Snapper 2691217-00 Operator's Manual
Snapper 2691217-00 Operator's Manual

Snapper 2691217-00 Operator's Manual

Front-engine rider
Table of Contents
  • Български

    • Безопасност На Оператора
    • Елементи И Управления
    • Работа
    • Тестове На Предпазната Блокираща Система
    • Техническо Обслужване
    • Откриване И Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
  • Čeština

    • Bezpečnost Obsluhy
    • Funkce a OvláDání
    • Provoz
    • Testy Soupravy Bezpečnostní Blokování
    • Údržba
    • Řešení ProbléMů
    • Technické Údaje
  • Eesti

    • Operaatori Ohutus
    • Omadused Ja Juhtseadised
    • Blokeeruva Ohutussüsteemi Testid
    • Kasutamine
    • Hooldamine
    • Tõrgete Kõrvaldamine
    • Spetsifikatsioonid
  • Hrvatski

    • Sigurnost Rukovatelja
    • Provjere Sustava Sigurnosne Međublokade
    • Rukovanje
    • Održavanje
    • Rješavanje Problema
    • Tehnički Podaci
  • Magyar

    • A Felhasználó Biztonsága
    • A Készülék Kezelőszervei
    • A Biztonsági Zárrendszer Ellenőrzése
    • Üzemeltetés
    • Karbantartás
    • Hibakeresés
    • Műszaki Adatok
  • Lietuvių

    • Operatoriaus Sauga
    • Funkcijos Ir Valdikliai
    • Apsauginės Blokavimo Sistemos Testai
    • Naudojimas
    • Techninė PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Techninių Duomenų Kategorija
  • Latviešu

    • Operatora Drošība
    • Drošības Bloķējošās Sistēmas Pārbaudes
    • Ekspluatācija
    • Tehniskā Apkope
    • Problēmu Novēršana
    • Specifikācijas
  • Polski

    • Bezpieczeństwo Operatora
    • Budowa I Elementy Obsługowe
    • Testy Systemu Blokady Bezpieczeństwa
    • Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
  • Română

    • Siguranţa Operatorului
    • Caracteristici ŞI Comenzi
    • Operare
    • Testele Sistemului de Siguranţă Cu Interblocare
    • Întreţinerea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • SpecificaţII
  • Русский

    • Техника Безопасности При Эксплуатации
    • Описание Характеристик И Рычагов Управления
    • Проверка Системы Автоматической Защитной Блокировки
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Устранение Неполадок
    • Технические Характеристики
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť Obsluhy
    • Funkcie a Ovládače
    • Prevádzka
    • Testy Bezpečnostného Blokovacieho Systému
    • Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Technické Špecifikácie
      • Varnost Upravljavca
      • Funkcije in Kontrolniki
      • Uporaba
      • Preizkušanje Sistema Varnostne Zapore
      • Vzdrževanje
      • Odpravljanje Težav
      • Tehnični Podatki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priručnik za operatora
Használati útmutató
Vartotojo vadovas
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priročnik za uporabo
Copyright © 2014 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
- Front-Engine Rider
- Косачка с преден двигател
- Rider s motorem vpředu
- Niiduk mootoriga ees
- Samohodna kosilica s prednjim motorom
- Elülső motoros felülős fűnyíró
- Traktoriukas su priekyje montuojamu pjovimo agregatu
- Pašgājēja iekārta ar dzinēju priekšpusē
- Kosiarka spalinowa z silnikiem z przodu
- Tractor de tuns iarba cu motor frontal
- So sediacou obsluhou, s motorom vpredu
- Rider kosilnica z motorjem spredaj
- Передний валик двигателя
80012812EST
Revision: A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Snapper 2691217-00

  • Page 1 Operator’s Manual - Front-Engine Rider Инструкции за експлоатация - Косачка с преден двигател Návod k obsluze - Rider s motorem vpředu Kasutusjuhend - Niiduk mootoriga ees Priručnik za operatora - Samohodna kosilica s prednjim motorom Használati útmutató - Elülső motoros felülős fűnyíró Vartotojo vadovas - Traktoriukas su priekyje montuojamu pjovimo agregatu Operatora rokasgrāmata...
  • Page 2 1730202...
  • Page 3 10 psi 12-14 psi (0,68 bar) (0,82-0,96 bar)
  • Page 4 (2x) (3x) .030˝ (0.76 mm)
  • Page 5: Table Of Contents

    Products Covered by This Manual The following products are covered by this manual: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 CONTENTS Operator Safety .............. 6 Features and Controls............. 11 Operation ................ 12 Safety Interlock System Tests ......... 12 Maintenance ..............16 Troubleshooting .............. 20 Specifications ..............
  • Page 6: Operator Safety

    Operator Safety DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains WARNING indicates a hazard which, if not important instructions that should be followed during the avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 7 Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signifies important cautions or warnings which must be followed.
  • Page 8 SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- Never operate on slopes greater than 17.6 percent (10°) over accidents, which can result in severe injury or death. which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet Operation on all slopes requires extra caution.
  • Page 9 SERVICE AND MAINTENANCE 14. Replace faulty silencers/mufflers. 15. Use only factory authorized replacement parts when Safe Handling of Gasoline making repairs. 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources 16. Always comply with factory specifications on all settings of ignition. and adjustments.
  • Page 10 Safety Decals Safety Icon See Figure 1 (callouts A to E) for location and pictures See Figure 1 (callouts C to E) for location of icons. See of decals. below for an explanation of these icons. All and instructional messages on your rider and mower 1.
  • Page 11: Features And Controls

    Features and Controls Reverse Mowing Option (RMO) This allows the operator to mow (or use other See Figure 2 for location. PTO driven attachments) while traveling in reverse. To activate, turn the RMO key after the Brake Pedal PTO is engaged. The L.E.D. light will illuminate, Depressing the brake pedal applies the tractor and the operator can then mow in reverse.
  • Page 12: Operation

    Operation Check Tire Pressure Tires should be checked periodically to provide the General Operating Safety optimum traction and to guarantee the best cut (see Figure Be sure to read all information in the Operator Safety section before attempting to operate this unit. Become NOTE: These pressures may differ slightly from the “Maxi- familiar with all of the controls and how to stop the unit.
  • Page 13 Check or Add Oil High Altitude Before adding or checking the oil At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain • Place the tractor on a level surface (see Figure 4). emissions compliant, high altitude adjustment is required.
  • Page 14 Starting the Engine Driving the Tractor 1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can comfortably reach all the controls and see the dashboard WARNING display (see Features and Controls). Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Page 15 Reverse Mowing Option (RMO) Cruise Control TO ENGAGE: WARNING 1. Depress the forward ground speed pedal (see Features Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. and Controls). Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Never activate the RMO if 2.
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance ENGINE First 5 Hours Maintenance Chart Change engine oil TRACTOR AND MOWER Every 8 Hours or Daily Every 8 Hours or Daily Check engine oil level Check safety interlock system Every 25 Hours or Annually * Clean engine air filter and pre-cleaner ** Clean debris off tractor and mower deck Every 50 Hours or Annually * Clean debris from engine compartment...
  • Page 17 Battery Maintenance Changing the Battery WARNING WARNING When removing or installing battery cables, Keep open flames and sparks away from the battery; the disconnect the negative cable FIRST and gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the reconnect it LAST. If not done in this order, the battery well during charging.
  • Page 18 Servicing the Air Filter Servicing the Muffler WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and Running engine produces heat. Engine parts, explosive. especially muffler, become extremely hot. Fire or explosion can cause severe burns or death. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, •...
  • Page 19 Storage Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil. See WARNING Changing the Engine Oil section. Never store the unit (with fuel) in an enclosed, Before starting the unit after it has been stored: unventilated structure. Fuel vapors can travel to an •...
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not depressed. Fully depress brake pedal. PTO (electric clutch) switch is in ON Place in OFF position. position. Cruise control engaged. Move knob to NEUTRAL/OFF position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Engine will not turnover or start.
  • Page 21 Troubleshooting the Mower PROBLEM LOOK FOR REMEDY Level mower deck. See Leveling the Mower Deck Mower not leveled properly. section. Mower cut is uneven. Tractor tires not properly inflated. See Check Tire Pressure section. Engine speed too slow. Set to full throttle. Mower cut is rough looking.
  • Page 22: Specifications

    Specifications ENGINE Model INTEK 4175 Series Single Cylinder Displacement 30,51 cu in. (500 cc) Model INTEK 7220 Series Twin Cylinder Displacement 32,95 cu in. (656 cc) Electrical System Alternator: 9 amp Regulated Battery: 12V-195 CCA 48 oz (1,4 L) Single Cylinder Oil Capacity 64 oz (1,9 L) Twin Cylinder Engine Oil...
  • Page 23 Продукти, обхванати от това ръководство Следните продукти са обхванати от това ръководство: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 СЪДЪРЖАНИЕ Безопасност на оператора ........... 6 Елементи и управления ..........11 Работа ................12 Тестове на предпазната блокираща система ..... 12 Техническо обслужване ..........16 Откриване...
  • Page 24: Безопасност На Оператора

    Безопасност на оператора ОПАСНО посочва опасност, която, ако не бъде избегната, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Важни инструкции за безопасност ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ – това ръководство съдържа важни инструкции, които трябва да бъдат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва опасност, спазвани по време на първоначалната настройка, която, ако...
  • Page 25 Прочетете тези правила за безопасност и ги спазвайте стриктно. Неспазването на тези правила може да доведе до загуба на контрол върху устройството, тежко нараняване или смърт за вас или околните, или до повреда на собственост или оборудване. Тази косачка е в състояние да ампутира ръце и крака и...
  • Page 26 ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПО НАКЛОН ОБОРУДВАНЕ ЗА ТЕГЛЕНЕ (ПРИ Наклоните са важен фактор, свързан с инциденти, УСТРОЙСТВА СЪС СЕДАЛКА) предизвикани от загуба на контрол и преобръщане, 1. Извършвайте теглене само с машина, която е които могат да доведат до сериозно нараняване или снабдена...
  • Page 27 ПОДДРЪЖКА И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ 11. Не сваляйте горивния филтър, когато двигателят е горещ, тъй като разлетият бензин може да се запали. Не разпростирайте Безопасна работа с бензин скобите на горивните линии на по-голямо пространство от 1. Угасете всички цигари, пури, лули и други източници на необходимото.
  • Page 28 Стикери с надписи за безопасност Икона за безопасност Вж. фигура 1 (обозначения от А до Е) за Вж. фигура 1 (обозначения от C до E) за местоположението на иконите. Вж. по-долу за местоположение и снимки на надписите. обяснение на тези икони. Трябва...
  • Page 29: Елементи И Управления

    Елементи и управления Вж. фигура 2 за местоположение. Опция за косене на заден ход (ОКЗХ) Това позволява косене (или използване Педал на спирачката на други приспособления, задвижвани от вала за отвеждане на мощност), докато Натискането на педала на спирачката карате назад. За да активирате, завъртете активира...
  • Page 30: Работа

    Работа Проверка на налягането на гумите Гумите трябва да се проверяват периодично, за да се Обща безопасност при работа осигури оптимално сцепление и да се гарантира най- добро рязане (вижте фигура 3). На всяка цена прочетете цялата информация в раздел „Безопасност...
  • Page 31 Проверка или доливане на масло Голяма надморска височина Преди да доливате или проверявате маслото При надморски височини над 5000 фута (1524 метра), приемливият бензин е минимум 85 октана/85 AKI • Поставете трактора на равна повърхност (вж. фигура (89 RON). За да останат емисиите в разрешените граници, е...
  • Page 32 Стартиране на двигателя При възникване на аварийна ситуация двигателят може да бъде спрян, като просто завъртите превключвателя за запалването в положение STOP ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Стоп). Използвайте този метод само при аварийни Горивото и неговите изпарения са ситуации. За нормално изключване на двигателя следвайте изключително...
  • Page 33 Опция за косене на заден ход (ОКЗХ) Автопилот ЗА АКТИВИРАНЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Натиснете педала за скоростта на движение напред Косенето на заден ход може да е опасно за стоящи (вж. Функции и елементи на управление). наблизо хора. Трагични нещастни случаи могат да...
  • Page 34: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване ДВИГАТЕЛ График за техническо обслужване След първите 5 часа Смяна на маслото на двигателя ТРАКТОР И КОСАЧКА На всеки 8 часа или ежедневно На всеки 8 часа или ежедневно Проверка на нивото на маслото в двигателя Проверка на предпазната блокираща система На...
  • Page 35 Поддръжка на акумулатора За да заредите акумулатора, следвайте инструкциите, предоставени от производителя на зарядното устройство за акумулатора, както и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ всички предупреждения, включени в разделите за При сваляне или поставяне на кабелите на безопасността на това ръководство. Зареждайте акумулатора разединете ПЪРВО отрицателния акумулатора...
  • Page 36 Обслужване на въздушния филтър Обслужване на шумозаглушителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивото и неговите изпарения са Работещият двигател произвежда изключително запалителни и експлозивни. топлина. Частите на двигателя, особено Пожарът или експлозията могат да причинят шумозаглушителят, стават изключително сериозни изгаряния или смърт. горещи. При...
  • Page 37 Съхранение Маслото на двигателя Докато двигателят е все още топъл сменете маслото. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вж. раздела Смяна на двигателното масло. Никога не съхранявайте устройството Преди да стартирате устройството, след като е било на (с гориво) в затворено помещение без съхранение: вентилация. Парите на горивото може да •...
  • Page 38: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Откриване и отстраняване на неизправности на трактора ПРОБЛЕМ ПОТЪРСЕТЕ РЕШЕНИЕ Педалът на спирачката не е Натиснете докрай педала на спирачката. натиснат. Превключвателят за PTO (електрически съединител) е в Поставете го в положение OFF (Изкл.). положение ON (Вкл.). Преместете...
  • Page 39 Откриване и отстраняване на неизправности на косачката ПРОБЛЕМ ПОТЪРСЕТЕ РЕШЕНИЕ Косачката не е нивелирана Нивелирайте платформата на косачката. Вж. раздела правилно. Нивелиране на платформата на косачката. Рязането на косачката е неравномерно. Гумите на трактора не са Вж. раздела Проверка на налягането на гумите. напомпани...
  • Page 40: Технически Данни

