English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English English...
be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use SAFETY INSTRUCTIONS oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED allowing hot air or steam to escape gradually Before using the appliance, read these safety before accessing the cavity - risk of burns.
Page 4
WARNING: In order to prevent the For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the appliance from tipping, the retention chain collection service for household waste or the store where you purchased provided must be installed.
svalnat helt - risk för brand. Var alltid uppmärksam när du lagar mat som innehåller mycket fett eller SÄKERHETSFÖRESKRIFTER olja och vid tillsättning av alkoholhaltiga drycker – risk för brand. Använd handskar för att ta ut kärl VIKTIGT ATT LÄSA OCH RESPEKTERA och tillbehör.
Page 6
VARNING! För att undvika att apparaten på produkten eller i medföljande dokument visar att denna produkt inte får kasseras som hushållsavfall, utan ska lämnas in på en miljöstation för tippar är det nödvändigt att installera den återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. medföljande fästkedjan.
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige frakobles strømnettet før installasjonen - fare for deler kan bli varme ved bruk. Vær forsiktig elektrisk støt. Under monteringen må du påse at så ingen kommer borti varmeelementene. Barn strømledningen ikke kommer i klem og blir skadet under 8 år må...
AVHENDING AV EMBALLASJEMATERIAL Pikkulapset (0-3 vuotta) on pidettävä loitolla Emballasjematerialet er 100 % gjenvinnbart og er merket med laitteesta. Hieman vanhemmat lapset (3- gjenvinningsymbolet . De forskjellige delene av emballasjematerialet 8 vuotta) on pidettävä loitolla laitteesta, ellei må avhendes ifølge gjeldende lokale miljøforskrifter. heitä...
Page 9
Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos PUHDISTUS JA HUOLTO niitä on), sähkökytkennät ja korjaukset on VAROITUS: Varmista, että laite on sammutettu ja että se on irrotettu sähkövirrasta ennen annettava pätevän asentajan tehtäviksi. Älä mihinkään huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä; älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei koskaan käytä...
Page 10
afkølede - brandfare. Vær altid opmærksom under tilberedning af fødevarer med et højt indhold af fedt SIKKERHEDSFORSKRIFTER eller olie, eller hvis der skal tilsættes alkoholiske væsker - brandfare. Benyt ovnhandsker når pladerne eller VIGTIGE OPLYSNINGER, DER SKAL LÆSES tilbehøret skal tages ud. Åbn lågen forsigtigt ved OG OVERHOLDES tilberedningens afslutning, så...
Page 11
ADVARSEL: Den medfølgende kæde skal Kontakt de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller den forretning, hvor apparatet er købt, for at indhente yderligere installeres, for at forebygge at apparatet oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af elektriske kan tippe. Jfr. installationsvejledningen. husholdningsapparater. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr ELEKTRISKE ADVARSLER (WEEE).
Page 12
DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE Read the safety instructions carefully before using the product PRODUCT DESCRIPTION Description of the appliance Overall view 1. Glass ceramic hob 2.Control panel 3.Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.
Page 13
Start-up and use Start-up and use Start-up and use Start-up and use Start-up and use The first time you use your appliance, heat the empty TABLE OF CHARACTERISTICS oven with its door closed at its maximum temperature Voltage and see data plate for at least half an hour.
Page 14
Cooking Description Function modes Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption.
Page 15
The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in DEFROSTING particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes.
Page 17
Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces of Practical advice on using the hob grease on the glass. Before using the appliance, we • Use pans with a thick, flat base to ensure that they recommend you remove these with a special non- adhere perfectly to the cooking zone.
Page 18
Clock/Minute Minder Operation Programming cooking COOKING PROCESS A cooking mode must be selected before icon programming can take place. DISPLAY •• •• AUTO Programming the cooking duration icon button several times until icon 1. Press the TIMER icon and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash. 2.
Page 19
Maintenance and cleaning Maintenance and cleaning Maintenance and cleaning Maintenance and cleaning Maintenance and cleaning Cleaning the glass ceramic hob • Whenever possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as little Do not use abrasive or corrosive detergents (for as possible because heat is lost every time it is example, products in spray cans for cleaning barbecues opened.
Page 20
REMOVING AND REFITTING THE DOOR To remove the door, open it fully and lower the After removing the door and resting it on a soft catches until they are in the unlock position. surface with the handle downwards, simultaneously press the two retaining clips and remove the upper edge of the door by pulling it towards you.
