Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Extractor hood
Campana extractora
Afzuigkap
Exaustor
DWB128E51, DWB121E52
[en] Instruction manual .................................... 3
[es] Instrucciones de uso ............................... 12
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 22
[pt] Instruções de serviço .............................. 32

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch DWB128E51

  • Page 1 Extractor hood Campana extractora Afzuigkap Exaustor DWB128E51, DWB121E52 [en] Instruction manual ........3 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 22 [es] Instrucciones de uso ....... 12 [pt] Instruções de serviço ......32...
  • Page 3: Table Of Contents

    Setting the fan ..................7 Intensive setting ..................7 Additional information on products, accessories, replacement Fan run-on time ...................7 parts and services can be found at www.bosch-home.com and Lighting ....................7 in the online shop www.bosch-eshop.com Saturation display ................7 : Important safety information Read these instructions carefully.
  • Page 4 Danger of death! Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases that are Grease deposits in the grease filter may ■ drawn back in. catch fire. Always ensure adequate fresh air in the Clean the grease filter at least every room if the appliance is being operated in 2 months.
  • Page 5: Environmental Protection

    Risk of electric shock! Causes of damage A defective appliance may cause electric Caution! ■ shock. Never switch on a defective Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance. Unplug the appliance from the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage.
  • Page 6: Operation

    Operation These instructions apply to several appliance variants. It is Setting the brightness possible that individual features are described which do not Press and hold the button until the desired brightness is apply to your appliance. reached. Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and Saturation display switch it off again several minutes after you have finished cooking.
  • Page 7: Control Panel Model 2

    Control panel model 2 Setting the brightness Press and hold the button until the desired brightness is Control panel reached. Saturation display When the metal grease filters or the activated carbon filter are saturated, a signal sounds for approx. 4 seconds after the fan is switched off.
  • Page 8: Control Panel Model 3

    Control panel model 3 Sensor control In automatic mode, a sensor in the extractor hood detects the Control panel intensity of the cooking and roasting fumes. Depending on the setting of the sensor, the fan automatically switches to another fan speed. Default sensitivity setting: †...
  • Page 9: Audible Signal

    Resetting the saturation displays Switching over the display for exhaust air mode Press and hold the - button until the saturation indicator for Check that the extractor hood is connected and switched off. the metal grease filter no longer flashes. Press and hold at the same time until the symbol The saturation indicator for the metal grease filter is reset.
  • Page 10: Trouble Shooting

    Removing metal grease filter Notes Do not use any aggressive, acidic or alkaline cleaning ■ Open the lock and fold down the metal grease filter. While agents. doing this, place your other hand under the metal grease When cleaning the metal mesh grease filters, also clean the filter.
  • Page 11: After-Sales Service

    After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs Throw-away filter to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
  • Page 12: Produktinfo

    Encontrará más información sobre productos, accesorios, Desconexión automática ..............16 piezas de repuesto y servicios en internet: Iluminación ..................17 www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com Indicador de saturación..............17 : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes Este aparato puede ser utilizado por niños...
  • Page 13 ¡Peligro de asfixia! El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con el material de embalaje. ¡Peligro mortal! Los gases de combustión que se vuelven a Pedir siempre asesoramiento al técnico aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. competente de su región, que estará...
  • Page 14: Protección Del Medio Ambiente

    Las reparaciones inadecuadas son ¡Peligro de quemaduras! ■ peligrosas. Las reparaciones y la Las partes accesibles se calientan durante sustitución de cables de conexión el funcionamiento. No tocar nunca las defectuosos solo pueden ser efectuadas partes calientes. No dejar que los niños se por personal del Servicio de Asistencia acerquen.
  • Page 15: Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento Funcionamiento en recirculación Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con salida de aire o en recirculación. El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y un filtro de carbono activo y se Funcionamiento en salida de aire al exterior vuelve a suministrar a la cocina.
  • Page 16: Indicador De Saturación

    Indicador de saturación Panel de mando, variante 2 En caso de saturación de los filtros de metal antigrasa o del Panel de mando filtro de carbón activo, suena una señal durante 4 segundos aproximadamente tras apagar el ventilador. El el panel indicador parpadean los símbolos correspondientes: Filtro de metal antigrasa: ■...
  • Page 17: Iluminación