    Технически данни ДВИГАТЕЛ Модел INTEK 4175 Series Работен обем на цилиндъра 30,51 куб. инча (500 куб. см) Модел INTEK 7220 Series Работен обем на цилиндъра 32,95 куб. инча (656 куб. см) Електрическа система Алтернатор: 9 ампера регулиран Акумулатор: 12 V-195 CCA 48 унции...
  • Page 41 Výrobky, kterých se týká tento návod Tento návod týká následujících produktů: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 OBSAH Bezpečnost obsluhy............6 Funkce a ovládání ............11 Provoz ................12 Testy soupravy bezpečnostní blokování ......12 ÚDRŽBA ................. 16 Řešení problémů............. 20 Technické...
  • Page 42: Bezpečnost Obsluhy

    Bezpečnost obsluhy NEBEZPEČÍ ukazuje na riziko, které, jestliže se mu nevyvarujete, povede ke smrti nebo vážnému poranění. Důležité bezpečnostní pokyny TYTO POKYNY SI ULOŽTE - Tento návod obsahuje důležité pokyny, které je nutno dodržovat při počátečním VAROVÁNÍ ukazuje na riziko, které, jestliže nastavení, provozu a údržbě...
  • Page 43 Přečtěte si prosím bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Jestliže pokyny nebudete dodržovat, může to vést ke ztrátě kontroly nad přístrojem, závažným poraněním či smrti u vás či blízko stojících osob nebo k poškození majetku či zařízení. Toto sekací zařízení je schopné amputovat ruce a nohy a odhazovat předměty. Trojúhelník v textu znamená...
  • Page 44 PROVOZ NA SVAHU VAROVÁNÍ Svahy jsou důležitým faktorem spojeným se ztrátou kontroly Nikdy nepracujte na svazích větších než 17,6 a převrácením, které mohou vést k vážnému poranění procent (10°), což je vertikální nárůst 106 cm na 6 m nebo smrti. Provoz na všech svazích si vyžaduje zvláštní horizontálně.
  • Page 45 SERVIS A ÚDRŽBA 13. Jestliže je nutno vyprázdnit nádrž, učiňte tak venku. 14. Vyměňte rozbité tlumiče. Bezpečné zacházení s benzínem 15. Při provádění oprav používejte pouze náhradní díly 1. Uhaste všechny cigarety, doutníky, dýmky a jiné zdroje schválené výrobcem. vzplanutí. 16.
  • Page 46 Bezpečnostní štítky Bezpečnostní ikona Umístění ikonek, viz Obrázek 1 (části C až E). Umístění a obrázky štítků, viz Obrázek 1 (části A až E). Vysvětlení těchto ikonek naleznete níže. Všechna upozornění a pokyny na vaší fréze a sekačce si je 1.
  • Page 47: Funkce A Ovládání

    Funkce a ovládání Pro umístění, viz. Obrázek 2. Volba reverzního sekání (RMO) Obsluze umožňuje sekat při jízdě pozpátku Brzdový pedál (či používat jiné doplňky s PTO pohonem). K aktivaci otočte klíč RMO po aktivaci funkce PTO. Stisk brzdového pedálu aplikuje brzdu traktoru. Rozsvítí...
  • Page 48: Provoz

    Provoz Překontrolujte tlak pneumatik Pneumatiky je nutno pravidelně kontrolovat k zajištění Obecné bezpečné použití optimální trakce a zajištění nejlepšího sekání (viz Obrázek Ujistěte se, že si před provozem této jednotky přečtete veškeré informace v části Bezpečnost obsluhy. Seznamte POZNÁMKA: Tyto tlaky se mohou malinko lišit od maximál- se se všemi ovladači a s tím, jak jednotku zastavit.
  • Page 49 Překontrolujte či přidejte olej Vysoká nadmořská výška Před přidáním či kontrolou oleje Při nadmořských výškách nad 1524 metrů (5000 stop) se vyžaduje benzín s minimem 85 oktanů/85 AKI (89 RON). • Traktor postavte na rovný povrch (viz Obrázek 4). Abyste dodržovali předpisy o emisích, vyžaduje se úprava •...
  • Page 50 Startování motoru Řízení traktoru 1. Sedněte si na sedačku a upravte ji tak, abyste pohodlně dosáhli na všechny ovladače a viděli palubní desku (viz VAROVÁNÍ Funkce a ovladače). Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny 2.
  • Page 51 Volba reverzního sekání (RMO) Tempomat K AKTIVACI: VAROVÁNÍ 1. Pedál rychlosti uvolněte (viz Funkce a ovladače). Sekání při couvání může být nebezpečné pro 2. Zatáhněte za tempomat, když dosáhnete požadovanou kolemstojící osoby. Jestliže si obsluha neuvědomí přítomnost dětí, může dojít k tragickým nehodám. RMO rychlost.
  • Page 52: Údržba

    ÚDRŽBA MOTOR Plán údržby Prvních 5 hodin TRAKTOR A SEKAČKA Vyměňte motorový olej Každých 8 hodin či denně Každých 8 hodin či denně Překontrolujte bezpečnostní zamykací systém Zkontrolujte množství oleje Očistěte odpad z traktoru a plošiny sekačky Každých 25 hodin či ročně * Očistěte odpad z motoru Překontrolujte filtr motoru a předběžný...
  • Page 53 Údržba baterie Výměna baterie VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Při odstraňování či montáži kabelů baterie, Otevřený plamen a jiskry udržujte mimo dosah baterie, NEJDŘÍVE odpojte negativní kabel a připojte ho protože plyny, které z ní vycházejí, jsou vysoce výbušné. jako POSLEDNÍ. Jestliže to není provedeno v Při nabíjení...
  • Page 54 Servis vzduchového filtru Servis tlumiče VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Provoz motoru vede ke vzniku tepla. Díly motoru, Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny zejména tlumič výfuku, jsou za provozu extrémně nebo smrt. horké.
  • Page 55 Skladování Motorový olej Motorový olej vyměňte, zatímco je motor stále teplý. Viz VAROVÁNÍ část Výměna motorového oleje. Jednotku (s palivem) nikdy neskladujte v Před startováním jednotky po skladování: uzavřených špatně větraných prostorech. Výpary • Překontrolujte množství všech kapalin. Překontrolujte paliva mohou cestovat ke zdrojům vzplanutí (jako všechny položky, které...
  • Page 56: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů pro traktor PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Není stisknut pedál brzdy. Plně stiskněte pedál brzdy. Spínač PTO (elektrická spojka) je v Dejte ho do VYPNUTÉ polohy. ZAPNUTÉ poloze. Je aktivována regulace rychlosti Knoflík přeneste do polohy NEUTRÁL/VYPNUT. jízdy. Jestliže je motor horký, nechte ho vychladnout a pak Motor se neotáčí...
  • Page 57 Řešení problémů pro sekačku PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Narovnejte plošinu sekačky. Viz část Vyrovnání plošiny Sekačka není řádně vyrovnána. sekačky. Sekání je nerovnoměrné. Pneumatiky traktoru nejsou řádně Prostudujte si část Kontrola tlaku pneumatik. nahuštěny. Rychlost motoru je příliš nízká. Nastavte plný plyn. Výsledky sekání...
  • Page 58: Technické Údaje

    Technické údaje MOTOR Model INTEK 4175 Series Obsah válců 500 cc (30,51 kr.stop) Model INTEK 7220 Series Obsah válců 656 cc (32,95 kr.stop) Elektrický systém Alternátor: 9 amp regulace Baterie: 12V-195 CCA Kapacita oleje 1.4 litru (48 oz) Jednoválec 1.9 litru (64 oz) Dvouválec Motorový...
  • Page 59 Selles juhendis käsitletavad tooted Käesolevas kasutusjuhendis käsitletakse järgmisi tooteid: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 SISUKORD Operaatori ohutus ............6 Omadused ja juhtseadised ..........11 Kasutamine ..............12 Blokeeruva ohutussüsteemi testid ........12 Hooldamine ..............16 Tõrgete kõrvaldamine ............. 20 Spetsifikatsioonid ............22 Selles dokumendis toodud pildid on illustratiivsed.
  • Page 60: Operaatori Ohutus

    Operaatori ohutus OHT viitab ohule, mille eiramise tagajärjeks on surm või tõsine kehavigastus. Olulised ohutusjuhised HOIATUS viitab ohule, mille eiramise HOIDKE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND ALLES - Antud tagajärjeks võib olla surm või tõsine juhend sisaldab olulisi juhiseid, mida tuleb selle seadme kehavigastus.
  • Page 61 Lugege käesolevaid ohutusreegleid ja järgige neid täpselt. Nende reegilte eiramine võib tuua kaasa kontrolli kaotamise seadme üle, tekitada teile või kõrvalseisjatele raske kehalise vigastuse või põhjustada surma või kahjustada vara või seadmeid. Käesolev niitmisseade võib ära lõigata käsi ja jalgu ning paisata eemale esemeid.
  • Page 62 KASUTAMINE KALLAKUL HOIATUS Kallakud on peamisteks raskete vigastuste või surmaga Ärge kunagi kasutage üle 17,6-protsendise (10°) lõppeda võivate kontrolli kadumise ja ümberkaldumisega tõusuga kallakutel (s.t. 106 cm (3-1/2 ft), kus vertikaalne seotud õnnetuste põhjustajateks. Masina kasutamine tõus on 607 cm (20 ft) pikkusel horisontaalsel vahemaal. kallakutel eeldab erilist hoolt.
  • Page 63 REMONT JA HOOLDUS 12. Ärge kasutage METANOOLI sisaldavat bensiini ning üle 10% ETANOOLI, kütuselisandeid või valget gaasi Bensiini ohutu käsitsemine sisaldavat gasoholi, kuna tulemuseks võib olla mootori-/ 1. Kustutage kõik sigaretid, sigarid, piibud ja muud kütusesüsteemi kahjustumine. süüteallikad. 13. Kui kütusepaak tuleb tühjendada, peaks seda tegema 2.
  • Page 64 Ohutussildid Ohutusikoon Ikoonide asukoht on näidatud joonisel 1 (viiktekstid C Vt siltide asukohta jooniselt 1 (viiktekstid A kuni E). kuni E). Ikoonide selgitused on toodudi allpool. Kõiki raideril ja niidukil leiduvaid ohutus- ja juhendsilte 1. HOIATUS!Lugege ja mõistke kasutusjuhendit enne selle tuleb hoolikalt lugeda ja järgida.
  • Page 65: Omadused Ja Juhtseadised

    Omadused ja juhtseadised asukohad on toodud joonisel 2. Tagurdades niitmise funktsioon (RMO) Piduripedaal See võimaldab operaatoril niita (või kasutada Piduripedaali vajutamine rakendab traktori piduri. muud PTO-ga töötavat lisaseadet) tagurpidi sõites. Aktiveerimiseks keerake RMO võtit pärast PTO rakendumist. Süttib LED indikaator, mis osutab tagurpidi niitmise võimalikkusele.
  • Page 66: Kasutamine