Page 21
DAGLIG REFERENS GUIDE Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder produkten. BESKRIVNING AV PRODUKTEN Översikt Beskrivning av apparaten Översiktsvy 1. Glaskeramikhäll 2. Kontrollpanel 3. Glidande galler 4. DROPPBRICKA 5. Justerbar fot 6. SPÅR för glidgallren 7. position 5 8. position 4 9.
Page 22
Uppstart och användning Användning av ugnen SPECIFIKATIONSTABELL Späning och se typskylt frekvens Första gången du använder apparaten, värm upp den tomma ugnen med stängd lucka på dess maxtemperatur i åtminstone en halvtimme. Säkerställ att rummet är välventilerat före du stänger av ugnen och öppnar ugnsluckan.
Page 23
Funktion Funktion Funktion TRADITIONELL Både de övre och undre värmeelementen startar. När du använder traditionellt tillagningsläge är det bäst att använda endast ett tillagningsgaller. Om mer än ett galler använd, kommer värmen att fördelas på ett ojämnt sätt. Det bakre värmeelementet och fläkten är påslagna, vilket garanterar distribution av BAKNING värme på...
Page 24
Praktiska tillagningsråd Tillagning på flera nivåer samtidigt Om det är nödvändigt att använda två galler, I GRILL-tillagningsläget, placera långpanna i position 1 använda fläktläget , eftersom detta är det enda för att samla upp steksky (fett och/eller ister). tillagningsläge som lämpar sig för denna typ av GRILL matlagning.
Page 25
Tabell med råd för ugnstillagning NIVÅ TEMPERATUR (underifrån) (°C) RECEPT TILLAGNINGSFUNKTION TID (min) Termal 160 - 190 30 - 60 Sockerkaka Konvektion 160 - 180 30 - 55 Fyllda kakor (ostkaka, Termal 180 - 200 50 - 100 strudel, fruktkaka) Konvektion 160 - 190 40 - 90...
Page 26
Använda glaskeramikhällen Limmet applicerat på packningarna lämnar spår av De liknar de andra matlagningszonerna på hällen fett på glaset. Innan du använder apparaten, och är därför lätta att använda. För att säkerställa att rekommenderar vi att du tar bort dessa med ett du använder hällen korrekt, behöver du bara konsultera speciellt icke-slipande rengöringsmedel.
Page 27
Klocka/ Äggklockafunktionen Programmering av tillagning TILLAGNINGSPROCESSEN ikon Ett tillagningsläte måste väljas innan programmering kan utföras. SKÄRM •• •• Programmering av tillagningstiden AUTO 1. Tryck då knappen flera gånger tills ikonen ikon TIMER ikon AUTO och DUR-siffrorna på SKÄRMEN börjar att blinka. 2.
Page 28
Rengöring och underhåll Rengöring av glaskeramikhällen • Närhelst det är möjligt, undvik att förvärma ugnen och försök alltid att fylla den. Öppna ugnsluckan så Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel lite som möjligt eftersom värmen försvinner ut varje (t.ex produkter i sprayburkar för rengöring av grillar och ugnar), gång den öppnas.
Page 29
Observera: Om reparation krävs, kontakta en auktoriserad serviceverkstad som garanterar användning av originaldelar och korrekt utförd reparation. Se det medföljande garantihäftet för mer information om garantin. Produktens fullständiga specifikationer, inklusive energieffektivitetskvoten för denna ugn, kan läsas och laddas ner från vår webbplats www.whirlpool.com...
Page 30
DAGLIG REFERANSE -VEILEDNING Før du tar apparatet i bruk, må du lese helse- og sikkerhetsveiledningen nøye. PRODUKTBESKRIVELSE Bekrivelse av apparatet Generell oversikt 1. Keramisk komfyrtopp i glass 2. Kontrollpanel 3. Skyvbar grillrist 4. Dryppskål 5. Justerbar fot 6. STYRESKINNER for de skyvbar ristene 7.
Page 31
Oppstart og bruk KJENNETEGNSOVERSIKT Bruk av ovnen Spenning og se dataplate frekvens Den første gangen du bruker apparatet ditt, varm opp den tomme ovnen med døren lukket ved maksimal temperatur i minst en time. Forsikre deg om at rommet er godt ventilert før du skrur av ovnen og åpner ovnsdøren.
Page 32
Funksjon Funksjon Funksjon TRADISJONELL Både øverste og nederst varmeelementer vil slå seg på. Når du bruker denne tradisjonelle stekemodusen, er det best å bruke bare én rist. Hvis én rist brukes, vil varmen bli fordelt på en ujevn måte. Den bakre varmeelementet og viften blir slått på. Dette sikrer at varmen fordeles på en BAKING delikat og ensartet måte gjennom hele ovnen.