    Iluminación Desactivar el tono de aviso Con el ventilador apagado, mantener pulsadas La iluminación se puede encender y apagar de forma simultáneamente durante aprox. 3 segundos las teclas y +. independiente de la ventilación. Se escucha una señal acústica. El tono de aviso está desactivado.
  • Page 18: Control Del Sensor

    Control del sensor Restablecimiento de un indicador de saturación Mantener pulsada la tecla - hasta que el indicador de Durante el funcionamiento automático, un sensor situado en la saturación se apague. campana extractora detecta la intensidad de los olores de cocción y asado.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡Peligro de quemaduras! Zona Productos de limpieza El aparato se calienta durante el funcionamiento, sobre todo en Elementos de Agua caliente con un poco de jabón: la zona de las bombillas. Antes de proceder a la limpieza del mando Limpiar con una bayeta húmeda y aparato, dejar que se enfríe.
  • Page 20: Anomalías - Como Reaccionar

    Desmontar el filtro de metal antigrasa Notas La grasa puede acumularse en la parte inferior del filtro de ■ Abrir el bloqueo y abatir el filtro de metal antigrasa. Agarrar metal antigrasa. por debajo el filtro de metal antigrasa con la otra mano. Sujetar el filtro de metal antigrasa en posición horizontal ■...
  • Page 21: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su Filtros fácilmente intercambiables disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la visita innecesaria de un técnico de servicio. Indicar el número de producto (n.°...
  • Page 22: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Produktinfo Ventilator instellen................26 Intensief-stand................... 26 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Naloop ventilator ................26 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Verlichting..................26 de online-shop: www.bosch-eshop.com Verzadigingsindicatie ..............27 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Dit toestel kan worden gebruikt door door.
  • Page 23 Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in Verstikkingsgevaar! uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor Dit bedrijf is in staat het totale kinderen. Kinderen nooit met ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen verpakkingsmateriaal laten spelen. en kan een voorstel doen voor passende Levensgevaar! maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
  • Page 24: Milieubescherming

    Risico van letsel! Oorzaken van schade Bepaalde onderdelen in het toestel Attentie! ■ kunnen scherpe randen hebben. Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat Veiligheidshandschoenen dragen. wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Condenswater kan leiden tot corrosie. Op het apparaat geplaatste voorwerpen Risico van letsel! ■...
  • Page 25: Gebruiksmogelijkheden

    Gebruiksmogelijkheden Gebruik met circulatielucht U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en circulatielucht. De aangezogen lucht wordt door de vetfilters en een actief koolfilter gereinigd en weer Gebruik met afvoerlucht teruggeleid naar de keuken. De aangezogen lucht wordt door de vetfilters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afgevoerd.
  • Page 26: Verzadigingsindicatie

    Verzadigingsindicatie Verklaring Wanneer het metalen vetfilter of het actief koolfilter is verzadigd, Ventilatorstanden verlagen klinkt na uitschakeling van de ventilator gedurende ca. 4 Ventilatorstanden verhogen/Intensiefstand 1, 2 seconden een signaal. Naloop ventilator Op het display knipperen de betreffende symbolen: Licht Aan/Uit/Dimmen Metalen vetfilter: ■...
  • Page 27: Verzadigingsindicatie

    Verzadigingsindicatie Bedieningspaneel variant 3 Wanneer het metalen vetfilter of het actief koolfilter is verzadigd, Bedieningspaneel klinkt na uitschakeling van de ventilator gedurende ca. 4 seconden een signaal. Op het display knipperen de betreffende symbolen: Metalen vetfilter: ■ Actief koolfilter: ’# ■...
  • Page 28: Sensorbesturing

    Sensorbesturing Verzadigingsindicatie In de automatische modus herkent een sensor in de afzuigkap Wanneer het metalen vetfilter of het actief koolfilter is verzadigd, de intensiteit van de kook- en bakluchtjes. Afhankelijk van de klinkt na uitschakeling van de ventilator gedurende ca. instelling van de sensor schakelt de ventilator automatisch in 4 seconden een signaal.
  • Page 29: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Metalen vetfilter demonteren Risico van verbranding! Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt Vergrendeling openen en het metalen vetfilter omlaag van lampen. Laat het voor de reiniging afkoelen. klappen. Daarbij dient u het met de andere hand te ondersteunen.
  • Page 30: Storing - Wat Moet U Doen