    Kasutamine Rehvirõhu kontroll Rehve tuleb kontrollida perioodiliselt, et tagada optimaalne Üldine tööohutus veojõud ja parim lõige (vt jn 3). Veenduge, et olete lugenud kogu teavet jaotises Operaatori MÄRKUS. Need rõhud võivad veidi erineda rehvide kül- ohutus, enne kui üritate seda seadet kasutada. tutvuge gedele märgitud „Maximum Inflation”...
  • Page 67 Õlitaseme kontrollimine või õli lisamine Suurel kõrgusel töötamine Enne õli lisamist või õlitaseme kontrollimist Kõrgustel üle 1524 meetri (5000 jalga) peab bensiini oktaanarv olema vähemalt 85 / 85 AKI (89 RON). • Paigutage traktor rõhtsele pinnale (vt jn 4). Heitmenormidele vastamiseks tuleb mootorit vastavalt •...
  • Page 68 Mootori käivitamine Hädaolukorras saab mootori peatada, keerates lihtsalt süütelüliti asendisse STOP. Kasutage seda meetodit ainult hädaolukordades. Normaalseks mootori HOIATUS väljalülitamiseks järgige protseduuri, mida on kirjeldatud Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad jaotises Traktori ja mootori seiskamine. ning plahvatusohtlikud. Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid MÄRKUS.
  • Page 69 Tagurdades niitmise funktsioon (RMO) Püsikiiruse regulaator RAKENDAMISEKS: HOIATUS 1. Vajutage edasiliikumiskiiruse pedaal alla (vt jaotist Tagurdades niitmine võib olla ohtlik kõrvalseisvatele Funktsioonid ja juhtseadmed). inimestele. Kui kasutaja on tähelepanematu lähedalviibivate laste suhtes, võib juhtuda traagilisi 2. Tõmmake püsikiiruse regulaator üles, kui olete õnnetusi.
  • Page 70: Hooldamine

    Hooldamine MOOTOR Hooldustabel Esimesed 5 töötundi TRAKTOR JA NIIDUK Vahetage mootoriõli Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Sõitja turvasüsteemi kontroll Kontrollige mootoriõli taset Puhastage prügi traktorilt ja lõikekorpuselt Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt * Puhastage prügi mootoriruumist Puhastage mootori õhufilter ja eelpuhasti ** Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt *...
  • Page 71 Aku hooldus Aku vahetamine HOIATUS HOIATUS Aku kaablite eemaldamisel või paigaldamisel Hoidke plahvatusohtlikke gaase süütada võivaid eemaldage negatiivne kaabel ESIMESENA ja leeke ja sädemeid akust eemal. Õhutage aku ümbrust paigaldage see tagasi VIIMASENA. Kui kaableid laadimise ajal hoolikalt. ei eemaldata selles järjekorras, võib positiivne klemm tööriista vahendusel raamiga lühisesse sattuda.
  • Page 72 Õhufiltri hooldus Summuti hooldus HOIATUS HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad Mootori käitamine tekitab soojust. Mootori osad, ning plahvatusohtlikud. eriti summuti, muutuvad eriti kuumaks. Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid Kokkupuude sellega võib kaasa tuua tõsiseid põletusi või surma. põletusi.
  • Page 73 Hoiustamine Mootoriõli Vahetage mootoriõli, kui mootor on veel soe. Vt jaotist Õli HOIATUS vahetamine. Ärge kunagi hoidke masinat (koos kütusega) Enne masina käivitamist hoiustamise järel: kinnises ventilatsioonita varjualuses. Kütuseaurud • Kontrollige kõigi vedelike tasemeid. Kontrollige kõiki võivad jõuda süüteallikani (nt ahi, boiler vms) hooldatavaid detaile.
  • Page 74: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Traktori tõrkeotsing VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA LAHENDUS Piduripedaali ei vajutatud. Vajutage täielikult piduripedaali. PTO (elektrilise siduri) lüliti on Viige see asendisse OFF (Väljas). asendis ON (Sees). Püsikiiruse regulaator on Seadke nupp asendisse NEUTRAL/OFF (Vaba käik / rakendunud. Väljas). Mootor ei pöörle või Kui mootor on kuum, siis laske sel jahtuda, seejärel täitke Kütus on otsas.
  • Page 75 Tõrkeotsingu teostamine niidukil VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA LAHENDUS Langetage lõikekorpus. Vt jaotist Kuidas lõikekorpust Niiduk ei ole korralikult tasakaalus. balansseerida. Niiduki lõige on ebatasane. Traktori rehvid ei ole korralikult Vt jaotist Kontrollige rehvirõhku. täidetud. Mootori kiirus on liiga madal. Seadke seguklapp täiskiirusele. Niiduki lõige näib korrapäratu.
  • Page 76: Spetsifikatsioonid

    Spetsifikatsioonid MOOTOR Mudel INTEK 4175 seeria Töömaht 500 cm³ (30,51 kuuptolli) Mudel INTEKT 7220 seeria Töömaht 656 cm³ (32,95 kuuptolli) Elektrisüsteem Generaator: 9 amp, piiratud Aku: 12V-195 CCA 1,4 liitrit (48 untsi) Ühesilindriline Õlipaagi maht 1,9 liitrit (64 untsi) Double silindri Mootoriõli Sünteetiline 5W30 Süüteküünla vahe...
  • Page 77 Proizvodi na koje se odnosi ovaj priručnik Ovaj priručnik odnosi se na sljedeće proizvode: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 SADRŽAJ Sigurnost rukovatelja ............6 Funkcije i upravljački elementi ......... 11 Rukovanje ............... 12 Provjere sustava sigurnosne međublokade ....12 Održavanje ..............16 Rješavanje problema ............
  • Page 78: Sigurnost Rukovatelja

    Sigurnost rukovatelja OPASNOST označava opasnost koja, ako se ne izbjegne, dovodi do smrtnih posljedica ili teških ozljeda. Važne sigurnosne upute SPREMITE OVE UPUTE - U ovom priručniku nalaze UPOZORENJE označava opasnost koja, ako se se važne upute koje treba slijediti tijekom početnog ne izbjegne, može dovesti do smrtnih posljedica podešavanja, te za vrijeme rada i održavanja opreme.
  • Page 79 Pročitajte ova sigurnosna pravila i strogo ih se pridržavajte. Nepridržavanje ovih pravila može dovesti do gubitka nadzora nad strojem, teških tjelesnih ozljeda ili smrtnih posljedica po vas ili osobe u okolini te oštećenja imovine ili opreme. Ova kosilica može otkinuti ruke i stopala te bacati predmete. Znak trokuta unutar teksta označava važne mjere opreza ili upozorenja kojih se treba pridržavati.
  • Page 80 RAD NA KOSINAMA UPOZORENJE Kosine su glavni čimbenik uz koji su vezane nezgode Nikada ne koristite stroj na kosinama većim od 17,6 uslijed gubitka nadzora i sklizanja koje mogu dovesti do posto (10 °), što predstavlja vertikalan uspon od 106 cm teških ozljeda ili smrtnih posljedica.
  • Page 81 SERVIS I ODRŽAVANJE 13. Ako je potrebno isprazniti spremnik za gorivo, učinite to na otvorenom. Sigurno rukovanje benzinom 14. Zamijenite neispravne prigušivače. 1. Ugasite cigarete, cigare, lule i sve druge izvore zapaljenja. 15. Za vrijeme popravka koristite samo one zamjenske dijelove 2.
  • Page 82 Sigurnosne naljepnice Sigurnosne ikone Položaji i slike naljepnica prikazani su na slici 1 Položaji ikona prikazani su na slici 1 (oznake A do C). (oznake od A do F). U nastavku se nalazi objašnjenje tih ikona. Trebate pažljivo pročitati i pridržavati se svih poruka i 1.
  • Page 83 Značajke i komande Na slici 2 prikazani su položaji. Opcija košenja unatrag (RMO) Opcija košenja unatrag omogućava košnju Papučica kočnice (ili korištenje drugih dodataka kojima upravlja PTO) za vrijeme vožnje unatrag. Aktivirat ćete je Ako pritisnete papučicu kočnice, aktivirat će se okretanjem RMO ključa, nakon uključivanja PTO- kočnica jedinice za uvlačenje.
  • Page 84: Rukovanje

    Rukovanje strojem Provjera tlaka u gumama Gume treba povremeno provjeravati kako bi se okretale Sigurnost pri općoj uporabi uz optimalnu vučnu silu što osigurava najbolju košnju (pogledajte sliku 3). Prije nego što počnete koristiti ovaj uređaj obavezno pročitajte sve informacije u dijelu Sigurnost rukovatelja. NAPOMENA: Ovi tlakovi mogu se ponešto razlikovati od Upoznajte se sa svim upravljačkim elementima i načinom vrijednosti „najvišeg tlaka”...
  • Page 85 Provjera i dodavanje motornog ulja Visoke nadmorske visine Prije dolijevanja ili provjere ulja Na visinama iznad 5000 stopa (1524 metra) prihvatljiv je benzin s minimalno 85 oktana/85 AKI (89 RON). Nužno • Kosilicu postavite na ravnu površinu (pogledajte sliku 4). je izvršiti podešavanje za visoke nadmorske visine kako •...
  • Page 86 Pokretanje motora NAPOMENA: Ako se motor ne pokrene nakon više poku- šaja, obratite se ovlaštenom zastupniku. UPOZORENJE Vožnja jedinice za uvlačenje Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i 1. Sjednite u sjedalo i prilagodite sjedalo u položaj iz kojeg eksplozivni.
  • Page 87 Opcija košenja unatrag (RMO) Funkcija stalne brzine AKTIVIRANJE: UPOZORENJE 1. Potpuno pritisnite papučicu brzine kretanja unaprijed Košenje unatrag može biti opasno za promatrače. Ako (pogledajte Funkcije i upravljanje). rukovatelj nije svjestan prisutnosti djece, moguće su nezgode s tragičnim posljedicama. Nikad ne aktivirajte 2.
  • Page 88: Održavanje

    Održavanje MOTOR Tablica održavanja Prvih 5 sati JEDINICA ZA UVLAČENJE I KOSILICA Promijenite motorno ulje Svakih 8 sati ili jednom dnevno Svakih 8 sati ili jednom dnevno Provjerite sustav sigurnosne međublokade Provjerite razinu ulja u motoru Očistite nečistoće s jedinice za uvlačenje i trupa kosilice Svakih 25 sati ili jednom godišnje * Očistite nečistoće iz odjeljka s motorom Očistite filtar za zrak motora i predfiltar **...
  • Page 89 Održavanje akumulatora Zamjena akumulatora UPOZORENJE UPOZORENJE Kada uklanjate ili postavljate vodove akumulatora, Izvore otvorenog plamena i iskrenja držite što dalje od NAJPRIJE odspojite negativan vod, ali ga akumulatora jer su plinovi koji iz njega izlaze vrlo su POSLJEDNJEG ponovno spojite. Ako nećete eksplozivni.
  • Page 90 Servisiranje filtra za zrak Servisiranje prigušivača UPOZORENJE UPOZORENJE Gorivo i njegove pare iznimno su zapaljivi i Motor u radu stvara toplinu. Dijelovi motora, eksplozivni. posebno prigušivač, postaju iznimno topli. Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekline ili U slučaju dodira mogli biste zadobiti teške smrt.
  • Page 91 Skladištenje Motorno ulje Promijenite motorno ulje dok je motor još uvijek topao. UPOZORENJE Pogledajte dio Zamjena motornog ulja. Stroj nikada ne skladištite (s gorivom) u zatvorenom Prije pokretanja stroja nakon skladištenja: prostoru s lošim sustavom provjetravanja. Pare • Provjerite razine svih tekućina. Provjerite sve stavke goriva mogu dosegnuti izvor zapaljenja (kao što je održavanja.
  • Page 92: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema s jedinicom za uvlačenje PROBLEM PROVJERITE RJEŠENJE Papučica kočnice nije pritisnuta. Do kraja pritisnite papučicu kočnice. Sklopka PTO (električna spojka) je u Postavite je u položaj ISKLJUČENO. položaju UKLJUČENO. Aktivirana je funkcija stalne brzine. Pomaknite ručicu u položaj NEUTRALNO/ISKLJUČENO. Motor se ne Ako je motor vruć, pričekajte da se ohladi, a zatim dolijte okreće ili se ne želi...
  • Page 93 Rješavanje problema s kosilicom PROBLEM PROVJERITE RJEŠENJE Kosilica nije ispravno poravnata Izravnajte trup kosilice. Pogledajte dio Izravnavanje trupa (nivelirana). kosilice section. Rez kosilice je neravnomjeran. Gume jedinice za uvlačenje nisu Pogledajte dio Provjera tlaka u gumama. propisno napumpane. Brzina motora je prespora. Postavite je u položaj za puni gas.
  • Page 94: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci MOTOR Model INTEK 4175 Series Radni volumen (kubikaža) 30,51 cu in. (500 cc) Model INTEK 7220 Series Radni volumen (kubikaža) 32,95 cu in. (656 cc) Električni sustav Alternator: 9 amp regulirano Akumulator: 12 V - 195 CCA 48 oz (1,4 l) Jedan cilindar Količina ulja 64 oz (1,9 l) Dva cilindra Motorno ulje...
  • Page 95 A jelen útmutató kiterjedése alá eső termékek Az útmutató a következő termékekre terjed ki: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 TARTALOM A felhasználó biztonsága ..........6 A készülék kezelőszervei ..........11 Üzemeltetés ..............12 A biztonsági zárrendszer ellenőrzése ......12 Karbantartás ..............16 Hibakeresés ..............
  • Page 96: A Felhasználó Biztonsága