Page 33
Steking på flere hyller samtidig Praktiske steketips Hvis du må bruke to yller, bruk VIFTEASSISTERT modus , da dette er den eneste stekemodusen I GRILL stekemodus, plasser dryppannen i posisjon 1 for å samle opp stekerestene (fett og/eller smør). som er egnet for denne typen steking. Vi anbefaler også...
Page 35
Bruk av keramisk komfyrtopp De ligner på de andre kokesonene på komfyrtoppen Limet på pakningene etterlater seg fettrester på glasset. og er derfor lett å bruke. For å sikre at du bruker Før du bruker apparatet, anbefaler vi å fjerne disse med komfyrtoppen på...
Page 36
Bruk av klokke/stoppeklokke Programmering steking STEKEFREMDRIFT En stekemodus må velges før programmering kan ikon finne sted. DISPLAY •• •• Programmere steketiden flere ganger til ikonet AUTO og AUTO 1. Trykk på knappen ikon TIMER ikon DUR-sifrene på DISPLAYET begynner å blinke 2.
Page 37
Stell og vedlikehold Rengjøring av keramisk komfyrtopp i glass • Unngå å forvarme ovnen og prøv alltid å fylle den Ikke bruk slipende eller etsende rengjøringsmidler (for eksempel når det er mulig. Åpne ovnsdøren så lite som mulig produkter i spraybokser for rengjøring av griller og ovner), ettersom varme går tapt hver gang den åpnes.
Page 38
Vennligst se garantiheftet som følger vedlagt for ytterligere informasjon med hensyn til garantien. En fullstendig produktspesifikasjon, herunder verdier for energieffektivitet for denne ovnen, kan lastes ned fra vår hjemmeside www.whirlpool.com...
PÄIVITTÄISKÄYTÖN VIITE - OPAS Lue terveyttä ja turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. TUOTTEEN KUVAUS Yleiskuva Laitteen kuvaus Yleiskatsaus 1. Lasikeraaminen liesi 2. Ohjauspaneeli 3. Liukuva uuniritilä 4. RASVAPELTI 5. Säädettävät jalat 6. OHJAUSKISKOT liukuville ritilöille 7. taso 5 8.
Page 40
Käynnistys ja käyttö Uunin käyttö OMINAISUUDET Jännite ja taajuus ks. tietokilpi Lämmitä uuni ensimmäisellä käyttökerralla tyhjänä luukun ollessa suljettuna maksimilämpötilaan ja anna sen toimia vähintään puolen tunnin ajan. Varmista huoneen ilmanvaihto ennen uunin sammuttamista ja uunin luukun avaamista. Uunista saattaa lähteä lievä epämiellyttävä...
Page 41
Toiminto Toiminto Toiminto PERINTEINEN Sekä ylhäällä että alhaalla olevat lämpövastukset kytkeytyvät päälle. Käyttäessäsi UUNI perinteistä kypsennystilaa, on parasta käyttää vain yhtä kypsennysritilää. Jos useampi kuin yksi ritilä on käytössä, lämpö jakautuu epätasaisesti. Takaosan lämpövastus ja tuuletin kytkeytyvät päälle, ja takaavat näin lämmön PAISTAMINEN jakautumisen varovasti ja tasaisesti uunissa.
Page 42
Useiden tasojen käyttäminen samanaikaisesti Kypsennysohjeita Jos tarvitset kahta ritilää yhtä aikaa, käytä AUTOMAATTISTA PUHALLIN tilaa , tämä on Aseta uunipannu GRILLI-kypsennysohjelmassa 1- asentoon ruoanjäänteiden (rasva) keräämiseksi. ainoa tila joka sopii tämän kaltaiseen kypsentämiseen. Suosittelemme lisäksi että: GRILLI • Tasoja 1 ja 5 ei käytetä. Tämä sen vuoksi että suora kuumennus voi polttaa lämpötilaherkät ruoat.
Page 44
Lasikeraamisen lieden käyttäminen Tiivisteissä oleva liima jättää rasvajälkiä lasiin. Ne ovat samankaltaisia lieden muiden keittoalueiden Suosittelemme että poistat nämä jäljet erityisella kanssa ja siksi helppokäyttöisiä. Varmistaaksesi että hankaamattomalla puhdistusaineella ennen laitteen käytät liettä oikein, sinun ei tarvitse muuta kuin katsoa ensimmäistä...
Page 45
Kellon/hälytyksen asettaminen Kypsennyksen ohjelmoiminen KYPSENNYS Kypsennystila tulee valita ennen kypsennyksen symboli ohjelmointia. NÄYTTÖ •• •• Kypsennysajan ohjelmoiminen painiketta useita kertoja kunnes AUTO AUTO 1. Paina symboli AJASTIN symboli sekä DUR kirjaimet RUUDUSSA alkavat vilkkua 2. Käytä “+” ja “-” painikkeita asettaaksesi haluamasi VÄHENNÄ...
