Mitsubishi Electric Mr. Slim PLA-ZM EA Series Operation Manual
Mitsubishi Electric Mr. Slim PLA-ZM EA Series Operation Manual

Mitsubishi Electric Mr. Slim PLA-ZM EA Series Operation Manual

Indoor unit
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bezeichnungen der Teile
    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Bedienung
    • Timer
    • Notbetrieb bei Schnurloser Fernbedienung
    • Pflege und Reinigung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
  • Español

    • Medidas de Seguridad
    • Nombres de las Piezas
    • Manejo
    • Temporizador
    • Funcionamiento de Emergencia del Controlador Remoto Inalámbrico
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Localización de Fallos
    • Especificaciones
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Наименование Деталей
    • Эксплуатация
    • Таймер
    • Работа Пульта Дистанционного Управления В Аварийном Режиме
    • Уход И Чистка
    • Исправление Неполадок
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
Air Conditioners
Indoor unit
Кондиционеры
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
PLA-ZM·EA Series
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della
stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε
λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade
de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
Işletme Elkitabı
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını
dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
BRUKSANVISNING
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen, for sikkert og riktig bruk av klimaanlegget.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, należy wcześniej uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
KULLANICI İÇİN
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
FOR BRUKER
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Norsk
Polski

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric Mr. Slim PLA-ZM EA Series

  • Page 1 Air Conditioners Indoor unit Кондиционеры ВНУТРЕННИЙ БЛОК PLA-ZM·EA Series OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Page 2 Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ en Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language. de Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wählen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour télécharger les manuels, sélectionnez le nom de modèle puis choisissez la langue. Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren en vervolgens de taal te kiezen.
  • Page 3: Table Of Contents

    2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/ or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 4: Safety Precautions

    1. Safety Precautions • D o not use means to accelerate the defrosting process or to clean, • D o not pierce or burn. other than those recommended by the manufacturer. • B e aware that refrigerants may not contain an odour. • T he appliance shall be stored in a room without continuously operat- ing ignition sources (for example: open flames, an operating gas appli- ance or an operating electric heater). Disposing of the unit Caution: • D o not use any sharp object to push the buttons, as this may damage When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
  • Page 5 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Page 6 2. Parts Names I Wireless Remote-Controller Transmission area Not available Remote controller display Battery replacement indicator Set Temperature buttons OFF/ON button Mode button (Changes operation mode) Fan Speed button (Changes fan speed) Airfl ow button (Changes up/down airfl ow direction) i-see button Timer ON button Menu button...
  • Page 7 2. Parts Names Notes (Only for wireless remote controller): Battery installation/replacement ■ When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit. ■ If the remote controller is operated within approximately 3 minutes after power is supplied to the 1. Remove the top cover, insert two LR6 AA indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check.
  • Page 8: Operation

    3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in green, The ON/OFF lamp will come off, and and the operation will start. the operation will stop. When “LED lighting”...
  • Page 9 3. Operation 3.3. Temperature setting <Item selection> Press [F2] to move the cursor left. <Cool, Dry, Heat, and Auto> Main Main menu Press [F3] to move the cursor right. Initial setting 28.5 Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto Mode Temp. Mode Temp. Example display (Centigrade in 1-degree increments) <Exiting the Main menu screen>...
  • Page 10 3. Operation 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) Notes: During swing operation, the directional indication on the screen ● <Accessing the menu> does not change in sync with the directional vanes on the unit. Select “Operation” from the Main Main Main menu Available directions depend on the type of unit connected. ● menu (refer to 3.5.1), and press the In the following cases, the actual air direction will differ from the ● [SELECT] button. direction indicated on the remote controller display. Operation 1. While the display is in “STAND BY” or “DEFROST” states. 2. I mmediately after starting heat mode (while the system is wait- ing for the mode change to take effect). 3. I n heat mode, when room temperature is higher than the tem- perature setting. < How to set the fixed up/down air direction > For PLA-EA series, only the particular outlet can be fixed to certain direc- tion with the procedures below.
  • Page 11 3. Operation ■ The current vane setting will appear. Manual vane angle (Wired remote controller) Manual vane angle Select “Comfort” from the Operation Operation Select the desired outlets from “1,” menu, and press the [SELECT] but- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) “2,” “3,” “4,” or “1, 2, 3, 4 (all outlets)” High power ton.
  • Page 12 3. Operation ■ ■ Manual vane angle (Wireless remote controller) Confi rmation procedure (wired remote controller) 1 Going to the Manual vane setting 1 First, confi rm by setting “Ref. Manual vane angle mode address” to 0 and “Unit No.” to 1. Ref. address Unit No. Press the button. •...
  • Page 13 3. Operation 3.6. 3D i-see Sensor setting 2 Select the menu with the [F4] but- Air distribution ton. Note: Ref. address Unit No. Default → Area → Direct/Indirect This function cannot be set depending on the outdoor unit to be Auto vane →...
  • Page 14 3. Operation 3.6.3 Energy saving option 3 When No occupancy Auto-OFF is Energy saving option selected No occupancy Auto-OFF 1 Select the desired menu with the Energy saving option Set the time with the [F3] or [F4] [F1] or [F2] button. min. No occupancy energy save button.
  • Page 15: Timer

    3. Operation Notes: 3.6.4 Seasonal airfl ow function Any person at the following places cannot be detected. 1 Select the setting with the [F4] Seasonal airflow ● Along the wall on which the air conditioner is installed button. Seasonal airflow ● Directly under the air conditioner OFF → Cooling only → Heating ● Where any obstacle, such as furniture, is between the person and Cooling/Heating only → Cooling/Heating → OFF… the air conditioner A person may not be detected in the following situations.
  • Page 16: Emergency Operation For Wireless Remote-Controller