    A felhasználó biztonsága VESZÉLY olyan veszélyre utal, amely, ha nem sikerül elkerülni, halált, vagy komoly sérülést okoz. Fontos biztonsági utasítások ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT - A jelen FIGYELMEZTETÉS egy kockázatot jelez, útmutató fontos utasításokat tartalmaz, amelyeket be kell amely, ha nem sikerül elkerülni, halált vagy tartani a készülék kezdeti összeszerelésekor, üzemeltetése súlyos sérülést okozhat.
  • Page 97 Olvassa el ezeket a biztonsági szabályokat, és tartsa be őket. Ezen előírások be nem tartása a készülék irányítása feletti uralom elvesztéséhez, az Ön vagy a közelben álló személy súlyos sérüléséhez vagy halálához vezethet, vagy károkat okozhat vagyontárgyakban, illetve eszközökben. Ez a fűnyíró készülék képes a kar és a láb amputációjára, és különböző...
  • Page 98 ÜZEMELTETÉS LEJTŐN VONTATOTT BERENDEZÉS (FŰNYÍRÓ A lejtők jelentős tényezők a készülék irányítása feletti uralom TRAKTOROK) elvesztésében és a felbillenéses balesetekben, amelyek 1. Csak vontatás céljából készült rögzítővel ellátott készülékkel súlyos vagy halálos sérüléseket okozhatnak. A lejtőkön történő vontasson. Ne csatlakoztassa a vontatott berendezést a rögzítési üzemeltetés különleges elővigyázatosságot igényel.
  • Page 99 SZERVIZELÉS ÉS KARBANTARTÁS 11. Ne vegye le az üzemanyagszűrőt, ha a motor forró, mert a kiömlött benzin begyulladhat. Ne nyissa ki a szükségesnél Biztonságos bánásmód a benzinnel erősebben az üzemanyagvezeték szorítóbilincseit. Biztosítsa, 1. Oltsa el a cigarettákat, szivarokat, pipákat és más tűzforrásokat. hogy a bilincsek megfelelően tartsák a tömlőket a szűrő...
  • Page 100 Biztonsági matricák Biztonsági jelzések Lásd az 1. ábrát (A - E jelölések) az ikonok ábráihoz és Lásd az 1. ábrát (C - E feliratok) az ikonok elhelyezkedéséhez. Lásd lejjebb az ikonok elhelyezkedéséhez. magyarázatát. Figyelmesen olvassa el és tartsa be a traktoron és a 1.
  • Page 101: A Készülék Kezelőszervei

    A készülék kezelőszervei Lásd a 2. ábrán a helyét. Fűnyírás hátramenet közben opció (RMO) Ez az opció lehetőséget nyújt a kezelőnek, hogy Fékpedál hátramenet közben végezzen fűnyírást (vagy más teljesítményleadó tengely (PTO) általi A traktor fékjének használatához nyomja le a meghajtású...
  • Page 102: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Ellenőrizze az abroncsok légnyomását Az optimális vonóerő és a legjobb vágás biztosítása Általános üzemeltetési biztonság érdekében rendszeresen ellenőrizze az abroncsokat (lásd a 3. ábrát). Olvassa el az összes információt A felhasználó biztonsága fejezetben mielőtt megpróbálná üzemeltetni a készüléket. MEGJEGYZÉS: Ezek a nyomásértékek valamennyire eltér- Ismerkedjen meg a kezelőszervekkel és tanulja meg, hetnek az abroncsok oldalára nyomtatott „Maximális lég- hogyan kell megállítani a készüléket.
  • Page 103 Az olajszint ellenőrzése vagy olaj hozzáadása Nagy magasságban történő használat Olaj hozzáadása vagy az olajszint ellenőrzése előtt 1524 méter (5000 láb) feletti magasságokban, minimum 85-ös oktánszámú/85 AKI (89 RON) benzin használata • A traktort egyenletes felületre helyezze (lásd az 4. ábrát). elfogadható...
  • Page 104 A motor beindítása A traktor vezetése 1. Üljön az ülésbe és állítsa be az ülést úgy, hogy kényelmesen elérje az összes vezérlőszervet és lássa a FIGYELMEZTETÉS műszerfal kijelzőjét (lásd a Jellemzők és kezelőszervek Az üzemanyag és annak kipárolgása rendkívül fejezetet). gyúlékony és robbanékony.
  • Page 105 Fűnyírás hátramenet közben opció (RMO) Sebességtartó BEKAPCSOLÁS: FIGYELMEZTETÉS 1. Nyomja le az előrehaladási sebességet szabályozó A hátramenet közben végzett fűnyírás veszélyes lehet pedált (lásd a Jellemzők és kezelőszervek fejezetet). a nézelődőkre. Tragikus balesetek történhetnek, ha a felhasználó nem figyel a gyerekek jelenlétére. Soha 2.
  • Page 106: Karbantartás

    Karbantartás MOTOR Karbantartási táblázat Első 5 üzemóra TRAKTOR ÉS FŰNYÍRÓ Cserélje ki a motorolajat 8 óránként vagy naponta 8 óránként vagy naponta Ellenőrizze a biztonsági zárrendszert Ellenőrizze az olajszintet Tisztítsa meg a traktort és a készüléktestet a Minden 25 óra után vagy évente * hulladékoktól Tisztítsa meg a motorteret a hulladékoktól Tisztítsa meg a motor légszűrőjét és az előtisztítót **...
  • Page 107 Az akkumulátor karbantartása Az akkumulátor töltése FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor kábelek levételekor vagy Tartsa távol az akkumulátort a nyílt lángtól és felhelyezésekor ELŐSZÖR a negatív kábelt szikráktól; az akkumulátorból kijövő gázok rendkívül csatlakoztassa le, majd azt csatlakoztassa robbanékonyak. Töltés közben megfelelően vissza UTOLSÓNAK.
  • Page 108 A légszűrő szervizelése A kipufogódob szervizelése FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és annak kipárolgása rendkívül A járó motor hőt termel. A motor alkatrészek, gyúlékony és robbanékony. különösképpen a kipufogódob rendkívül A tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket vagy felforrósodnak. halált okozhat. Érintkezéskor súlyos égési sérüléseket •...
  • Page 109 Tárolás Motorolaj Amíg még meleg a motor, cseréljen motorolajat. Lásd A FIGYELMEZTETÉS motorolaj cseréjefejezetet. Soha ne tárolja a készüléket (üzemanyaggal a Mielőtt beindítaná a motort a tárolás után: tartályban) zárt, nem szellőztetett helyiségben. Az • Ellenőrizze az összes folyadékszintet. Ellenőrizze a üzemanyag kipárolgásai eljuthatnak egy tűzforrásig karbantartást igénylő...
  • Page 110: Hibakeresés

    Hibakeresés A traktor hibái és azok elhárítása PROBLÉMA A PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A fékpedál nincs lenyomva. Teljesen nyomja le a fékpedált. A PTO (elektromos tengelykapcsoló) Állítsa KI helyzetbe. kapcsoló BE helyzetben van. A sebességtartó rendszer be van A tekerőgombot állítsa ÜRES/KI helyzetbe. kapcsolva.
  • Page 111 A fűnyíró hibái és azok elhárítása A PROBLÉMA LEHETSÉGES PROBLÉMA MEGOLDÁS A fűnyíróház nincs megfelelő A kaszaház szintbeállítása. Lásd: A kaszaház szintre állítva. szintbeállítása fejezet. A fűnyíró egyenetlenül vágja a füvet. A traktor gumiabroncsai nem Lásd A gumiabroncsok légnyomásának ellenőrzése megfelelően vannak felfújva.
  • Page 112: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok MOTOR Model NTEK 4175 Sorozat Lökettérfogat 500 köbcentiméter (30,51 köbhüvelyk) Model NTEK 7220 Sorozat Lökettérfogat 656 köbcentiméter (32,95 köbhüvelyk) Elektromos rendszer Generátor: 9amp szabályozott Akkumulátor: 12V-195 CCA 1,4 L (48 oz) Egyhengeres Olajkapacitás 1,9 L (64 oz) Hengeren Motorolaj Szintetikus 5W30 Gyertyahézag...
  • Page 113 Šioje instrukcijoje aprašomi gaminiai Šioje instrukcijoje aprašomi šie gaminiai: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 TURINYS „Operatoriaus sauga“ ............6 Funkcijos ir valdikliai ............11 „Naudojimas“ ..............12 Apsauginės blokavimo sistemos testai ......12 „Techninė priežiūra“ ............16 Trikčių šalinimas .............. 20 Techninių...
  • Page 114: Operatoriaus Sauga

    „Operatoriaus sauga“ PAVOJUS reiškia pavojų, kuris, jo nevengiant, baigsis mirtimi arba sunkiu sužeidimu. Svarbios Saugos Instrukcijos ĮSPĖJIMAS reiškia pavojų, kuris, jo nevengiant, IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ – Šioje gali baigtis mirtimi arba sunkiu sužeidimu. instrukcijoje pateikti svarbūs nurodymai, kuriais būtina vadovautis atliekant šio įrenginio pradinę...
  • Page 115 Perskaitykite šias saugos taisykles ir griežtai jomis vadovaukitės. Nesilaikydami šių taisyklių, galite prarasti įrengimo kontrolę, sunkiai susižeisti arba galite žūti Jūs ar pašaliniai žmonės, galite padaryti žalos turtui arba sugadinti įrengimą. Ši mašina gali nupjauti rankas ir kojas bei svaidyti objektus. Trikampis tekste reiškia svarbius perspėjimus arba įspėjimus, kuriais privaloma vadovautis.
  • Page 116 NAUDOJIMAS ŠLAITUOSE ĮSPĖJIMAS Nuokalnės - tai pagrindinis veiksnys, susijęs su Niekuomet nenaudokite statesnėse nei 17,6 procento nelaimingais kontrolės praradimo ir apsivertimo atvejais, (10°) statumo nuokalnėse, kurios kas 607 cm (20 pėdų) per kuriuos galima sunkiai susižeisti. Dirbant bet kokioje pakyla 106 cm (3–1/2 pėdos). nuokalnėje, būtina būti itin atsargiems.
  • Page 117 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR REMONTAS 12. Nenaudokite benzino, kurio sudėtyje yra METANOLIO, benzino, kurio sudėtyje yra daugiau nei 10% ETANOLIO, Saugus benzino tvarkymas benzino priedų arba žibalo, nes galite sugesti variklis/ 1. Užgesinkite visas cigaretes, cigarus, pypkes ir kitus degalų sistema. uždegimo šaltinius.
  • Page 118 Saugos ženklai Saugos piktograma Lipdukų paveikslėlius ir išdėstymo vietas žr. 1 pav. Piktogramų išdėstymo vietas žr. 1 pav. (C–E išnašas). (A–F išnašas). Šių piktogramų paaiškinimas pateikiamas toliau. Būtina atidžiai perskaityti ir laikytis visų ant vejapjovės 1. ĮSPĖJIMAS!Prieš pradėdami naudoti mašiną, esančių...
  • Page 119: Funkcijos Ir Valdikliai

    Funkcijos ir valdikliai Atgalinio žolės pjovimo parinktis (angl. Reverse Mowing Option – RMO) buvimo vietą žr. 2 pav. Ji suteikia galimybę pjauti žolę (arba naudoti kitus PTO varomus priedus) važiuojant atbuline Stabdžių pedalas eiga. Norėdami šią funkciją įjungti, įjungę PTO, Traktoriaus stabdžiai įjungiami nuspaudus pasukite RMO raktelį.
  • Page 120: Naudojimas

    „Naudojimas“ Oro slėgio padangose tikrinimas Reguliariai tikrinkite oro slėgį padangose ir pripūskite jas iki Bendroji naudojimo sauga lentelėje nurodytų lygių, kad žolė būtų pjaunama geriausiai (3 pav.). Prieš pradėdami naudoti šį įrenginį, būtinai perskaitykite visą informaciją, pateiktą skyriuje Operatoriaus sauga. PASTABA.
  • Page 121 Alyvos tikrinimas arba pildymas Liels augstums Prieš pripildami daugiau alyvos arba prieš tikrindami Didesniame kaip 1 tūkst. 524 metrų (5 tūkst. pėdų) aukštyje alyvos lygį tinka naudoti benzinas, kurio oktaninis skaičius – mažiausiai 85 / 85 pagal AKI (89 RON). Lai saglabātu atbilstību emisiju •...
  • Page 122 Variklio užvedimas Traktoriaus vairavimas 1. 1. Atsisėskite ant sėdynės ir pareguliuokite ją taip, kad jums būtų patogu pasiekti visus valdiklius ir matyti ĮSPĖJIMAS prietaisų skydą (žr. skyrių Funkcijos ir valdikliai). Degalai ir jo garai yra nepaprastai degūs ir sprogūs. 2. Įjunkite stovėjimo stabdį. Iki galo nuspauskite stabdžių Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba pedalą, PAKELKITE stovėjimo stabdžio valdiklį...
  • Page 123 Atgalinio žolės pjovimo parinktis (angl. Pastovaus greičio valdiklis Reverse Mowing Option – RMO) NORĖDAMI ĮJUNGTI: 1. Nuspauskite važiavimo pirmyn greičio pedalą (žr. ĮSPĖJIMAS Funkcijos ir valdikliai). Važiuojant atbuline eiga, gali kilti pavojus šalia 2. Pasiekus norimą greitį, pakelkite pastovaus greičio esantiems žmonėms.
  • Page 124: Techninė Priežiūra