Page 46
Puhdistaminen ja kunnossapito Lasikeraamisen lieden puhdistaminen • Jos mahdollista, vältä uunin esilämmittämistä ja yritä aina täyttää se kokonaan. Avaa uunin ovea Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita (esimerkiksi, mahdollisimman harvoin koska uunin lämpö karkaa suihkepulloissa olevia grillin- ja uuninpuhdistusaineita), aina kun sitä avataan. Säästääksesi huomattavan tahranpoistoaineita, ruosteenestoaineita, jauhemaisia määrän energiaa, kytke uuni pois päältä...
Page 47
Huomaa: Jos laitteen korjaus on tarpeen, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka taatusti käyttää alkuperäisiä varaosia ja suorittaa korjaukset oikein. Katso takuuta koskevat lisätiedot mukana toimitetusta takuuvihkosesta. Voit tutustua tuotteen teknisiin tietoihin mukaan lukien tämän uunin energiatehokkuusluokituksiin sekä ladata ne verkkosivultamme www.whirlpool.com.
Page 48
DAGLIG BRUGERVEJLEDNING Læs Sundheds- og sikkerhedsvejledningen grundigt, før apparatet tages i brug. PRODUKTBESKRIVELSE Beskrivelse af apparatet Overblik 1. Glaskeramisk kogeplade 2. Betjeningspanel 3. Glidende grillrille 4. BRADEPANDE 5. Justerbar fod 6. LEDELISTER til glideriller 7. position 5 8. position 4 9.
Page 49
Opstart og brug Tilberedningsprogrammer Første gang du bruger apparatet, opvarmes den tomme ovn med sin dør lukket ved sin maksimale temperatur i mindst en En temperatur kan indstilles for alle halv time. Sørg for, at rummet er godt ventileret, før du tilberedningsprogrammer mellem 60 °C og Max, med slukker for ovnen og åbner ovndøren.
Page 50
Funktion Funktion Funktion TRADITIONEL Både de øverste og nederste varmeelementer tændes. Ved brug af denne traditionelle tilberedning, er det bedst kun at bruge én plade. Hvis der anvendes mere end én plade, vil varmen fordeles ujævnt. Det bageste varmeelement og blæseren er tændt, hvilket garanterer distribution af BAGNING varme på...
Page 51
Praktisk madlavningsrådgivning Madlavning på flere hylder samtidigt Hvis det er nødvendigt at bruge to plader, så brug Ved GRILL og GRATIN madlavningsprogrammer, især ved brug af stegespyd, placeres bradepanden VENTILATOR-FORSYNET TILSTAND , da dette er i position 1 til opsamling af madrester (fedt). den eneste tilberedningstilstand, der passer til denne type madlavning.
Page 53
Brug af glaskeramisk kogeplade De svarer til de andre kogezoner på kogefladen og er Limen på pakningerne efterlader spor af fedt på glasset. derfor lette at bruge. For at sikre, at du bruger Inden apparatet anvendes, anbefaler vi, at du fjerner kogepladen korrekt, er alt du behøver at gøre af kigge disse med et særlig ikke-slibende rengøringsmiddel.
Page 54
Ur/Minutur Funktion Programmering af madlavning TILBEREDNINGSPROCESS En madlavningstilstand skal være valgt, før ikon programmeringen kan finde sted. DISPLAY Programmering af tilberedningstid •• •• knappen flere gange indtil ikonet AUTO og 1. Tryk på AUTO ikon DUR-tallene på DISPLAYET begynder at blinke TIMER ikon 2.
Page 55
Pleje og vedligeholdelse • Når det er muligt, undgå forvarmning af ovnen og forsøg altid at fylde den. Åbn ovnlågen så lidt som Brug af glaskeramisk komfur muligt, fordi varmen går tabt, hver gang den åbnes. Brug ikke slibende eller ætsende rengøringsmidler (f.eks. Hvis du vil spare en betydelig mængde energi, skal produkter i spraydåser til rengøring griller og ovne), du blot slukke for ovnen 5 til 10 minutter før udløbet...
Page 56
• Et kontakttelefonnummer og korrekt udførte reparationer. Indhent venligst flere oplysninger om garantien i det medfølgende garantihæfte. En komplet produktspecifikation for denne ovn, inklusiv energiattest, står til rådighed og kan læses og downloades fra vores website www.whirlpool.com www.whirlpool.com www.whirlpool.com...