    Storing - wat moet u doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de Kans op een elektrische schok! volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de klantenservice. vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Page 31 Vervangingsfilter Eerste uitrusting: CleanAir circulatieluchtmodule - smal Vervangingsfilter Eerste uitrusting: CleanAir circulatieluchtmodule - breed Vervangingsfilter DHZ5325 kanaalbreedte 260 mm DHZ5326 kanaalbreedte 260 mm DHZ5345 kanaalbreedte 345 mm DHZ5346 kanaalbreedte 345 mm DSZ6200 kanaalbreedte 260 mm DSZ5201 kanaalbreedte 260 mm DSZ6240 kanaalbreedte 345 mm DSZ5201 kanaalbreedte 345 mm...
  • Page 32: Produktinfo

    Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, Paragem do ventilador ..............36 peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: Iluminação ..................36 www.bosch-home.com e na loja Online: www.bosch-eshop.com Indicação de saturação ..............37 : Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só...
  • Page 33 Se o exaustor funcionar exclusivamente em Perigo de vida! circulação de ar, não existe qualquer Os gases de combustão aspirados podem limitação na sua utilização. levar a intoxicação. Certifique-se de que há sempre reposição Perigo de incêndio! de ar fresco suficiente quando o aparelho é A gordura acumulada no filtro pode ■...
  • Page 34: Protecção Do Meio Ambiente

    Perigo de ferimentos! Causas de danos Os componentes interiores do aparelho Atenção! ■ podem ter arestas vivas. Use luvas de Perigo de danificação devido a danos provocados por proteção. corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para evitar a formação de água de condensação. A água de Os objetos colocados sobre o aparelho condensação pode provocar danos de corrosão.
  • Page 35: Tipos De Funcionamento

    Tipos de funcionamento Função com recirculação de ar Este aparelho pode ser utilizado em modo de exaustão ou de recirculação de ar. O ar aspirado é limpo através da sua passagem pelo filtro de gorduras e pelo filtro Função com exaustão de ar de carvão ativo e conduzido, de novo, para a cozinha.
  • Page 36: Indicação De Saturação

    Indicação de saturação Nota explicativa Quando os filtros metálicos de gorduras ou o filtro de carvão Ventilador Lig./Deslig. ativo estão saturados, ouve-se um sinal sonoro durante aprox. 4 segundos, depois de desligar o ventilador. Desligar a indicação de saturação No campo de indicação, piscam os respetivos símbolos: Diminuir os níveis do ventilador Filtro metálico de gorduras: Aumentar os níveis do ventilador/nível intensivo 1, 2...
  • Page 37: Indicação De Saturação

    Indicação de saturação Nota explicativa Quando os filtros metálicos de gorduras ou o filtro de carvão Ventilador Lig./Deslig. ativo estão saturados, ouve-se um sinal sonoro durante aprox. 4 segundos, depois de desligar o ventilador. Função Eco (funcionamento automático) No campo de indicação, piscam os respetivos símbolos: Diminuir os níveis do ventilador Filtro metálico de gorduras: Aumentar os níveis do ventilador/nível intensivo 1, 2...
  • Page 38: Paragem Do Ventilador

    O mais tardar agora, deve proceder-se à limpeza dos filtros Alterar a regulação da sensibilidade do sensor metálicos de gorduras ou à substituição do filtro de carvão Caso o comando do sensor reaja demasiado rápido ou lento, ativo, ver capítulo Limpeza e manutenção e siga as instruções altere a regulação da sensibilidade.
  • Page 39: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Limpeza dos filtros metálicos de gorduras Perigo de queimaduras! Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É O aparelho aquece durante o funcionamento, sobretudo na possível que sejam descritos vários pormenores de zona das lâmpadas. Deixe o aparelho arrefecer antes de o equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho.
  • Page 40: Falhas - O Que Fazer

    Desmontar o filtro metálico de gorduras Notas Pode acumular-se gordura em baixo no filtro metálico de ■ Abrir o bloqueamento e baixar o filtro metálico de gorduras. gorduras. Com a outra mão, segurar o filtro metálico de gorduras por baixo. Não manter o filtro metálico de gorduras inclinado, para ■...
  • Page 41: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço Filtro de substituição de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações desnecessárias do técnico. Quando efetuar a chamada, indique o número de produto (N.° E) e o número de fabrico (N.°...
  • Page 44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000978101* 950101 9000978101...

This manual is also suitable for:

Dwb121e52

Table of Contents