    5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller When the remote controller cannot be used When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons on the grille. A DEFROST/STAND BY lamp B Operation lamp C Emergency operation cooling switch D Emergency operation heating switch E Receiver...
  • Page 17: Trouble Shooting

    6. Care and Cleaning Caution: When the is displayed on the • Ask authorized people to clean the filter. Main display in the Full mode, the Room system is centrally controlled and Cool Set temp. Auto ■ Cleaning the filters the filter sign cannot be reset. •...
  • Page 18 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) I Wait approximately three minutes. When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not (Operation has stopped to protect the air conditioner.) operate even though the ON/OFF button is pressed. I Is the on timer set? Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed.
  • Page 19: Specifications

    8. Specifications Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Power source <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltage/Frequency Rated Input <kW> 0.03/0.03 0.03/0.03 0.03/0.03 0.05/0.05 0.07/0.07 0.08/0.08 0.10/0.10 ∙ Cooling/Heating indoor only Rated Current <A> 0.21/0.19 0.22/0.20 0.22/0.20 0.34/0.32 0.47/0.45 0.52/0.50 0.66/0.64 ∙...
  • Page 20 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Page 21: Sicherheitsvorkehrungen

    1. Sicherheitsvorkehrungen • Verwenden Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen Mittel, • Nicht durchstechen oder verbrennen. um das Abtauen zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen. • Bedenken Sie, dass Kältemittel geruchslos sein können. • Das Gerät muss in einem Raum ohne kontinuierlich betriebene Zünd- quellen (zum Beispiel: offenes Feuer, ein in Betrieb befindliches Gasge- rät oder eine in Betrieb befindliche Elektroheizung) aufbewahrt werden.
  • Page 22 2. Bezeichnungen der Teile Anzeige Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach.“ Werkseinstellung ist „Komplett“ Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, muss die Einstellung im Hauptdisplay geändert werden. (Wenden Sie sich an die mit der Fernbedienung mitgelieferte Bedienungsanleitung.) <Komplett Modus>...
  • Page 23 2. Bezeichnungen der Teile ■ Für die schnurlose Fernbedienung Übertragungsfl äche Nicht verfügbar Display der Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Tasten zum Einstellen der Temperatur Taste OFF/ON Taste Modus (Ändert Betriebsmodus) Taste Lüftergeschwindigkeit (Ändert Lüftergeschwindigkeit) Taste Luftstrom (Ändert Richtung des Luftstroms nach oben/unten) Taste i-see Taste Timer ein...
  • Page 24 2. Bezeichnungen der Teile Hinweise (Nur für Drahtlosfernbedienung): Einsetzen/Austausch der Batterien ■ Zur Benutzung der schnurlosen Fernbedienung diese auf den Empfänger am Innengerät richten. ■ Wenn die Fernbedienung innerhalb von etwa 3 Minuten nach Beginn der Stromversorgung des 1. Entfernen Sie die Abdeckung, setzen Sie Innengeräts bedient wird, kann das Innengerät zweimal piepsen, da das Gerät die anfängliche zwei LR6-AA-Batterien ein und setzen Sie automatische Prüfung durchführt.
  • Page 25: Bedienung

    3. Bedienung ■ Zu den Bedienungsmethoden beachten Sie die Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wird. 3.1. Ein- und Ausschalten [EIN] [AUS] Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün erneut. wenn der Betrieb startet. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet nicht Bei Einstellung von „LED-Beleuch- mehr wenn der Betrieb stoppt.
  • Page 26 3. Bedienung 3.3. Temperatureinstellung <Objektauswahl> <Cool (Kühlen), Dry (Trocken), Heat (Heizen), und Auto> Drücken Sie [F2], um den Cursor Main Main menu nach links zu bewegen. Drücken Sie [F3], um den Cursor nach rechts zu bewegen. Initial setting 28.5 Room Room Cool Set temp.
  • Page 27 3. Bedienung Hinweis: 3.5.2 Vane·Lüftung (Lossnay) Im Schwenkbetrieb ändert sich die Richtungsanzeige auf dem ● <Menü aufrufen> Bildschirm nicht synchron mit den Luftleitflügeln am Gerät. Wählen Sie „Operation“ (Betrieb) Main Main menu Die verfügbaren Richtungen hängen von der Art des angeschlos- ● aus dem Hauptmenü (siehe 3.5.1) senen Geräts ab.
  • Page 28 3. Bedienung ■ Die aktuelle Flügeleinstellung er- Manueller Vane (Kabelfernbedienung) Manual vane angle scheint. Wählen Sie im Betriebsmenü „Com- Operation fort“ (Komfort) und drücken Sie die Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Wählen Sie mit der Taste [F1] oder High power Taste [AUSWAHL]. Comfort [F2] die gewünschten Auslässe un- Select: ter „1“, „2“, „3“, „4“...
  • Page 29 3. Bedienung ■ ■ Manueller Luftklappenwinkel (drahtlose Fernbedienung) Prüfverfahren (verdrahtete Fernbedienung) 1 Modus für manuelle Luftklappen- 1 Beginnen Sie die Überprüfung mit Manual vane angle dem Einstellen der „Ref. address“ einstellung aufrufen Ref. address (Ref.-Adresse) auf 0 und der „Unit Drücken Sie die Taste Unit No.
  • Page 30 3. Bedienung 3.6. 3D-i-see-Sensoreinstellung 2 Wählen Sie das Menü mit der Air distribution Taste [F4]. Hinweis: Ref. address Standard → Bereich → Direkt/ Diese Funktion kann je nach dem anzuschließenden Außengerät Unit No. Indirekt → Standard… Auto vane eventuell nicht eingestellt werden. Direct/Indirect Direct/Indirect setting Standard: Die Bewegung der Flü-...
  • Page 31 3. Bedienung 3.6.3 Energiesparoption 3 Bei Auswahl von Auto-AUS bei Energy saving option Abwesenheit No occupancy Auto-OFF 1 Wählen Sie das gewünschte Menü Energy saving option Stellen Sie die Zeit mit der Taste mit der Taste [F1] oder [F2]. min. No occupancy energy save [F3] oder [F4] ein.
  • Page 32: Timer

    3. Bedienung Hinweise: 3.6.4 Funktion Jahreszeitluftstrom Personen an den folgenden Orten können nicht erkannt werden. 1 Wählen Sie die Einstellung mit der ● An der Wand, an der die Klimaanlage angebracht ist Seasonal airflow Taste [F4]. Seasonal airflow ● Direkt unterhalb der Klimaanlage AUS → Nur Kühlen → Nur Heizen ● Wenn ein Hindernis wie etwa ein Möbelstück zwischen der Person Cooling/Heating →...
  • Page 33: Notbetrieb Bei Schnurloser Fernbedienung

    5. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht benutzt werden kann. Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind oder bei Fehlfunktionen der Fernbedienung, kann mit den Nottasten am Gitter der Notbetrieb erfolgen. A DEFROST/STAND BY (Enteisen/Betriebsbereitschaft)-Kontrolllampe B Betriebskontrolllampe C Notbetriebsschalter für die Kühlung D Notbetriebsschalter für das Heizen E Empfänger So starten Sie den Betrieb...
  • Page 34: Fehlerbehebung

    6. Pflege und Reinigung Vorsicht: Wenn in der Hauptanzeige im • Überlassen Sie die Reinigung des Filters autorisiertem Personal. „Komplett“ Modus erscheint, Room wird das System zentralgesteuert ■ Cool Set temp. Auto Reinigung der Filter und das Filtersymbol kann nicht • Die Filter mit einem Staubsauger reinigen. Wenn Sie keinen Staubsauger besitzen, den Schmutz und Staub durch Klopfen der Filter auf einen zurückgesetzt werden.
  • Page 35 7. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Warten Sie etwa drei Minuten. Wenn die Klimaanlage erneut gestartet wird kurz nachdem sie ausge- schaltet wurde, lässt sie sich auch durch Drücken auf die Taste ON/OFF (Der Betrieb wurde zum Schutz der Klimaanlage eingestellt.) (EIN/AUS) nicht einschalten.
  • Page 36: Technische Daten

    8. Technische daten Modell PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Netzanschluß <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spannung/Frequenz Nennaufnahme <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 ∙ Kühlen/Heizen, nur innen Nennstrom <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45 0,52/0,50 0,66/0,64 ∙...
  • Page 37 Remarque Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Page 38 1. Consignes de sécurité • Ne faites usage d’aucun moyen visant à accélérer le processus de • Ne percez pas et ne brûlez pas l’appareil. dégivrage ou à nettoyer autre que ceux recommandés par le fabricant. • Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores. •...
  • Page 39 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic>...
  • Page 40 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fi l Zone de transmission Non disponible Écran d’affi chage de la télécommande Témoin de remplacement de la pile Touches de réglage de température Touche OFF/ON Touche de mode (Modifi e le Touche de vitesse du ventilateur mode de fonctionnement) (Modifi e la vitesse du ventilateur) Touche “Airfl ow”...
  • Page 41 2. Nomenclature Remarques (Pour télécommande sans fil uniquement) : Insertion/remplacement de la pile ■ Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. ■ Si la télécommande est utilisée dans les 3 minutes qui suivent la mise sous tension de l’appareil 1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux intérieur, celui-ci peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique initial piles LR6 AA, puis reposez le couvercle.
  • Page 42 3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRÊT].
  • Page 43 3. Fonctionnement 3.3. Réglage de la température <Choix de la fonction> Appuyez sur [F2] pour déplacer le <Cool (Froid), Dry (Déshu.), Heat (Chaud), et Auto> Main Main menu curseur vers la gauche. Appuyez sur [F3] pour déplacer le curseur vers la droite. Initial setting 28.5 Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Page 44 3. Fonctionnement 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) Remarques : Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne ● <Accéder au menu> change pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité. Sélectionnez “Operation” (Fonc- Main Main menu Les directions disponibles dépendent du type d’unités connec- ● tionnement) dans le menu princi- tées.
  • Page 45 3. Fonctionnement ■ Angle de rotation des volets (Télécommande filaire) Le réglage actuel du déflecteur Manual vane angle s’affiche. Dans le menu de fonctionnement, Operation sélectionnez “Comfort” (Confort) puis Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Sélectionnez les sorties désirées de High power appuyez sur la touche [CHOIX]. Comfort “1”, “2”, “3”, “4” ou “1, 2, 3, 4 (toutes Select: les sorties)”...
  • Page 46 3. Fonctionnement ■ ■ Procédure de confi rmation (télécommande fi laire) Angle des ailettes manuel (télécommande sans fi l) 1 Accès au mode de réglage des ailettes manuel 1 Réglez d’abord “Ref. address” Manual vane angle Appuyez sur la touche (Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.” Ref.
  • Page 47 3. Fonctionnement 3.6. Réglage du capteur 3D i-see 2 Sélectionnez le menu à l’aide de la Air distribution touche [F4]. Ref. address Remarque : Default (Par défaut) → Area (Zone) Unit No. Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités →...
  • Page 48 3. Fonctionnement 3.6.3 Option d’économie d’énergie 3 Quand No occupancy Auto-OFF Energy saving option (Arrêt automatique si la pièce n'est No occupancy Auto-OFF 1 Sélectionnez le menu voulu à l'aide Energy saving option pas occupée) est sélectionné de la touche [F1] ou [F2]. min.
  • Page 49 3. Fonctionnement Remarques : 3.6.4 Fonction Flux d'air saisonnier Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas 1 Sélectionnez le réglage à l'aide de être détectées. Seasonal airflow la touche [F4]. ● Le long du mur sur lequel le climatiseur est installé Seasonal airflow OFF (Arrêt) → Cooling only (Re- ● Juste sous le climatiseur Cooling/Heating froidissement uniquement) →...
  • Page 50 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécom- mande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence situées sur la grille.
  • Page 51 6. Entretien et nettoyage Précaution : Lorsque le est affiché sur • Demander à une personne autorisée de nettoyer le filtre. l’écran principal en mode complet, Room Nettoyage des filtres le système est piloté de façon cen- Cool Set temp. Auto • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspira- tralisée et le témoin d’état du filtre teur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer ne peut pas être remis à...
  • Page 52 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” protéger le climatiseur.) (Marche/Arrêt) est sollicitée.
  • Page 53 8. Spécifications techniques Modèle PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Alimentation principale <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Tension/Fréquence Puissance Absorbée Normale ∙ Refroidissement/Chauffage <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 à l’intérieur uniquement Courant Assigné ∙ Refroidissement/Chauffage <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32...
  • Page 54 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiks- duur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
  • Page 55 1. Veiligheidsvoorschriften • Gebruik geen middelen om het ontdooiingsproces te versnellen of om • Niet doorboren of verbranden. te reinigen die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. • Houd er rekening mee dat koelmiddelen geurloos kunnen zijn. • Het apparaat moet zich in een kamer bevinden zonder continu func- tionerende ontstekingsbronnen (zoals open vuur, een functionerend gastoestel of een functionerende elektrische kachel).
  • Page 56 2. Onderdelen Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: “Full” (Volledig) en “Basic” (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is “Full” (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het Hoofddisplay. (Raadpleeg de bedienings- handleiding die met de afstandsbediening is meegeleverd.) <Volledige stand>...
  • Page 57 2. Onderdelen ■ Voor de draadloze afstandsbediening Zendgedeelte Niet beschikbaar Display van de afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Toetsen voor instellen temperatuur Toets OFF/ON Toets Mode (Wijzigt de bedrijfsstand) Toets Ventilatorsnelheid (Wijzigt de ventilatorsnelheid) Toets Luchtstroom (Wijzigt de op- en neer- waartse beweging van de luchtstroom) i-see-toets Toets Timer ON...
  • Page 58 2. Onderdelen Opmerkingen (alleen voor draadloze afstandsbediening): Aanbrengen/vervangen van de batterijen ■ Indien u de draadloze afstandsbediening gebruikt, dient u deze in de richting te houden van de ontvanger op het binnenapparaat. 1. Verwijder de bovenste kap, breng twee LR6 ■...
  • Page 59 3. Gebruik ■ Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 3.1. Aan- en uitzetten [AAN] [UIT] Druk op de [AAN/UIT] -toets. Druk weer op de [AAN/UIT] -toets. Het AAN/UIT-lampje gaat groen Het AAN/UIT-lampje gaat uit en het branden en het systeem wordt inge- systeem stopt.
  • Page 60 3. Gebruik 3.3. Temperatuurinstelling <Itemselectie> <Cool (Koelen), Dry (Drogen), Heat (Verwarm) en Auto> Druk op [F2] om de cursor naar links Main Main menu te verplaatsen. Druk op [F3] om de cursor naar rechts te verplaatsen. Initial setting 28.5 Room Room Cool Set temp.
  • Page 61 3. Gebruik Opmerkingen: 3.5.2 Waaier·Vent. (Lossnay) ● Tijdens de “swing”-handeling verandert de richtingsindicatie op het <Naar het menu gaan> scherm niet synchroon met de richting van de waaiers op de unit. Selecteer “Operation” (Bedrijf) in ● De beschikbare richtingen zijn afhankelijk van het type unit dat is Main Main menu het menu Main (Hoofdmenu) (zie...
  • Page 62 3. Gebruik ■ Handmatige waaierhoek (Snoerafstandsbediening) De actuele waaierinstelling ver- Manual vane angle schijnt. Selecteer “Comfort” (Comfort) in het Operation menu Operation (Bedrijf) en druk op Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Selecteer met de functietoets [F1] of High power de toets [SELECTEREN]. Comfort [F2] de gewenste uitgangen: “1,”...
  • Page 63 3. Gebruik ■ ■ Handmatige waaierhoek (draadloze afstandsbediening) Controleprocedure (snoerafstandsbediening) 1 De stand voor handmatige waai- 1 Begin de controle door “Ref. ad- Manual vane angle dress” (Klm.-adres) op 0 en “Unit erinstelling activeren Ref. address No.” (Unit-nr.) op 1 in te stellen. Unit No.
  • Page 64 3. Gebruik 3.6. Instelling van 3D i-see-sensor 2 Selecteer het menu met de functie- Air distribution toets [F4]. Ref. address Opmerking: Default (Standaard) → Area (Ge- Unit No. Afhankelijk van het buitenapparaat dat wordt aangesloten, is het mo- Auto vane bied) →...
  • Page 65 3. Gebruik 3.6.3 Energiebesparingsoptie 3 Wanneer “No occupancy Auto-OFF” Energy saving option (Automatisch uit bij 0 aanwezigen) No occupancy Auto-OFF 1 Selecteer het gewenste menu met is geselecteerd Energy saving option de functietoets [F1] of [F2]. min. No occupancy energy save Stel de tijd in met de functietoets Room occupancy energy save [F3] of [F4].
  • Page 66 3. Gebruik Opmerkingen: 3.6.4 Seasonal airfl ow function Personen op de volgende plekken kunnen niet worden gedetecteerd. 1 Selecteer de instelling met de func- Seasonal airflow ● Langs de muur waarop de airconditioner is geïnstalleerd tietoets [F4]. Seasonal airflow ● Vlak onder de airconditioner OFF (UIT) →...
  • Page 67 5. Noodbedrijf voor draadloze afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt Als de batterijen van de afstandsbediening leeg zouden raken, of als de afstandsbediening niet goed zou functioneren, kunt u via de noodknoppen op het rooster overgaan op noodbedrijf. A DEFROST/STAND BY-lamp B Bedrijfslamp C Noodbedrijfschakelaar voor koelen...
  • Page 68 6. Onderhoud en schoonmaken Voorzichtig: Wanneer de wordt getoond in • Vraag een erkende vakman het filter te reinigen. het Hoofddisplay in de stand Vol- Room ■ ledig, wordt het systeem centraal Reinigen van de filters Cool Set temp. Auto geregeld en kan het filterteken niet •...
  • Page 69 7. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ Als u de airconditioner kort nadat deze is gestopt opnieuw start, zal deze Wacht ongeveer drie minuten. niet functioneren, ook al hebt u de hoofdschakelaar ingedrukt. (Het bedrijf is gestopt om de airconditioner te beschermen.) ■...
  • Page 70 8. Specificaties Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Stroomvoorziening <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ voltage/frequentie Nominale ingangswaarden ∙ Koelen/verwarmen (alleen <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 binnenunit) Nominale stroom ∙ Koelen/verwarmen (alleen <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45...
  • Page 71 CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reu- tilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
  • Page 72: Medidas De Seguridad

    1. Medidas de Seguridad • Para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar el aparato, • No perfore ni queme el equipo. utilice únicamente los medios recomendados por el fabricante. • Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no emitan olores. •...
  • Page 73 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Page 74 2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión No disponible Pantalla del controlador remoto Indicador de sustitución de las pilas Botones Set Temperature Botón OFF/ON Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Airfl ow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del fl ujo) Botón i-see...
  • Page 75 2. Nombres de las piezas Notas (solo para el controlador remoto inalámbrico): Instalación/sustitución de pilas ■ Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior. ■ Si el controlador remoto se utiliza dentro de un periodo de 3 minutos después de haber encen- 1.
  • Page 76: Manejo

    3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/APAGA- Presione de nuevo el botón de DO]. [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO La lámpara de ENCENDIDO/ se iluminará...
  • Page 77 3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura <Selección del elemento> Pulse [F2] para mover el cursor ha- <Cool (Frío), Dry (Secar), Heat (Calor), y Auto> Main Main menu cia la izquierda. Pulse [F3] para mover el cursor ha- Initial setting cia la derecha.
  • Page 78 3. Manejo 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) Notas: Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en ● <Acceder al menú> la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direc- Seleccione “Operation” (Funciona- Main Main menu cionales de la unidad. miento) desde el menú...
  • Page 79 3. Manejo ■ Ángulo lama manual (Controlador remoto cableado) Aparecerán los ajustes actuales. Manual vane angle Seleccione “Comfort” (Cómodo) Operation Seleccione las salidas que desee de desde el menú Funcionamiento y Vane·Louver·Vent. (Lossnay) “1”, “2”, “3”, “4”, o “1, 2, 3, 4 (todas High power pulse el botón [ACEPTAR].
  • Page 80 3. Manejo ■ ■ Ángulo manual del defl ector (mando a distancia inalámbrico) Procedimiento de confi rmación (mando a distancia con cable) 1 Vaya al modo de ajuste manual del defl ector 1 En primer lugar, confi rme ajustando Manual vane angle Pulse el botón “Ref.
  • Page 81 3. Manejo 3.6. Ajuste del sensor 3D i-see 2 Seleccione el menú con el botón [F4]. Air distribution Por defecto → Zona → Directo/ Nota: Ref. address Unit No. Indirecto → Por defecto... Según la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no Auto vane puede ajustarse.
  • Page 82 3. Manejo 3.6.3 Opción de ahorro de energía 3 Si se ha seleccionado Desactiva- Energy saving option ción automática cuando no hay No occupancy Auto-OFF 1 Seleccione el menú deseado con Energy saving option nadie en la sala el botón [F1] o [F2]. min.
  • Page 83: Temporizador

    3. Manejo Notas: 3.6.4 Función Flujo de aire estacional No se detectarán personas en los siguientes lugares. 1 Seleccione la confi guración con el ● A lo largo de la pared en la que está instalado el acondicionador Seasonal airflow botón [F4].
  • Page 84: Funcionamiento De Emergencia Del Controlador Remoto Inalámbrico

    5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico Cuando no puede utilizar el controlador remoto Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador. A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) B Luz de funcionamiento C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia...
  • Page 85: Localización De Fallos

    6. Mantenimiento y limpieza Cuando se muestra en la pan- Cuidado: • Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. talla principal en el modo Completa, Room el sistema está controlado a nivel Cool Set temp. Auto ■ Limpieza de los filtros central y no se puede restaurar la •...
  • Page 86 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funcio- Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para pro- na al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). teger el acondicionador de aire).
  • Page 87: Especificaciones

    8. Especificaciones Modelo PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Alimentación <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaje/Frecuencia Entrada nominal <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 (Solo refrigeración/calefac- ción interior) Corriente nominal <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45 0,52/0,50 0,66/0,64 (Solo refrigeración/calefac-...
  • Page 88 Articolo 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Page 89 1. Misure di sicurezza • Non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per ac- • Non forare né bruciare. celerare il processo sbrinamento o per la pulizia. • Si tenga presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori. • Questo apparecchio deve essere conservato in una stanza priva di fonti di accensione in continuo funzionamento (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione).
  • Page 90 2. Nomenclatura delle parti Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: “Completo” e “Base”. L’impostazione predefinita di fabbrica è “Completo”. Per passare alla modalità “Base”, cambiare l’impostazione nella schermata principale (Fare riferimento al manuale d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.). <Modalità...
  • Page 91 2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza senza fi li Zona di trasmissione Non disponibile Display del telecomando Indicatore di sostituzione della batteria Pulsanti per l’impostazione della temperatura Pulsante “OFF/ON” Pulsante “Fan Speed” (modifi - Pulsante “Mode” (cambia la modalità di funzionamento) ca la velocità...
  • Page 92 2. Nomenclatura delle parti Note (solo per il telecomando senza fili): Installazione/sostituzione delle batterie ■ Quando si utilizza il telecomando senza fili, puntarlo verso il ricevitore dell’unità interna. 1. Rimuovere il coperchio superiore, inserire ■ Se il telecomando viene azionato entro circa 3 minuti dopo l’alimentazione dell’unità interna, due batterie AA LR6 e rimontare il coperchio l’unità...
  • Page 93 3. Funzionamento ■ Per informazioni sul metodo di funzionamento, fare riferimento al manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 3.1. Accensione/Spegnimento [ON] [OFF] Premere il pulsante [ON/OFF]. Premere di nuovo il pulsante La luce ON/OFF sarà verde e si [ON/OFF]. avvierà...
  • Page 94 3. Funzionamento 3.3. Impostazione della temperatura <Selezione voce> Premere [F2] per spostare il cursore <Cool (Raffred), Dry (Deumid), Heat (Riscald), e Auto> Main Main menu a sinistra. Premere [F3] per spostare il cursore Initial setting a destra. 28.5 Room Room Cool Set temp.
  • Page 95 3. Funzionamento 3.5.2 Deflettore·Recup (Lossnay) Note: ● Durante l’oscillazione, le indicazioni direzionali sullo schermo non <Accesso al menu> vengono modificate in modo sincronizzato con le alette direzionali Selezionare “Operation” (Funziona- Main Main menu dell’unità. mento) dal Menu principale (con- ● Le direzioni disponibili dipendono dal tipo di unità collegata. sultare 3.5.1) e premere il pulsante ●...
  • Page 96 3. Funzionamento ■ Angolo deflett.manuale (Telecomando con filo) Appare l’impostazione deflettore cor- Manual vane angle rente. Selezionare “Comfort” dal menu Operation Operation (Funzionamento) e pre- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Selezionare le uscite desiderate da High power mere il pulsante [SCEGLI]. “1,” “2,” “3,” “4,” o “1, 2, 3, 4 (tutte le Comfort Select: uscite)”...
  • Page 97 3. Funzionamento ■ ■ Angolazione defl ettore manuale (Telecomando wireless) Procedura di conferma (controller cablato remoto) 1 Passaggio al modo di imposta- 1 Per eseguire la verifi ca, impostare Manual vane angle zione dell’angolazione defl ettore innanzitutto “Ref. address” (Indi- Ref.
  • Page 98 3. Funzionamento 3.6. Impostazioni sensore i-see 3D 2 Selezionare il menu premendo il Air distribution pulsante [F4]. Nota: Ref. address Unit No. Default (Predefinito) → Area (Zona) Potrebbe non essere possibile impostare questa funzione a seconda Auto vane → Direct/Indirect (Diretto/Indiretto) Direct/Indirect dell’unità...
  • Page 99 3. Funzionamento 3.6.3 Opzione risparmio energetico 3 Quando è selezionato Nessun Energy saving option occupante Auto-OFF No occupancy Auto-OFF 1 Selezionare il menu desiderato Energy saving option Impostare l’orario utilizzando il premendo il pulsante [F1] o [F2]. min. No occupancy energy save pulsante [F3] o [F4].
  • Page 100 3. Funzionamento Note: 3.6.4 Funzionamento fl usso dell'aria stagionale Chiunque si trovi nei seguenti luoghi non potrà essere rilevato. 1 Selezionare l'impostazione utiliz- ● Lungo la parete in cui è installato il condizionatore d'aria Seasonal airflow zando il pulsante [F4]. Seasonal airflow ●...
  • Page 101 5. Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili Quando non si può utilizzare il comando a distanza Quando le batterie del telecomando si esauriscono oppure il telecomando si guasta, è possible utilizzare l’apparecchio in modalità di emergenza mediante i tasti di emergenza sulla griglia. A Spia DEFROST/STAND BY B Spia di funzionamento C Interruttore del funzionamento di emergenza in Raffreddamento...
  • Page 102 6. Cura e pulizia Cautela: Quando appare nella scherma- • Rivolgersi a personale autorizzato per pulire il filtro. ta principale in modalità Completo, Room il sistema è controllato in maniera ■ Pulizia dei filtri Cool Set temp. Auto centrale e la segnalazione filtro non •...
  • Page 103 7. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Quando si riavvia il condizionatore d’aria subito dopo averlo spento, il Attendere circa tre minuti (il funzionamento viene bloccato per proteg- condizionatore non funziona nemmeno se si preme il pulsante ON/OFF. gere il condizionatore d’aria).
  • Page 104 8. Specifiche tecniche Modello PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Alimentazione <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaggio/Frequenza Potenza nominale ∙ Solo raffreddamento/riscal- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 damento interno Corrente nominale ∙ Solo raffreddamento/riscal- <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20...
  • Page 105 2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι μπαταρίες...
  • Page 106 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας • Για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης ή τον καθαρισμό, μη χρη- • Μην τρυπάτε ή καίτε τη συσκευή. σιμοποιείτε άλλα μέσα από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. • Έχετε υπόψη ότι τα ψυκτικά υγρά ενδέχεται να είναι άοσμα. •...
  • Page 107 2. Ονόματα μερών Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: “Full” (Πλήρης) και “Basic” (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι “Full” (Πλήρης). Για να γυρίσετε στον τρόπο “Basic” (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στη ρύθμιση Βασικής οθόνης. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας...
  • Page 108 2. Ονόματα μερών ■ Για ασυρματο τηλεχειριστήριο Περιοχή μετάδοσης Μη διαθέσιμη Οθόνη τηλεχειριστηρίου Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Κουμπιά ρύθμισης θερμοκρασίας Κουμπί διακοπής/έναρξης Κουμπί κατάστασης (Αλλαγή της κατάστασης λειτουργίας) Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα (Αλλαγή της ταχύτητας ανεμιστήρα) Κουμπί Airfl ow (Ροή αέρα) (Αλλαγή της ανοδικής/ καθοδικής...
  • Page 109 2. Ονόματα μερών Σημειώσεις (Μόνο για το ασύρματο τηλεχειριστήριο): Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών ■ Όταν χρησιμοποιείτε το ασύρματο τηλεχειριστήριο, φροντίστε να το έχετε στραμμένο προς την κατεύθυνση του δέκτη της εσωτερικής μονάδας. 1. Αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα, τοποθετήστε ■ δύο μπαταρίες LR6 AA και, στη συνέχεια, το- Αν...
  • Page 110 3. Λειτουργία ■ Για πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται με κάθε τηλεχειριστήριο. 3.1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (ON/OFF) [ON] [OFF] Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. Πιέστε εκ νέου το κουμπί [ON/OFF]. Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη Η...
  • Page 111 3. Λειτουργία 3.3. Ρύθμιση θερμοκρασίας <Επιλογή στοιχείου> <Cool (Ψύξη), Dry (Αφύγρανση), Heat (Θέρμανση) και Auto (Αυτόματο)> Πιέστε το [F2] για να μετακινήσετε Main Main menu τον κέρσορα προς τα αριστερά. Πιέστε το [F3] για να μετακινήσετε Initial setting τον κέρσορα προς τα δεξιά. 28.5 Room Room...
  • Page 112 3. Λειτουργία Σημειώσεις: 3.5.2 · · Vane Vent. (Lossnay) (Πτερύγιο φτερωτής Άνοιγμα. (Σύστημα Κατά τη λειτουργία ταλάντωσης, η ένδειξη κατεύθυνσης στην οθόνη δεν αλλάζει ● Lossnay)) σε συγχρονισμό με τα κατευθυντικά πτερύγια φτερωτής της μονάδας. <Πρόσβαση στο μενού> Οι διαθέσιμες κατευθύνσεις εξαρτώνται από το είδος της μονάδας ●...
  • Page 113 3. Λειτουργία ■ Manual vane angle (Χειροκίνητη γωνία πτερυγίου φτερωτής) Θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρύθμιση Manual vane angle (Ενσύρματο τηλεχειριστήριο) πτερυγίου φτερωτής. Επιλέξτε “Comfort” (Άνεση) από το Operation Επιλέξτε τα επιθυμητά στόμια εξό- Operation menu (Μενού λειτουργί- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) δου από το “1,” “2,” “3,” “4,” ή “1, 2, High power Select: ας) και...
  • Page 114 3. Λειτουργία ■ ■ Χειροκίνητη ρύθμιση γωνίας πτερυγίων (Ασύρματο Διαδικασία επιβεβαίωσης (ενσύρματο τηλεχειριστήριο) τηλεχειριστήριο) 1 Αρχικά, επιβεβαιώστε ρυθμίζοντας την Μετάβαση στην κατάσταση λει- ένδειξη “Ref. address” (Διεύθυνση ψυκτι- Manual vane angle τουργίας χειροκίνητης ρύθμισης κού) στο 0 και την ένδειξη “Unit No.” (Αρ. Ref.
  • Page 115 3. Λειτουργία 3.6. Ρύθμιση αισθητήρα 3D i-see 2 Επιλέξτε το μενού πατώντας το Air distribution κουμπί [F4]. Σημείωση: Ref. address Default (Προεπιλογή) → Area (Πε- Unit No. Αυτή η λειτουργία ισχύει μόνο για συγκεκριμένες εξωτερικές μονάδες. Auto vane ριοχή) → Direct/Indirect (Άμεσα/ Direct/Indirect Έμμεσα) →...
  • Page 116 3. Λειτουργία 3.6.3 Επιλογή εξοικονόμησης ενέργειας 3 Όταν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή Energy saving option No occupancy Auto-OFF (Αυτό- No occupancy Auto-OFF 1 Επιλέξτε το επιθυμητό μενού πα- ματη απενεργοποίηση απουσία Energy saving option τώντας το κουμπί [F1] ή [F2]. min.
  • Page 117 3. Λειτουργία Σημειώσεις: 3.6.4 Λειτουργία εποχιακής ροής αέρα Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός ενός ατόμου στα ακόλουθα σημεία. 1 Επιλέξτε τη ρύθμιση πατώντας το ● Κατά μήκος του τοίχου στον οποίο είναι εγκατεστημένο το κλιματι- Seasonal airflow κουμπί [F4]. στικό Seasonal airflow OFF (Απενεργοποίηση) →...
  • Page 118 5. Λειτουργία εκτάκτου ανάγκης για ασύρματο τηλεχειριστήριο Όταν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο Όταν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου έχουν αδειάσει ή όταν το τηλεχει- ριστήριο έχει βλάβη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά έκτακτης ανάγκης στην μπροστινή πλευρά της μονάδας. A Φωτεινή...
  • Page 119 6. Φροντίδα και καθάρισμα Προσοχή: Όταν προβάλλεται το στην Βα- • Ο καθαρισμός του φίλτρου πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο σική οθόνη στη λειτουργία Full, το προσωπικό. Room σύστημα ελέγχεται κεντρικά και η Cool Set temp. Auto ένδειξη φίλτρου δεν μπορεί να επα- ■...
  • Page 120 7. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Όταν θέτετε σε λειτουργία το κλιματιστικό σε σύντομο χρονικό διάστημα Περιμένετε για τρία περίπου λεπτά. (Η λειτουργία έχει σταματήσει για αφότου το απενεργοποιήσατε, δεν λειτουργεί ακόμη και εάν πατήσετε το λόγους...
  • Page 121 8. Προδιαγραφές Μοντέλο PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Ηλεκτρική παροχή <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Τάση / Συχνότητα Ονομαστική είσοδος ∙ Ψύξη/θέρμανση, μόνο εσω- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 τερική μονάδα Ονομαστικό ρεύμα ∙ Ψύξη/θέρμανση, μόνο εσω- <A>...
  • Page 122 Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no final da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.Se houver um símbolo químico impresso por baixo do símbolo mostrado (Fig.
  • Page 123 1. Precauções de Segurança • Não utilize meios para acelerar o processo de descongelamento ou • Não fure ou queime. para limpeza diferentes dos recomendados pelo fabricante. • Tenha em atenção que os refrigerantes podem ser inodoros. • O aparelho deve ser armazenado numa divisão onde não existam fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em funcionamento).
  • Page 124 2. Nomes das peças Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo “Básico”, mude a definição no Visor principal. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo remoto.) <Modo Completo>...
  • Page 125 2. Nomes das peças ■ Para controlo remoto sem fi o Área de transmissão Não disponível Mostrador do controlo remoto Indicador de substituição de pilha Botões Set Temperature Botão OFF/ON Botão Mode (Modo) (Altera o modo de funcionamento) Botão Fan Speed (Altera a velocidade da ventoinha) Botão Airfl ow (Fluxo de ar) (Altera a direcção do Botão i-see fl uxo de ar para cima/para baixo)
  • Page 126 2. Nomes das peças Notas (Apenas para controlo remoto sem fios): Colocação/substituição de pilhas ■ Quando utilizar o controlo remoto sem fios, aponte-o em direcção ao receptor da unidade inte- rior. 1. Retire a tampa superior, insira duas pilhas ■ Se o controlo remoto for utilizado aproximadamente 3 minutos após a unidade interior ser liga- AA LR6 e, em seguida, instale a tampa su- da à...
  • Page 127 3. Funcionamento ■ Acerca do método de funcionamento, consulte o manual de funcionamento fornecido com cada controlo remoto. 3.1. Ligar/Desligar [ON] [OFF] Prima o botão [ON/OFF]. Prima novamente o botão [ON/OFF]. A lâmpada ON/OFF fica acesa a verde A lâmpada ON/OFF irá apagar e o e a operação será...
  • Page 128 3. Funcionamento 3.3. Definição da temperatura <Selecção do item> Prima [F2] para mover o cursor <Cool (Frio), Dry (Desum.), Heat (Calor) e Auto> Main Main menu para a esquerda. Prima [F3] para mover o cursor Initial setting para a direita. 28.5 Room Room...
  • Page 129 3. Funcionamento 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) Notas: Durante o movimento da aleta, a indicação da direcção no mos- ● <Aceder ao menu> trador não muda relativamente à sincronia com as lâminas da Seleccione “Operation” (Funciona- Main Main menu unidade. mento) no Menu principal (consulte As direcções disponíveis dependem do tipo de unidade a que o ●...
  • Page 130 3. Funcionamento ■ Ângulo “vane” manual (Controlo remoto com fios) A definição actual da “vane” irá apa- Manual vane angle recer. Seleccione “Comfort” (Conforto) no Operation menu do funcionamento e prima o Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Seleccione as saídas de entre “1”, High power botão [OK].
  • Page 131 3. Funcionamento ■ ■ Ângulo da palheta manual (Controlo remoto sem fi os) Procedimento de confi rmação (controlo remoto com fi os) 1 Aceder ao modo de defi nição da 1 Primeiro, confi rme defi nindo “Ref. Manual vane angle palheta manual address”...
  • Page 132 3. Funcionamento 3.6. Definição do sensor i-see 3D 2 Seleccione o menu com o botão Air distribution [F4]. Nota: Ref. address Unit No. Default (Predefinição) → Area Poderá não ser possível programar esta função dependendo da uni- Auto vane (Área) → Direct/Indirect (Directo/ Direct/Indirect dade exterior a ser ligada.
  • Page 133 3. Funcionamento 3.6.3 Opção de poupança energética 3 Quando "No occupancy Auto- Energy saving option -OFF" (Auto-OFF em caso de não No occupancy Auto-OFF 1 Seleccione o menu pretendido Energy saving option ocupação) estiver seleccionado com o botão [F1] ou [F2]. min.
  • Page 134 3. Funcionamento Notas: 3.6.4 Função de fl uxo de ar sazonal Qualquer pessoa que esteja nos seguintes locais não será detectada. 1 Seleccione a defi nição com o botão [F4]. Seasonal airflow ● Junto à parede na qual o ar condicionado está instalado OFF (Desligado) →...
  • