone or • Set the temperature to 70 °C.
  • Page 39: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS • Once the set temperature has been reached, leave the appliance on for 20 The warranty does not apply: minutes. Switch off the appliance and al- low it to cool. if the above instructions have not been followed •...
  • Page 40 TABLE OF COOKING TEMPERATURES AND TIMES Food item Thickness* Temp. (° Time Standing time** Beef, veal, lamb, game 1-2 cm 1 hour Up to 6 hours Fillets, chops, ribeye, T-bone, sirloin, porterhouse (tender cuts) 2-5 cm 2 hours Up to 8 hours Flank, neck, thigh, shoulder, shank 4-6 cm 8 hours...
  • Page 41 TABLE OF DONENESS AND TEMPERATURES Food item Doneness Temperature (°C) Beef, veal, lamb, pork and game Rare Medium-rare Medium Medium-well done Well done Poultry, boneless Well done Poultry, with bone Well done Fish Rare Medium-rare Medium Vegetables General 83-87...
  • Page 42: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen. Bevor Sie Ihren neuen Sous Vide Variostat er- • Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwen- stmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese den. Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Heben •...
  • Page 43: Besondere Sicherheitshinweise

    Achtung! Falls das Gerät versehentlich • Achtung! Teile dieses Geräts können sehr in den Topf mit Wasser fällt, müssen Sie heiß werden und Verbrennungen verursa- chen. Wenn Kinder oder schutzbedürftige zuerst seinen Stecker aus der Steckdose Personen anwesend sind, müssen Sie ziehen, bevor Sie es aus dem Wasser besonders aufmerksam sein.
  • Page 44 Die Temperatur kann in Fahrenheit oder Cel- Geflügels, des Fischs und der Schalentiere zu sius angezeigt werden. Sie können zwischen öffnen, sodass die Marinade und die Gewürze den beiden Anzeigen umschalten, indem Sie besser absorbiert werden, und das Essen die POWER- und SET-Tasten gleichzeitig ca. 2 geschmackvoller wird.
  • Page 45 HAUPTKOMPONENTEN Bedienfeld Datenrad Zirkulationsrohr Maximum-Markierung Minimum-Markierung Wasserzuführungslöcher Basis Eingestellte Temperatur Aktuelle Temperatur 10. Zeiteinstellung 11. Betriebszeit 12. Betriebsschalter (Ein/Aus) 13. SET-Taste VERWENDUNG • Wählen Sie einen für die Aufgabe gee- igneten Topf aus. • Füllen Sie den Topf mit lauwarmem oder heißem Wasser.
  • Page 46 App nicht über einen 5,0 GHz-Router verbin- Sie können die Temperatur jederzeit durch den. Drehen des Datenrads einstellen. Bitte verwenden Sie die Melissa-App, die • Wenn die eingestellte Temperatur erreicht für ein Android-Smartphone oder für ein ist, ist alle drei Sekunden ein Tonsignal zu iPhone heruntergeladen werden kann.
  • Page 47: Häufig Gestellte Fragen

    GARANTIEBEDINGUNGEN • Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem gut ausgewrungenen Lappen Die Garantie gilt nicht, ab und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch ab. wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden. ENTKALKEN wenn unbefugte Eingriffe am Gerät Abhängig von der Wasserhärte und der Häu- vorgenommen wurden.
  • Page 48 TABELLE DER ZUBEREITUNGSTEMPERATUREN UND -ZEITEN Lebensmittel Dicke* Temp. (° Zeit Standzeit** Rindfleisch, Kalb, Lamm, Wild Filets, Koteletts, Entrecote, T- 1-2 cm 1 Std. Bis zu 6 Stunden Bone, Lende, Porterhouse (zarte Schnitte) 2-5 cm 2 Stunden Bis zu 8 Stunden Bis zu 10 Stun- Bauch, Hals, Hüfte, Schulter, Haxe 4-6 cm...
  • Page 49 TABELLE DER ZUBEREITUNGSGRADE UND TEMPERATUREN Lebensmittel Zubereitungsgrad Temperatur (°C) Rindfleisch, Kalb, Lamm, Schwein und Blutig Wild Medium-rare Medium Medium-gut durchgebraten Gut durchgebraten Geflügel, ohne Knochen Gut durchgebraten Geflügel, mit Knochen Gut durchgebraten Fisch Blutig Medium-rare Medium Gemüse Allgemein 83-87...

Table of Contents