Indesit CA 55 Series Operating Instructions Manual

Indesit CA 55 Series Operating Instructions Manual

Refrigerator/freezer combination
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione

      • Posizionamento E Collegamento
      • Reversibilità Apertura Porte
    • Descrizione Dell'apparecchio

      • Vista D'insieme
    • Avvio E Utilizzo

      • Avviare L'apparecchio
      • Utilizzare al Meglio Il Frigorifero
      • Utilizzare al Meglio Il Congelatore
    • Manutenzione E Cura

      • Escludere la Corrente Elettrica
      • Pulire L'apparecchio
      • Evitare Muffe E Cattivi Odori
      • Sbrinare L'apparecchio
      • Sostituire la Lampadina
    • Precauzioni E Consigli

      • Sicurezza Generale
      • Smaltimento
      • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
    • Anomalie E Rimedi

    • Assistenza

      • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Español

    • Instalación

      • Colocación y Conexión
      • Reversibilidad de la Apertura de las Puertas
    • Descripción del Aparato

      • Vista en Conjunto
    • Puesta en Funcionamiento y Uso

      • Poner en Marcha el Aparato
      • Uso Óptimo del Frigorífico
      • Uso Óptimo del Congelador
    • Mantenimiento y Cuidados

      • Cortar la Corriente Eléctrica
      • Limpiar el Aparato
      • Evitar la Formación de Moho y Malos Olores
      • Descongelar el Aparato
      • Sustituir la Bombilla
    • Precauciones y Consejos

      • Seguridad General
      • Eliminación
      • Ahorrar y Respetar el Medio Ambiente
    • Anomalías y Soluciones

    • Asistencia

  • Português

    • Instalação
    • Posicionamento E Ligação
    • Reversibilidade da Abertura das Portas
    • Descrição Do Aparelho
    • Visão Geral
    • Iniciar O Aparelho
    • Início E Utilização
    • Utilize Melhor O Frigorífico
    • Utilize Melhor O Congelador
    • Evite Bolor E Maus Cheiros
    • Interromper a Corrente Eléctrica
    • Limpar O Aparelho
    • Manutenção E Cuidados
    • Substituição da Lâmpada
    • Economizar E Respeitar O Meio Ambiente
    • Eliminação
    • Precauções E Conselhos
    • Segurança Geral
    • Anomalias E Soluções
    • Assistência
  • Dutch

    • Installatie
    • Plaatsen en Aansluiten
    • Algemeen Aanzicht
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Het Apparaat Starten
    • Optimaal Gebruik Van de Koelkast
    • Starten en Gebruik
    • Optimaal Gebruik Van de Diepvrieskast
    • De Elektrische Stroom Afsluiten
    • Het Apparaat Ontdooien
    • Het Apparaat Reinigen
    • Het Lampje Vervangen
    • Het Vermijden Van Schimmel en Vervelende Luchtjes
    • Onderhoud en Verzorging
    • Algemene Veiligheid
    • Het Milieu Sparen en Respecteren
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • Storingen en Oplossingen
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit CA 55 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e collegamento Reversibilità apertura porte English, 11 Espanol, 21 Italiano, 1 Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 5-6 Portuges, 31   Avviare l’apparecchio Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore Manutenzione e cura, 7 Nederlands, 61...
  • Page 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento elettrico Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio consultare in ogni momento. In caso di vendita, verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario collegarlo all’impianto elettrico.
  • Page 3: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Attenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete. Nell’eseguire questa operazione, è consigliabile rimuovere qualunque elemento/accessorio sfuso dall’interno dell’apparecchio e inserire gli alimenti in contenitori isolati. Potrebbe essere necessaria assistenza per poggiare con attenzione la parte posteriore dell’apparecchio su materiali protettivi idonei (ad esempio, l’imballaggio originale).
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Balconcino estraibile con coperchio con Manopola PORTAUOVA e REGOLAZIONE...
  • Page 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio Cibo Disposizione nel frigorifero Carne e pesce pulito Sopra i cassetti frutta e verdura ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione ( vedi Installazione ). Formaggi freschi Sopra i cassetti frutta e verdura Cibi cotti Su qualsiasi ripiano ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani...
  • Page 6: Utilizzare Al Meglio Il Congelatore

    Utilizzare al meglio il congelatore Bacinella GHIACCIO La collocazione sulla parte superiore dei cassetti ripisti • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o nel vano freezer garantisce una maggior pulizia (il scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere ghiaccio non viene più...
  • Page 7: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano congelatore Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario effettuare lo sbrinamento manuale: isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1.
  • Page 8: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi di sicurezza e devono essere lette attentamente. alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
  • Page 9: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza ( vedi Assistenza ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da La lampada di illuminazione fare contatto, oppure in casa non c’è...
  • Page 10: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Page 11 Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Installation, 12-13 Positioning and connection Door reversal Italiano, 1 Espanol, 21 English, 11 Description of the appliance, 14 Overall view Start-up and use, 15-16 Portuges, 31   Starting the appliance Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Maintenance and care, 17 Nederlands, 61...
  • Page 12: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Electrical connections please read these operating instructions carefully. They After the appliance has been transported, carefully contain important information for safe use, for installation place it vertically and wait at least 3 hours before and for care of the appliance.
  • Page 13: Door Reversal