    „Techninė priežiūra“ VARIKLIS Techninės priežiūros lentelė Po pirmųjų 5 darbo valandų TRAKTORIUS IR VEJAPJOVĖ Pakeiskite variklio alyvą Kas 8 darbo valandas arba kasdien Kas 8 darbo valandas arba kasdien Patikrinkite apsauginę blokavimo sistemą Patikrinkite variklio alyvos lygį Nuvalykite traktorių ir vejapjovės dugną Kas 25 darbo valandas arba kasmet * Nuvalykite variklio skyrių...
  • Page 125 Akumuliatoriaus techninė priežiūra Akumuliatoriaus keitimas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Atjungdami arba prijungdami akumuliatoriaus Saugokite akumuliatorių nuo atviros liepsnos ir laidus, PIRMA atjunkite neigiamą laidą, o prijunkite kibirkščių; iš jo skindančios dujos yra iki sprogios. jį PASKIAUSIAI. Jeigu laidus atjungsite/prijungsite Kraukite akumuliatorių gerai vėdinamoje patalpoje. ne tokia tvarka, įrankis gali sujungti teigiamą...
  • Page 126 Oro filtro techninė priežiūra Duslintuvo techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Degalai ir jo garai yra nepaprastai degūs ir sprogūs. Varikliui veikiant, išskiriama šiluma. Variklio dalys, Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba ypač duslintuvas, labai įkaista. užmušti. Prisilietus, galima stipriai nudegti. Degios šiukšlės, pavyzdžiui, lapai, žolę, krūmai ir •...
  • Page 127 Saugojimas Variklio alyva Keiskite variklio alyvą kol variklis yra šiltas. Žr. skyrių ĮSPĖJIMAS Variklio alyvos keitimas. Niekuomet nelaikykite įrenginio (su degalais) Prieš užvesdami įrenginį po ilgalaikio saugojimo: uždaroje, nevėdinamoje patalpoje. Degalų garai • Patikrinkite visų skysčių lygius. Patikrinkite, ar atlikote visus gali pasiekti uždegimo šaltinį...
  • Page 128: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Traktoriaus trikčių šalinimas PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMO BŪDAS Nepaspaustas stabdžio pedalas. Iki galo nuspauskite stabdžio pedalą. PTO (elektrinės sankabos) jungiklis Nustatykite jungiklį į IŠJUNGIMO padėtį. yra ĮJUNGIMO padėtyje. Nustatykite rankenėlę į NEUTRALIOS PAVAROS/ Įjungtas autopiloto valdiklis. IŠJUNGIMO padėtį. Jeigu variklis yra karštas, prieš...
  • Page 129 Vejapjovės trikčių šalinimo lentelė PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMO BŪDAS Išlyginkite žoliapjovės dugną. Žr. skyrių Kaip išlyginti Netinkamai išlyginta vejapjovė. žoliapjovės dugną. Vejapjovė pjauna nelygiai. Netinkamai pripūstos traktoriaus Žr. skyrių Oro slėgio padangose patikrinimas. padangos. Per mažas variklio greitis. Maksimaliai padidinkite greitį. Vejapjovė...
  • Page 130: Techninių Duomenų Kategorija

    Techninių duomenų kategorija VARIKLIS Modelis INTEK 4175 Series Darbinis tūris 500 kub. cm (30,51 kub. col.) Modelis INTEK 7220 Series Darbinis tūris 656 kub. cm (32,95 kub. col.) Elektros sistema Kintamosios srovės generatorius: 9 amperų, reguliuojamas Akumuliatorius: 12 V-195 CCA Alyvos bako talpa 1,4 l (48 unc.) Vieno cilindro 1,9 l (64 unc.) Dvivietis Cilindro...
  • Page 131 Produkti, uz kuriem attiecas šī rokasgrāmata Šī rokasgrāmata attiecas uz šādiem produktiem: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 SATURS Operatora drošība ............6 Funkcijas un to vadības ierīces ........11 Ekspluatācija ..............12 Drošības bloķējošās sistēmas pārbaudes ...... 12 Tehniskā apkope ............. 16 Problēmu novēršana ............
  • Page 132: Operatora Drošība

    Operatora drošība BĪSTAMI norāda uz bīstamību, kura, ja tā realizēsies, izraisīs nāvi vai smagas traumas. Svarīgas drošības instrukcijas BRĪDINĀJUMS norāda uz bīstamību, kura, SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS — Šajā rokasgrāmatā ja tā realizēsies, var izraisīt nāvi vai smagas ir svarīgas instrukcijas, kas jāievēro mašīnas sākotnējās traumas.
  • Page 133 Uzmanīgi izlasiet šos drošības noteikumus un stingri sekojiet tiem. Šo noteikumu neievērošanas rezultātā Jūs variet zaudēt kontroli pār mašīnu, kā arī tas var novest līdz nopietniem Jūsu, gan apkārtējo cilvēku miesas bojājumiem un nāvei, vai īpašumu bojājumiem. Šī kustīgā platforma spēj nogriezt plaukstas vai pēdas un uzsviest gaisā...
  • Page 134 DARBS UZ SLĪPĀM VIRSMĀM BRĪDINĀJUMS! Slīpumi ir galvenais zaudētas vadības un apgāšanās negadījumu Nekādā gadījumā nestrādājiet slīpumā, kas lielāks par iemesls. Tādu negadījumu rezultātā var smagi savainoties un 17,6 procenti (10°), kas ir 106 cm (3-1/2 pēdas) vertikāls pat zaudēt dzīvību. Darbam visos slīpumos nepieciešama pacēlums 607 cm (20 pēdas) ceļā.
  • Page 135 SERVISS UN APKOPE 11. Neizņemiet degvielas filtru, kamēr motors ir karsts un izlietais benzīns var aizdegties. Neizpletiet degvielas Droša benzīna izmantošana līniju apskavas plašāk kā nepieciešams. Nodrošiniet, lai 1. Izdzēsiet jebkurus liesmu avotus, ieskaitot cigaretes, apskavas pēc filtra uzstādīšanas stingri aptver šļūtenes. cigārus un pīpes.
  • Page 136 Drošības uzlīmes Drošības ikona Par attēlu un uzlīmju izvietojumu skatiet 1. attēlu Par ikonu izvietojumu skatiet 1. attēlu (pozīcijas C līdz (pozīcijas A līdz E). E). Skatiet šo ikonu skaidrojumu zemāk. Uzmanīgi jāizlasa un jāievēro visi drošības un instruējošie 1. BRĪDINĀJUMS:Izlasiet un izprotiet operatora paziņojumi, kas atrodas uz jūsu raidera un pļāvēja.
  • Page 137 Funkcijas un vadības elementi Skatiet izvietojumu 2. attēlā. Atpakaļgaitas pļaušanas papildaprīkojums (RMO) Bremžu pedālis Tie ļauj operatoram pļaut (vai izmantot citus Nospiežot bremžu pedāli, ieslēdzas traktora jaudas noņēmēja piedzītus uzkabes agregātus), bremzes. braucot atpakaļgaitā. Lai to aktivizētu, pagrieziet atpakaļgaitas pļaušanas papildaprīkojuma (RMO) atslēgu pēc tam, kad jaudas noņēmējs Kruīzkontrole ir ieslēgts.
  • Page 138: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Pārbaudiet spiedienu riepās Riepas ir periodiski jāpārbauda, lai tās nodrošinātu Vispārīga lietošanas drošība optimālu saķeri un garantētu optimālu griešanas kvalitāti (skatiet 3. attēlu). Noteikti izlasiet visu informāciju operatora drošības sadaļā, pirms mēģināt lietot šo mašīnu. Iepazīstieties ar visām PIEZĪME: Šie spiedieni var mazliet atšķirties no “Maximum vadības ierīcēm un to, kā...
  • Page 139 Eļļas līmeņa pārbaude un uzpilde Liels augstums Pirms eļļas uzpildes vai pārbaudes Augstumos virs 1524 metri (5000 pēdām) drīkst izmantot benzīnu, kura oktānskaitlis nav zemāks par 85 / 85 AKI • Novietojiet traktoru uz līdzenas virsmas (skatiet 4. attēlu). (89 RON). Lai ievērotu emisiju normas, jāveic pielāgošana •...
  • Page 140 Motora iedarbināšana Traktora vadīšana 1. Sēdiet sēdeklī un noregulējiet sēdekli tā, lai varētu ērti aizsniegt visas vadības ierīces un pārskatīt instrumentu BRĪDINĀJUMS! paneli (skatiet Funkcijas un vadības ierīces). Degviela un tās iztvaikojumi ir viegli uzliesmojošas un sprāgstošas vielas. 2. Ieslēdziet stāvbremzi. Pilnībā nospiediet bremžu pedāli, Uguns vai sprādziens var izraisīt apdegumus vai pavelciet stāvbremzes sviru UZ AUGŠU un atlaidiet nāvi.
  • Page 141 Atpakaļgaitas pļaušanas papildaprīkojums Kruīzkontrole (RMO) LAI IESLĒGTU: 1. Nospiediet turpgaitas ātruma pedāli (skatiet Funkcijas BRĪDINĀJUMS! un vadības ierīces). Pļaušana atpakaļgaitā var radīt bīstamību apkārtējiem 2. Paceliet kruīzkontroles pogu uz augšu, kad ir sasniegts cilvēkiem. Ja operators būs nepietiekoši piesardzīgs vajadzīgais ātrums. Kruīzkontrole nofiksēsies vienā no attiecībā...
  • Page 142: Tehniskā Apkope

    Tehniskā apkope DZINĒJS Tehniskās apkopes tabula Pirmās 5 stundas Nomainiet motoreļļu TRAKTORS UN ZĀLES PĻĀVĒJS Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Pārbaudiet motoreļļas līmeni Ik pēc 25 stundām vai ik pēc gada * Pārbaudiet drošības bloķēšanas sistēmu Iztīriet motora gaisa filtru un rupjo filtru ** Notīriet netīrumus no traktora un pļaušanas platformas...
  • Page 143 Akumulatora apkope Akumulatora maiņa BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Kad atvienojat vai pievienojat akumulatora vadus, Turiet atklātas liesmas un dzirksteles atstatus no SĀKUMĀ atvienojiet negatīvo vadu un pievienojiet akumulatora; gāzes, kuras izdala akumulators, ir ļoti to kā PĒDĒJO. Ja to nedara šādā secībā, pozitīvā eksplozīvas.
  • Page 144 Gaisa filtra apkope Slāpētāja apkope BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Degviela un tās iztvaikojumi ir viegli uzliesmojošas Darbojoties motors uzkarst. Dažas motora daļas, un sprāgstošas vielas. piemēram, slāpētājs, var ļoti sakarst. Uguns vai sprādziens var izraisīt apdegumus vai Uzmanieties, lai nepieskartos tādām daļām, lai nāvi.
  • Page 145 Uzglabāšana Motoreļļa Motoreļļu jāmaina, kamēr motors ir vēl silts. Skatiet sadaļu BRĪDINĀJUMS! Motoreļļas maiņa. Nekad neuzglabājiet mašīnu (ja tā ir uzpildīta ar Pirms sākat strādāt ar mašīnu pēc ilgstošas glabāšanas: degvielu) slēgtās, neventilētās telpās. Degvielas • Pārbaudiet visu šķidrumu līmeņus. Pārbaudiet visus izgarojumi var aizceļot tālu un sasniegt liesmu apkopjamos elementus.
  • Page 146: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Traktora problēmu novēršana PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Nav nospiests bremžu pedālis. Nospiediet bremžu pedāli līdz galam. Jūgvārpsta (elektriskais sajūgs) ir Pārslēdziet OFF (Izsl.) pozīcijā. ON (Iesl.) pozīcijā. Pārslēdziet pārslēgu NEUTRAL/OFF (Neitrāls/izsl.) Ir ieslēgta kruīzkontrole. pozīcijā. Motoru nevar pagriezt vai tas Ja motors ir karsts, ļaujiet tam atdzist un pēc tam uzpildiet Nav degvielas.
  • Page 147 Pļāvēja problēmu novēršana PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Nolaidiet pļaušanas platformu Skatiet sadaļu Pļāvēja Pļāvējs ir nepareizi nolīmeņots. Pļāvējs pļauj platformas līmeņošana. nevienmērīgi. Nepareizs spiediens riepās. Skatieties sadaļu Spiediena pārbaude. Pārāk zemi motora apgriezieni. Pārslēdziet droseli uz pilniem apgriezieniem. Nopļauta vieta izskatās nelīdzena.
  • Page 148: Specifikācijas

    Specifikācijas DZINĒJS Modelis INTEK 4175 sērija Darba tilpums 500 cm3 (30,51 collas3) Modelis INTEK 7220 sērija Darba tilpums 656 cm3 (32,95 collas3) Elektrosistēma Ģenerators: 9 ampēru regulēts Akumulators: 12V-195 CCA 1,4 l (48 unces) 1 Cilindra Eļļas ietilpība 1,9 l (64 unces) 2 Cilindra Motoreļļa Sintētiskā...
  • Page 149 Produkty opisane w tej instrukcji W niniejszej instrukcji opisano następujące produkty: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 SPIS TREŚCI Bezpieczeństwo operatora ..........6 Budowa i elementy obsługowe ........11 Obsługa ................12 Testy systemu blokady bezpieczeństwa ......12 Konserwacja ..............16 Rozwiązywanie problemów ..........
  • Page 150: Bezpieczeństwo Operatora

    Bezpieczeństwo operatora NIEBEZPIECZEŃSTWO wskazuje na niebezpieczeństwo, które w razie jego nieuniknięcia, może doprowadzić do śmierci lub Ważne instrukcje bezpieczeństwa poważnego uszkodzenia ciała. NALEŻY ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE - Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, których należy OSTRZEŻENIE wskazuje na przestrzegać podczas wstępnego montażu, eksploatacji niebezpieczeństwo, które w razie jego i konserwacji urządzenia.
  • Page 151 Przeczytaj poniższe zasady dotyczące bezpieczeństwa i postępuj zgodnie z nimi: Niezastosowanie się do poniższych zasad może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem, poważne obrażenia lub śmierć osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu, lub zniszczenie własności lub sprzętu. Urządzenie może spowodować...
  • Page 152 KOSZENIE NA WZNIESIENIACH SPRZĘT HOLOWANY (MASZYNY Wzniesienia to jeden z najważniejszych czynników SAMOJEZDNE) związanych z utratą kontroli i wywrotkami, które mogą 1. Holować wolno wyłącznie za pomocą maszyny prowadzić do ciężkich obrażeń lub śmierci. Eksploatacja wyposażonej w zaczep do holowania. Holowany sprzęt maszyny na wzniesieniach wymaga szczególnej uwagi.
  • Page 153 SERWISOWANIE I KONSERWACJA 11. Filtra paliwa nie należy wyjmować przy gorącym silniku, ponieważ może nastąpić zapłon rozlanej benzyny. Nie należy rozciągać Bezpieczne postępowanie z benzyną zacisków przewodów paliwowych bardziej, niż jest to konieczne. 1. Należy zgasić papierosy, cygara, fajki i inne źródła zapłonu. Po zakończeniu montażu, należy sprawdzić...
  • Page 154 Naklejki bezpieczeństwa Ikona bezpieczeństwa Patrz Rysunek 1, (odwołania A do E) pokazujący Patrz Rysunek 1, (odwołania C do E) na której pokazano lokalizację ikon. Patrz, gdzie podano lokalizacje naklejek. wyjaśnienie znaczenia tych ikon. Należy przeczytać i stosować się do wszystkich 1.
  • Page 155: Budowa I Elementy Obsługowe

    Budowa i elementy obsługowe Opcja koszenia wstecz - Reverse Mowing Patrz Ilustracja 2, na której pokazano rozmieszczenie. Option (RMO). Umożliwia operatorowi koszenie (lub użycie Pedał hamulca innych urządzeń napędzanych przez zespół Naciśnięci pedału hamulca uruchamia hamulce odbioru mocy, PTO) podczas jazdy do tyłu. Aby ciągnika.
  • Page 156: Testy Systemu Blokady Bezpieczeństwa

    Działanie Sprawdzić ciśnienie w oponach Opony należy okresowo sprawdzać, aby zapewnić Ogólne bezpieczeństwo obsługi optymalną przyczepność i zagwarantować jak najlepsze koszenie (patrz Ilustracja 3). Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, należy przeczytać wszystkie informacje zawarte w części UWAGA: Wartości ciśnienia mogą nieznacznie odbiegać Bezpieczeństwo operatora.
  • Page 157 Sprawdzić lub uzupełnić poziom oleju Duże wysokości Przed uzupełnieniem lub sprawdzeniem poziomu oleju Na wysokościach powyżej 1524 metrów (5,000 stóp), dopuszczalna jest benzyna co najmniej 85 oktanowa/85 • Umieścić traktor na równej powierzchni (patrz Rysunek AKI (89 RON). Aby zachować zgodność emisji z normami, wymagana jest regulacja dla dużych wysokości.
  • Page 158 Uruchamianie silnika Kierowanie ciągnikiem 1. 1. Usiąść na fotelu i ustawić go w taki sposób, aby można było wygodnie dosięgnąć do wszystkich urządzeń OSTRZEŻENIE sterujących i widzieć wskaźniki na tablicy rozdzielczej Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. (patrz Funkcje i elementy sterowania). Pożar lub wybuch mogą...
  • Page 159 Opcja koszenia wstecz - Reverse Mowing Regulacja stałej prędkości (Tempomat) Option (RMO). ABY WŁĄCZYĆ: 1. Nacisnąć pedał sterowania prędkością jazdy w przód OSTRZEŻENIE (patrz Funkcje i elementy sterowania). Koszenie na biegu wstecznym może stanowić 2. Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy, pociągnąć zagrożenie dla osób stojących w pobliżu.
  • Page 160: Konserwacja

    Konserwacja SILNIK Tabela konserwacji Po pierwszych 5 godzinach pracy CIĄGNIK I KOSIARKA Wymienić olej silnika Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Sprawdzić system blokady bezpieczeństwa Sprawdzić poziom oleju w silniku Oczyścić kosiarkę i ciągnik z zanieczyszczeń Co 25 godzin lub co roku * Oczyścić...
  • Page 161 Konserwacja akumulatora Wymiana baterii OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Podczas wyjmowania lub zakładania przewodów Nie wolno trzymać akumulatora w pobliżu płomieni akumulatora, odłączyć przewód ujemny lub iskier; ulatniające się gazy są łatwo wybuchowe. NAJPIERW, i podłączyć go jako OSTATNI. W Podczas ładowania akumulatora należy go dobrze wentylować.
  • Page 162 Serwisowanie filtra powietrza Serwisowanie tłumika OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne szczególnie tłumik, nagrzewają się do wysokich oparzenia lub śmierć. temperatur. Przy kontakcie z nimi mogą powstawać poważne •...
  • Page 163 Przechowywanie Olej silnikowy Kiedy silnik jest wciąż ciepły, wymienić olej. Patrz część OSTRZEŻENIE Wymiana oleju silnikowego. Nie należy przechowywać urządzenia (z Przed uruchomieniem urządzenia po jego przechowywaniu paliwem) w zamkniętych, niewentylowanych należy: pomieszczeniach. Opary paliwa mogą przedostać • Sprawdzić poziomy wszystkich płynów. Sprawdzić się...
  • Page 164: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Pedał hamulca nie wciśnięty. Nacisnąć do końca pedał hamulca. Przełącznik PTO (sprzęgło Przesunąć w położenie WYŁ. elektryczne) w położeniu WŁ. Włączona regulacja stałej prędkości Przesunąć gałkę w położenie JAŁOWY/WYŁ. (tempomat). Jeśli silnik jest gorący, należy zaczekać...
  • Page 165 Wykrywanie i usuwanie usterek kosiarki PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Kosiarka nie jest odpowiednio Poziomowanie zespołu kosiarki. Patrz część wypoziomowana. Poziomowanie zespołu kosiarki. Kosiarka kosi nierówno. Opony ciągnika nieodpowiednio Patrz rozdział Sprawdzanie ciśnienia opon. napompowane. Za niskie obroty silnika. Całkowicie otwórz przepustnicę Skoszona trawa wygląda nierówno.
  • Page 166: Dane Techniczne

    Dane techniczne SILNIK Model INTEK 4175 Series Pojemność skokowa silnika 500 cm3 (30,51 cala sześ.) Model INTEK 7220 Series Pojemność skokowa silnika 656 cm3 (32,95 cala sześ.) Układ elektryczny Alternator: 9 amp Regulated Akumulator: 12V-195 CCA 1,4 l (48 uncji) Jedna butla Pojemność...
  • Page 167 Produsele acoperite de acest manual Produsele următoare sunt acoperite de acest manual: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 CUPRINS Siguranţa operatorului ............. 6 Caracteristici şi comenzi ..........11 Operare ................12 Testele sistemului de siguranţă cu interblocare ....12 Întreţinerea ..............16 Remedierea defecţiunilor ..........
  • Page 168: Siguranţa Operatorului

    Siguranţa operatorului PERICOL indică un pericol care, dacă nu este evitat, va avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă. Instrucţiuni de siguranţă importante PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI - Acest manual AVERTISMENT indică un pericol care, dacă nu conţine instrucţiuni importante care trebuie urmate pe este evitat, poate avea ca rezultat decesul sau parcursul activităţilor de configurare iniţială, precum vătămarea corporală...
  • Page 169 Citiţi aceste reguli de siguranţă şi urmaţi-le cu stricteţe. Nerespectarea acestor reguli poate avea ca rezultat pierderea controlului asupra unităţii, vătămarea corporală gravă sau decesul dumneavoastră sau al celor din jur, sau deteriorarea bunurilor şi echipamentelor. Platforma acestei maşini de tuns iarba poate să amputeze mâinile şi picioarele şi poate arunca obiecte.
  • Page 170 UTILIZAREA ÎN PANTĂ ECHIPAMENTELE REMORCATE (UNITĂŢILE Pantele reprezintă un factor major care cauzează pierderea MONTATE PE TRACTOR) controlului şi accidentele de răsturnare, care pot conduce 1. Remorcaţi exclusiv cu o maşină care este prevăzută cu la vătămări corporale grave sau deces. Utilizarea pe toate un cârlig pentru remorcare.
  • Page 171 SERVICE-UL ŞI ÎNTREŢINEREA 11. Nu scoateţi filtrul de combustibil atunci când motorul este fierbinte, întrucât benzina vărsată/stropită se poate aprinde. Nu Manipularea în siguranţă a benzinei întindeţi colierele de prindere a liniei de combustibil mai mult 1. Stingeţi toate ţigaretele, ţigările, trabucurile, pipele şi alte surse de decât este necesar.
  • Page 172 Autocolante pentru siguranţă Pictogramă de siguranţă Pentru localizare şi imagini cu autocolante, consultaţi Pentru localizarea pictogramelor, consultaţi Figura 1 (mesajele C-E). Pentru explicaţia acestor pictograme, Figura 1 (mesajele A-F). consultaţi secţiunea de mai jos. Toate mesajele privind siguranţa şi mesajele cu instrucţiuni 1.
  • Page 173: Caracteristici Şi Comenzi

    Caracteristici şi comenzi Opţiunea de tundere a gazonului în marşarier (RMO) Pentru localizare, consultaţi Figura 2. Aceasta permite tunderea ierbii (sau utilizarea unor alte accesorii acţionate de PTO (pornirea Pedala de frână alimentării)) atunci când se deplasează în Acţionarea pedalei de frână asigură aplicarea marşarier.
  • Page 174: Operare

    Operare Verificaţi presiunea din anvelope Anvelopele trebuie verificate periodic pentru a asigura Siguranţa utilizării generale tracţiunea optimă şi a garanta cea mai bună tăiere (consultaţi Figura 3). Asiguraţi-vă că citiţi toate informaţiile din secţiunea Siguranţa operatorului înainte de a încerca să utilizaţi NOTĂ: Este posibil ca aceste presiuni să...
  • Page 175 Verificarea sau adăugarea de ulei Altitudine ridicată Înainte de adăugarea sau verificarea uleiului La altitudini mai mari de 5.000 de picioare (1.524 de metri), se acceptă ca minim benzină de 85 octani/85 AKI (89 RON). • Puneţi tractorul pe o suprafaţă plană (consultaţi Figura 4). Pentru a fi în conformitate cu cerinţele privind emisiile, •...
  • Page 176 Pornirea motorului 9. Setaţi comanda acceleraţiei/şocului motorului la poziţia FAST (rapid). În caz de urgenţă, motorul poate fi oprit prin simpla AVERTISMENT rotire a comutatorului de aprindere la poziţia OFF Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de (oprit). Folosiţi această metodă numai în situaţii de urgenţă. inflamabili şi explozivi.
  • Page 177 Opţiunea de tundere a gazonului în marşarier Tempomatul (RMO) PENTRU A CUPLA: 1. Apăsaţi pedala de viteză la sol spre înainte (consultaţi AVERTISMENT Caracteristici şi comenzi). Tunderea gazonului în marşarier poate fi periculoasă 2. Trageţi în sus tempomatul atunci când se atinge viteza pentru persoanele aflate în apropiere.
  • Page 178: Întreţinerea

    Întreţinerea MOTORUL Programul de întreţinere Primele 5 ore Schimbaţi uleiul de motor TRACTORUL ŞI MAŞINA DE TUNS IARBA La fiecare 8 ore sau zilnic La fiecare 8 ore sau zilnic Verificaţi nivelul uleiului de motor Verificaţi sistemul de siguranţă cu interblocare La fiecare 25 de ore sau anual * Curăţaţi reziduurile de pe tractor şi de pe platforma maşinii de tuns iarba...
  • Page 179 Întreţinerea acumulatorului Încărcarea acumulatorului AVERTISMENT AVERTISMENT Atunci când scoateţi sau montaţi cablurile Evitaţi prezenţa flăcărilor şi a scânteilor în apropierea acumulatorului, cablul negativ trebuie deconectat acumulatorului; gazele generate sunt foarte explozive. PRIMUL şi conectat ULTIMUL. Dacă nu lucraţi Ventilaţi temeinic acumulatorul în timpul încărcării. în această...
  • Page 180 Lucrările de service ale filtrului de aer Lucrările de service ale tobei de eşapament AVERTISMENT AVERTISMENT Combustibilul şi vaporii săi sunt extrem de Motorul aflat în funcţiune generează căldură. inflamabili şi explozivi. Piesele motorului, în special toba de eşapament, Incendiul sau explozia pot cauza arsuri grave sau se încălzesc foarte mult.
  • Page 181 Depozitarea Uleiul de motor Schimbaţi uleiul de motor cât timp motorul este cald. AVERTISMENT Consultaţi secţiunea Schimbarea uleiului de motor. Niciodată nu depozitaţi unitatea (cu combustibil) După depozitare, înainte de a porni unitatea: într-o structură închisă lipsită de ventilaţie. Vaporii •...
  • Page 182: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Remedierea defecţiunilor tractorului PROBLEMĂ CE TREBUIE VERIFICAT REMEDIU Pedala de frână nu este acţionată. Apăsaţi complet pedala de frână. Comutatorul PTO (ambreiajul Treceţi-l în poziţia OFF (oprit). electric) se află în poziţia ON (pornit). Tempomatul este cuplat. Mutaţi butonul în poziţia NEUTRĂ/OFF (oprit). Dacă...
  • Page 183 Remedierea defecţiunilor maşinii de tuns iarba PROBLEMĂ CE TREBUIE VERIFICAT REMEDIU Echilibraţi platforma maşinii de tuns iarba. Consultaţi Maşina de tuns iarba nu este secţiunea Echilibrarea platformei maşinii de tuns echilibrată corespunzător. iarba. Maşina de tuns iarba taie neuniform. Anvelopele tractorului nu sunt Consultaţi secţiunea Verificarea presiunii din anvelope.
  • Page 184: Specificaţii

    Specificaţii MOTORUL Model INTEK 4175 Series Capacitate cilindrică 30,51 cu in. (500 centimetri cubi) Model INTEK 7220 Series Capacitate cilindrică 32,95 cu in. (656 centimetri cubi) Sistemul electric Alternator: 9 amperi curent controlat de regulator Acumulator: 12 - 195 V c.a. 48 oz (1,4 litri) Un cilindru Capacitate rezervor de ulei...
  • Page 185 Модели, к которым относится данное руководство Данное руководство распространяется на следующие модели: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности при эксплуатации ....6 Описание характеристик и рычагов управления ..11 Эксплуатация ..............12 Проверка системы автоматической защитной блокировки ..........12 Техническое...
  • Page 186: Техника Безопасности При Эксплуатации

    Техника безопасности при эксплуа- ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет тации к смертельному исходу или получению серьезных травм. Основные правила техники безопасности ОСТОРОЖНО указывает на опасную СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ- В данном ситуацию, которая, если ее не избежать, руководстве...
  • Page 187 Прочтите правила техники безопасности и неукоснительно соблюдайте их. Несоблюдение указанных правил может привести к потере управления машиной, серьезным травмам или смерти оператора или находящихся рядом людей, а также к порче имущества или оборудования. При эксплуатации косилки существует опасность отрезных травм конечностей, а также опасность травмирования предметами, отбрасываемыми...
  • Page 188 РАБОТА НА СКЛОНАХ БУКСИРОВКА (КОСИЛКИ ТРАКТОРНОГО Основными причинами потери управления и ТИПА) опрокидывания, могущим привести к серьезной 1. Запрещается производить буксировку автомобилями, травме или смерти, являются склоны. Работа на не оборудованными сцепным устройством. любых склонах требует повышенного внимания. В Запрещается прикреплять буксируемое оборудование случае...
  • Page 189 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 11. Запрещается снимать топливный фильтр, когда двигатель еще горячий, поскольку может воспламениться капающий бензин. Не Правила техники безопасности при работе с бензином продвигайте зажим топливной трубки дальше, чем необходимо. 1. Потушите все сигареты, сигары, трубки и другие источники Убедитесь, что...
  • Page 190 Наклейки с предупреждениями о Расположение значков (выноски с C по Е) см. на рис. 1. Разъяснения этих значков см. ниже. безопасности Расположение и изображения наклеек (выноски с 1. ВНИМАНИЕ!Перед началом эксплуатации этого A по Е) см. на рис. 1. изделия необходимо ознакомиться с руководством по...
  • Page 191: Описание Характеристик И Рычагов Управления

    Описание характеристик и рычагов Задний ход Этот переключатель включает косилку управления (или другое навесное оборудование) при движении задним ходом. Чтобы включить Расположение см. рис. 2. этот режим, поверните ключ КЗХ после включения вращения ножей. Должен Педаль тормоза загореться индикатор КЗХ, после чего Тормоз...
  • Page 192: Эксплуатация

    Эксплуатация Проверка давления в шинах Необходимо периодически проверять давление в Техника безопасности при эксплуатации шинах, чтобы обеспечивать наилучшее сцепление с грунтом и кошение (см. рис. 3). Прежде чем приступать к любому использованию машины, внимательно прочтите раздел Техника ПРИМЕЧАНИЕ: Давление может незначительно отли- безопасности...
  • Page 193 Проверка и долив масла Большая высота над уровнем моря Перед доливом или проверкой уровня масла В условиях высоты более 1524 метров (5000 футов) над уровнем моря, допускается использование • Поместите трактор на ровную поверхность (см. Рис. бензина с октановым числом не менее 85 (89 ДОЧ). Чтобы...
  • Page 194 Запуск двигателя В экстренном случае двигатель можно остановить, просто повернув ключ зажигания в положение STOP (СТОП). Используйте этот способ только в аварийных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ситуациях. Процедура штатной остановки двигателя описана в Топливо и его испарения легко разделе Остановка трактора и двигателя. воспламеняются...
  • Page 195 Задний ход Круиз-контроль ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Нажмите педаль переднего хода (см. При движение задним ходом трактор может Характеристики и органы управления). представлять опасность для находящихся рядом людей. Если оператор не бдителен в отношении 2. Потяните вверх рычаг круиз-контроля, когда возможного...
  • Page 196: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание ДВИГАТЕЛЬ Первые 5 часов График технического обслуживания Сменить моторное масло ТРАКТОР И КОСИЛКА Каждые 8 часов или раз в день Каждые 8 часов или раз в день Проверить уровень моторного масла Проверка системы автоматической защитной Каждые 25 часов или раз в год * блокировки...
  • Page 197 Обслуживание аккумулятора Замена аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отсоединяя и подсоединяя кабели Не допускайте открытого пламени и искр вблизи аккумулятора, отсоединяйте кабель от аккумулятора; газы, которые выделяются из от отрицательной клеммы ПЕРВЫМ и него, сильно взрывоопасны. Хорошо проветрите подсоединяйте его ПОСЛЕДНИМ. Если делать это аккумулятор...
  • Page 198 Техническое обслуживание воздушного Обслуживание глушителя фильтра ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работающий двигатель вырабатывает тепло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Детали двигателя, особенно глушитель, Топливо и его испарения легко воспламеняются и взрывоопасны. нагреваются до очень высокой температуры. Воспламенение или взрыв могут привести к При контакте с ними можно получить ожоги тяжелым...
  • Page 199 Хранение Моторное масло Смените моторное масло, пока двигатель еще теплый. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. раздел Смена моторного масла. Запрещается хранить машину (с топливом) в До запуска машины после хранения: закрытом и плохо вентилируемом помещении. • Проверьте уровень всех жидкостей. Проверьте все Пары топлива могут перемещаться к источнику пункты...
  • Page 200: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Поиск и устранение неисправностей в тракторе ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Педаль тормоза не выжата. Полностью выжмите педаль тормоза. Переключатель PTO (электрический переключатель) в Переведите в положение ВЫКЛ. положении ВКЛ. Активирован стабилизатор Поверните ручку в положение НЕЙТРАЛЬН./ВЫКЛ. скорости. Двигатель не Если...
  • Page 201 Поиск и устранение неисправностей в косилке ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Косилка не выровнена Отрегулируйте высоту рамы косилки. См. раздел должным образом. Регулирование высоты рамы косилки . Срез травы косилкой неровный. Шины трактора не наполнены См. раздел Проверка давления в шинах. воздухом...
  • Page 202: Технические Характеристики

    Технические характеристики ДВИГАТЕЛЬ Модель INTEK 4175 Series Рабочий объем двигателя 500 куб. см (30,51 куб. дюймов) Модель INTEK 7220 Series Рабочий объем двигателя 656 куб. см (32,95 куб. дюймов) Система электропитания Генератор: 9 А, регулируется Аккумулятор: 12 В, ток холодного пуска 195 A 1,4 л...
  • Page 203 Výrobky, pre ktoré je tento návod určený Tento návod je určený pre nasledujúce výrobky: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 OBSAH Bezpečnosť obsluhy ............6 Funkcie a ovládače ............11 Prevádzka ............... 12 Testy bezpečnostného blokovacieho systému ....12 Údržba ................16 Riešenie problémov ............
  • Page 204: Bezpečnosť Obsluhy

    Bezpečnosť obsluhy NEBEZPEČENSTVO označuje nebezpečenstvo, ktoré ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrteľný alebo vážny Dôležité bezpečnostné pokyny úraz. USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY – tento návod obsahuje dôležité pokyny, ktoré je nutné dodržiavať počas úvodnej VÝSTRAHA označuje riziko, ktorému je montáže, prevádzky a údržby zariadenia.
  • Page 205 Prečítajte si bezpečnostné pravidlá a presne ich dodržiavajte. Zanedbanie týchto pravidiel môže mať za následok stratu nad kontrolou nad zariadením, vážne osobné zranenia alebo smrť vás alebo okolostojacich osôb, alebo poškodenie majetku alebo zariadenia. Žacie ústrojenstvo dokáže amputovať ruky a chodidlá a odhadzovať predmety.
  • Page 206 PREVÁDZKA NA SVAHU VÝSTRAHA Svahy sú hlavným faktorom prispievajúcim k strate kontroly Nikdy neprevádzkujte zariadenia na svahoch so a nehodám s prevrátením stroja, ktoré môžu mať za stúpaním viac ako 17,6 percenta (10°), čo predstavuje následok vážne poranenia alebo úmrtie. Prevádzka na vertikálne stúpanie 3-1/2 stopy (106 cm) na 20 stôp všetkých svahov si vyžaduje maximálnu opatrnosť.
  • Page 207 SERVIS A ÚDRŽBA 11. Keď je motor horúci neodstraňujte palivový filter, keďže vyliaty benzín sa môže vznietiť. Svorky palivového vedenia Bezpečná manipulácia s benzínom neposúvajte ďalej než je nevyhnutné. Presvedčte sa, že po 1. Zahaste všetky cigarety, cigary, fajky a ďalšie zápalné inštalácii svorky pevne upínajú...
  • Page 208 Bezpečnostné štítky Bezpečnostný symbol Umiestnenie obrázkov a štítkov nájdete na obrázku 1 Umiestnenie ikon nájdete na obrázku 1 (písmená C až (písmená A až E). E). Vysvetlenie významu ikon si pozrite nižšie. Všetky správy týkajúce sa pokynov na vašom zariadení 1.
  • Page 209: Funkcie A Ovládače

    Funkcie a ovládače Informácie o umiestnení nájdete na obrázku 2. Možnosť kosenia opačným smerom (Reverse Mowing Option - RMO) Brzdový pedál Umožňuje obsluhe kosiť (alebo používať Stlačením brzdového pedála sa použije brzda príslušenstvo s pohonom pomocných agregátov traktora. (PTO)) pri jazde dozadu. Ak chcete túto možnosť zapnúť, po zaradení...
  • Page 210: Prevádzka

    Prevádzka Skontrolujte tlak v pneumatikách Mali by ste pravidelne skontrolovať pneumatiky, pre Všeobecná prevádzková bezpečnosť zabezpečenie optimálnej trakcie a čo najlepšieho kosenia (pozrite si obrázok 3). Pred obsluhou tejto jednotky si nezabudnite prečítať všetky informácie v časti Bezpečnosť obsluhy. Oboznámte sa so POZNÁMKA: Tieto tlaky sa môžu mierne líšiť...
  • Page 211 Kontrola alebo pridávanie oleja Vysoká nadmorská výška Pred pridávaním alebo kontrolou oleja V nadmorských výškach nad 1524 metrov (5000 stôp) sa musí použiť minimálne 85-oktánový benzín/benzín 85 • Postavte traktor na rovný povrch (pozrite si Obrázok 4). AKI (89 RON). Aby sa zabezpečila zhoda s požiadavkou •...
  • Page 212 Naštartovanie motora V prípade núdze môže byť motor jednoducho zastavený otočením prepínača zapaľovania do polohy STOP. Túto metódu používajte len v núdzových situáciách. VÝSTRAHA Informácie o štandardnom vypnutí motora nájdete v časti Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a Zastavenie traktora a motora.
  • Page 213 Možnosť kosenia opačným smerom (Reverse Ovládanie jazdy Mowing Option - RMO) ZARADENIE: 1. Stlačte pedál na ovládanie rýchlosti pre jazdu dopredu VÝSTRAHA (pozrite si časť Funkcie a ovládače). Kosenie opačným smerom môže byť pre okolostojacich 2. Po dosiahnutí požadovanej rýchlosti vytiahnite nahor nebezpečné...
  • Page 214: Údržba

    Údržba MOTOR Graf údržby Prvých 5 hodín TRAKTOR A KOSIACI STROJ Vymeňte motorový olej Každých 8 hodín alebo každý deň Každých 8 hodín alebo každý deň Skontrolujte bezpečnostný blokovací systém Skontrolujte úroveň hladiny motorového oleja Očistite traktor a žacie ústrojenstvo od nečistôt Každých 25 hodín alebo raz za rok * Očistite priestor motora od nečistôt Vyčistite vzduchový...
  • Page 215 Údržba batérie Výmena batérie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Pri odpájaní alebo inštalácii káblov batérie, Dbajte na to, aby plamene a iskry nezasiahli batériu, záporný kábel odpojte vždy ako PRVÝ a pripojte plyny z batérie sú vysoko výbušné. Počas nabíjania ho späť vždy ako POSLEDNÝ. Ak to nevykonáte batériu dobre vetrajte.
  • Page 216 Vykonávanie servisu vzduchového filtra Servis tlmiča výfuku VÝSTRAHA VÝSTRAHA Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a Počas chodu motora vzniká teplo. Súčasti motora, výbušné. a to hlavne tlmič výfuku sa ohrievajú na veľmi Oheň alebo výbuch môžu spôsobiť vážne vysokú...
  • Page 217 Skladovanie Motorový olej Motorový olej vymeňte kým je motor ešte teplý. Pozrite si VÝSTRAHA časť Výmena motorového oleja. Nikdy neskladujte jednotku (s palivom) v Pred naštartovaním po uskladnení stroja: uzatvorených a nevetraných priestoroch. Výpary • Skontrolujte hladiny všetkých kvapalín. Skontrolujte všetky paliva sa môžu dostať...
  • Page 218: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problémov s traktorom PROBLÉM SKONTROLUJTE ODSTRÁNENIE Brzdový pedál nie je zatlačený. Brzdový pedál stlačte úplne. Prepínač pohonu pomocných agregátov (PTO) (elektrická Prepnite do polohy OFF (VYP). spojka) je v polohe ON (ZAP.). Je zaradené ovládanie jazdy. Otočte gombík do polohy NEUTRAL/OFF (NEUTRÁL/VYP.). Ak je motor horúci, nechajte ho vychladnúť...
  • Page 219 Riešenie problémov s kosačkou PROBLÉM SKONTROLUJTE ODSTRÁNENIE Vyrovnajte plošinu kosačky. Pozrite si časť Vyrovnanie Kosačka nie je správne vyrovnaná. plošiny kosačky. Kosiaci stroj nekosí rovnomerne. Pneumatiky traktora nie sú Pozrite si časť Kontrola tlaku v pneumatikách. správne nafúknuté. Otáčky motora sú príliš nízke. Nastavte plný...
  • Page 220: Technické Špecifikácie

    Technické špecifikácie MOTOR Model INTEK 4175 Series Objem valcov 500 cm3 (30,51 kubických palcov) Model INTEK 7220 Series Objem valcov 656 cm3 (32,95 kubických palcov) Elektrický systém Alternátor: 9 amp Regulované Batéria: 12V-195 CCA 1,4 litra (48 uncí) Jeden valec Objem oleja 1,9 litra (64 uncí) Dvojlôžková...
  • Page 221 Izdelki, ki jih pokriva ta priročnik Ta priročnik velja za naslednje izdelke: 2691217-00, 2691217-01, 2691248-00, 1696439-00, 1696439-01,1696580-00 VSEBINA Varnost upravljavca ............6 Funkcije in kontrolniki ............11 Uporaba ................12 Preizkušanje sistema varnostne zapore ......12 Vzdrževanje ..............16 Odpravljanje težav ............20 Tehnični podatki ..............
  • Page 222: Varnost Upravljavca

    Varnost upravljavca NEVARNOST opozarja na tveganje, ki bi lahko, če se mu ne izognemo, vodilo v smrt ali do težke poškodbe. Pomembna varnostna navodila TA NAVODILA SHRANITE – ta priročnik vsebuje OPOZORILO opozarja na tveganje, ki bi lahko, pomembna navodila, ki jim je treba slediti pri prvi pripravi, če se mu ne izognemo, vodilo v smrt ali do uporabi in vzdrževanju opreme.
  • Page 223 Ta varnostna navodila preberite in se jih strogo držite. Zaradi neupoštevanja teh pravil lahko izgubite nadzor nad napravo, lahko pride do hudih telesnih ali smrtnih poškodb vas samih ali navzočih oseb ali pa do poškodb lastnine ali opreme. Ta kosilnica lahko odtrga roko ali nogo in meče predmete. Trikotnik v besedilu označuje previdnostne ukrepe in opozorila, ki jih je treba upoštevati.
  • Page 224 UPRAVLJANJE NA STRMINI OPOZORILO Strmine so velik dejavnik pri nesrečah, povezanih z izgubo Sistema nikoli ne uporabljajte na naklonih več kot 17,6 nadzora in prevrnitvijo, ki lahko vodijo k hudim poškodbam % (10°), kar pomeni navpični dvig 106 cm na 607 cm ali smrti.
  • Page 225 SERVIS IN VZDRŽEVANJE 13. Če je treba rezervoar za gorivo izprazniti, to opravite na prostem. Varno delo z bencinom 14. Zamenjajte poškodovane glušnike/dušilce. 1. Pogasite vse cigarete, cigare, pipe in druge vire gorenja. 15. Med popravljanjem uporabljajte le tovarniško odobrene 2.
  • Page 226 Varnostne oznake Varnostna ikona Mesta in videz oznak si oglejte na sliki 1 (oblačke od A Mesta ikon si oglejte na sliki 1 (oblačke od C do E). do E). Razlago teh ikon si lahko preberete spodaj. Vsa varnostna in informativna opozorila in navodila na 1.
  • Page 227: Funkcije In Kontrolniki

    Funkcije in kontrolniki Možnost vzvratnega košenja (RMO) Oglejte si mesto na sliki 2. To omogoča košenje upravljavca (ali uporabo drugih priključkov s pogonom PTO) med vzvratno Pedal zavore vožnjo. Aktivirate ga tako, da po vključitvi PTO obrnete ključ RMO. Zasvetila bo LED, upravljavec Pritisnite na pedal zavore, da uporabite zavoro pa bo lahko začel kositi med vzvratno vožnjo.
  • Page 228: Uporaba

    Uporaba Preverite napolnjenost pnevmatik Pnevmatike je treba redno preverjati, da zagotovite kar Splošna varnostna navodila za upravljanje najboljši oprijem in rez (glejte sliko 3). Pozorno preberite vse informacije v oddelku Varnost POMNITE: Ti tlaki se lahko nekoliko razlikujejo od vrednosti upravljavca, preden poskusite upravljati s to napravo.
  • Page 229 Preverjanje ali dolivanje olja Visoka nadmorska višina Pred dolivanjem ali preverjanjem olja Na višinah več kot 1.524 metrov (5.000 čevljev) morate uporabljati najmanj 85-oktanski bencin/85 AKI (89 RON). • Traktor postavite na ravno površino (glejte sliko 4). Za ohranjanje skladnosti z emisijami je potrebna nastavitev •...
  • Page 230 Zagon motorja Kako voziti vrtni traktor 1. Usedite se na sedež in ga nastavite, tako da boste lahko iz udobnega položaja dosegli vse kontrolnike ter OPOZORILO si oglejte zaslon na nadzorni plošči (glejte Funkcije in Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in kontrolniki).
  • Page 231 Možnost vzvratnega košenja (RMO) Samodejni pilot ZA VKLOP: OPOZORILO 1. Pritisnite stopalko za hitrost vožnje naprej (glejte Košenje vzvratno je lahko nevarno za bližnje ljudi in Funkcije in kontrolniki). živali. Če upravljavec ni pozoren na prisotnost otrok, lahko pride do tragičnih nesreč. Nikoli ne aktivirajte 2.
  • Page 232: Vzdrževanje

    Vzdrževanje MOTOR Preglednica vzdrževanja Po prvih 5 urah TRAKTOR IN KOSILNICA Zamenjajte motorno olje Vsakih 8 ur ali dnevno Vsakih 8 ur ali dnevno Preverite sistem varnostne zapore Preverite raven motornega olja Očistite smeti z ohišij traktorja in kosilnice Vsakih 25 ur ali letno* Očistite smeti s predela motorja Očistite zračni filter motorja in čistilca zraka** Vsakih 25 ur ali letno*...
  • Page 233 Vzdrževanje akumulatorja Menjava akumulatorja OPOZORILO OPOZORILO Pri odstranjevanju ali nameščanju kablov Akumulatorju ne približujte plamena in iskrenja; plini, ki akumulatorja, negativni kabel odklopite NAJPREJ iz njega izhajajo, so zelo eksplozivni. Akumulator med in ga znova namestite NA KONCU. Namesto tega polnjenjem dobro prezračujte.
  • Page 234 Servisiranje zračnega filtra Servisiranje dušilca OPOZORILO OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in Tek motorja proizvaja toploto. Deli motorja, eksplozivni. posebej izpuh, se močno segrejejo. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita težke opekline Ob stiku lahko pride do težkih opeklin. ali smrt.
  • Page 235 Shranjevanje Motorno olje Ko je motor še topel, zamenjajte motorno olje. Glejte OPOZORILO poglavje Menjava motornega olja. Naprave (napolnjene z gorivom) nikoli ne shranjujte Preden napravo poženete po daljšem obdobju hranjenja v zaprtem, neprezračevanem prostoru. Hlapi goriva storite naslednje: se lahko premikajo k viru gorenja(na primer h •...
  • Page 236: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav na traktorju TEŽAVA PREVERITE REŠITEV Niste sprostili pedala zavore. Povsem sprostite stopalko zavore. Stikalo PTO (električna sklopka) je v Postavite ga v položaj OFF (izklop). položaju ON (vklop). Vključen je samodejni pilot. Ročico v položaj NEUTRAL/OFF (prosti tek/izklop). Če je motor še vroč, pustite, da se ohladi, in nato napolnite Motor se ne obrača Zmanjkalo je goriva.
  • Page 237 Odpravljanje težav na kosilnici TEŽAVA PREVERITE REŠITEV Nivelirajte ohišje kosilnice. Glejte poglavje Niveliranje Kosilnica ni pravilno poravnana. ohišja kosilnice. Kosilnica ne kosi ravno. Pnevmatike traktorja niso pravilno Glejte poglavje Preverite napolnjenost pnevmatik. napolnjene. Hitrost motorja je prenizka. Uplinjač nastavite na polno zmogljivost. Kosilnica kosi grobo.
  • Page 238: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki MOTOR Model INTEK 4175 Series Gibna prostornina motorja 500 cc (30,51 cu in.) Model INTEK 7220 Series Gibna prostornina motorja 656 cc (32,95 cu in.) Električni sistem Alternator: 9 A regulirani Akumulator 12 V – 195 CCA 1,4 L (48 oz) Enovaljni Količina olja 1,9 L (64 oz) dva valja Motorno olje...

This manual is also suitable for:

2691217-012691248-001696439-001696439-011696580-00

Table of Contents