    DOOR REVERSAL Warning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug. It is recommended that you remove any loose items/fittings from inside the appliance and place food into insulated containers whilst carrying out this operation. You may require assistance to carefully lay the appliance onto its back onto suitable protective materials (i.e.
  • Page 14: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Removable lidded shelf TEMPERATURE with EGG TRAY and REGULATING BUTTER DISH Knob...
  • Page 15: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the appliance Arrangement inside the Food refrigerator ! Before starting the appliance, follow the installation Above the fruit and vegetable Fresh fish and meat bins instructions ( see Installation ). Above the fruit and vegetable Fresh cheese bins ! Before connecting the appliance, clean the Cooked food...
  • Page 16: Using The Freezer To Its Full Potential

    Using the freezer to its full potential Ice tray The fact that they are situated on the top part of the • Do not re-freeze food that is defrosting or that has freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no already been defrosted.
  • Page 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the freezer compartment During cleaning and maintenance it is necessary to If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: defrost manually: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs (appliance off) to eliminate all electrical contact.
  • Page 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and • Observe local environmental standards when must be read carefully. disposing packaging material for recycling purposes. •...
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance ( see Assistance ), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough The internal light does not to make contact, or there is no power in the house.
  • Page 20: Assistance

    Assistance 195062622.05 09/2011 Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own ( see Troubleshooting ). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number...
  • Page 21 Manual de instrucciones COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR Sumario Instalación, 22-23 Colocación y conexión Reversibilidad de la apertura de las puertas Italiano, 1 English, 11 Espanol, 21 Descripción del aparato, 24 Vista en conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 25-26 Portuges, 31  ...
  • Page 22: Instalación

    Instalación Conexión eléctrica ! Es importante conservar este manual para poder Después de su transporte, coloque el aparato consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de cesión o traslado, verifique que permanezca junto al conectarlo a la red eléctrica.
  • Page 23: Reversibilidad De La Apertura De Las Puertas

    Reversibilidad de la apertura de las puertas Atención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato. Cuando realice esta operación, es aconsejable quitar cualquier elemento/accesorio suelto del interior del aparato e introducir los alimentos en recipientes individuales. Podría necesitar ayuda para apoyar con cuidado la parte posterior del aparato sobre materiales protectores adecuados (por ejemplo: el embalaje original).
  • Page 24: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Page 25: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato Alimento Ubicación en el refrigerador Carne y pescado Sobre los recipientes para fruta ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga limpio y verdura las instrucciones sobre la instalación ( ver Instalación ). Sobre los recipientes para fruta Quesos frescos y verdura...
  • Page 26: Uso Óptimo Del Congelador

    Uso óptimo del congelador NOTA: para ahorrar energía, controle que la congelación rápida esté apagada después de 24 • No vuelva a congelar alimentos que están por horas. descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser Para garantizar el óptimo funcionamiento del frigorífico, consumidos (dentro de las 24 horas).
  • Page 27: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento congelador Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario realizar una descongelación manual: necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo: No es suficiente llevar el mando para la regulación de la 1.
  • Page 28: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre • Eliminación del material de embalaje: respete las seguridad. Estas advertencias se suministran por normas locales, de esta manera los embalajes razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Page 29: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: •...
  • Page 30: Asistencia

    Asistencia 195062622.05 09/2011 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar- se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 31 Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instalação, 32-33 Posicionamento e ligação Reversibilidade da abertura das portas Italiano, 1 English, 11 Espanol, 21 Descrição do aparelho, 34 Visão geral Início e utilização, 35-36   Portuges, 31 Iniciar o aparelho Utilize melhor o frigorífico Utilize melhor o congelador Manutenção e cuidados, 37...
  • Page 32: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá- Ligação eléctrica lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre eléctrico.
  • Page 33: Reversibilidade Da Abertura Das Portas

    Reversibilidade da abertura das portas Atenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada. Quando for efectuar esta operação, é aconselhável remover qualquer elemento/acessório solto no interior do aparelho e inserir os alimentos em recipientes isolados. Poderia ser necessária assistência para poder apoiar com atenção a parte posterior do aparelho sobre materiais de protecção idóneos (por exemplo, a embalagem original).
  • Page 34: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Prateleira extraível da porta com tampa, com Manípulo PORTA OVOS e CAIXA...
  • Page 35: Início E Utilização

    Início e utilização Iniciar o aparelho Alimento Disposição no frigorífico Sobre as gavetas para frutas e Carne e peixe limpo ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça verduras as instruções para a instalação ( veja a Instalação ). Sobre as gavetas para frutas e Queijo fresco verduras ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os...
  • Page 36: Utilize Melhor O Congelador

    Utilize melhor o congelador que o congelamento rápido tenha-se desligado após 24 horas. • Não congele novamente alimentos que estiverem a descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem Para garantir um funcionamento ideal do frigorífico, o ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas). interruptor do congelamento rápido (“Fast Freeze”) •...
  • Page 37: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Descongelar o compartimento congelador Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário descongelar manualmente: necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: Não é...
  • Page 38: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para • Eliminação do material de embalagem: obedeça as razões de segurança e devem ser lidas com atenção. regras locais, ou reutilize as embalagens.
  • Page 39: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica ( veja a Assistência ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: •...
  • Page 40: Assistência

    Assistência 195062622.05 09/2011 Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar- se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 41       Italiano, 1 English, 11 Espanol, 21    Portuges, 31       Nederlands, 61     CA 55 xx  CAA 55 xx  NCAA 55 xx ...
  • Page 42  !             !                          !...
  • Page 43                                         ...
  • Page 44                        •        ...
  • Page 45   Alimente Dispunerea în frigider Carne şi peşte Deasupra casetelor pentru ! curăţat fructe şi verdeţuri  Brânzeturi Deasupra casetelor pentru proaspete fructe şi verdeţuri ! Alimente preparate Pe orice raft  Salamuri, pâine  Pe orice raft feliată, ciocolată În casetele pentru fructe şi ...
  • Page 46  Pe (“Fast Freeze”)  ON   16°C.                                  ...
  • Page 47                                         ...
  • Page 48  !                                       ...
  • Page 49                                         ...
  • Page 50  195062622.05 09/2011            RG 2330 93139180000 S/N 704211801 Mod. Cod.   220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w   Freez. Capac Class Total ...
  • Page 51       Italiano, 1 English, 11 Espanol, 21    Portuges, 31       Nederlands, 61     CA 55 xx  CAA 55 xx  NCAA 55 xx ...
  • Page 52  !             !                          ...
  • Page 53                                         ...
  • Page 54                                  •       ...
  • Page 55    żywność Rozmieszczenie w lodówce Mięso i Nad szufladkami na owoce i ! wyczyszczone ryby warzywa Nad szufladkami na owoce i  Świeży ser warzywa Ugotowane potrawy Na jakiejkolwiek półce !  Kiełbasy, chleb puszkowany, Na jakiejkolwiek półce ...
  • Page 56                                            ...
  • Page 57                                         ...
  • Page 58  !                                       ...
  • Page 59                                         ...
  • Page 60  195062622.05 09/2011            RG 2330 93139180000 S/N 704211801 Mod. Cod.   220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w   Freez. Capac Class Total ...
  • Page 61 Gebruiksaanwijzingen KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Inhoud Installatie, 62-63 Plaatsen en aansluiten Draairichting deuren verwisselbaar Italiano, 1 English, 11 Espanol, 21 Beschrijving van het apparaat, 64 Algemeen aanzicht Starten en gebruik, 65-66 Portuges, 31   Het apparaat starten Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast Onderhoud en verzorging, 67 Nederlands, 61...
  • Page 62: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele Elektrische aansluiting toekomstige raadpleging. Wanneer u het product Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige elektriciteitsnet.
  • Page 63 DRAAIRICHTING DEUR VERWISSELBAAR Belangrijk: voordat u de deuren probeert te verwijderen, moet de stroom worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Wij raden aan losse voorwerpen/accessoires die zich in de koelkast bevinden te verwijderen en eventuele etenswaren in geïsoleerde dozen te zetten terwijl u deze handeling uitvoert.
  • Page 64: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Uitneembaar vak met deksel, voor EIERREK en TEMPERATUURKNOP...
  • Page 65: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het apparaat starten Etenswaren Plaatsing in de koelkast Op de laden voor groente en Vlees en vis ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de fruit Op de laden voor groente en instructies voor wat betreft de installatie na te volgen Verse kaas fruit ( zie Installatie ).
  • Page 66: Optimaal Gebruik Van De Diepvrieskast

    Optimaal gebruik van de diepvrieskast N.B.: ten behoeve van energiebesparing, na 24 uur controleren of het snel invriezen uitgeschakeld is. • Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar Om een optimale werking van de koelkast te moet gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 garanderen, moet de knop voor snel invriezen (“Fast uur).
  • Page 67: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het ontdooien van het diepvriesgedeelte Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit handmatige ontdooiing uitvoeren: het stopcontact te halen.
  • Page 68: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u dient ze derhalve goed door te nemen. aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
  • Page 69: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt ( zie Service ), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: •...
  • Page 70: Service

    Service Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen ( zie Storingen en oplossingen ). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
  • Page 72 195062622.05 09/2011...

This manual is also suitable for:

Ncaa 55 seriesNcaa 55 nx

Table of Contents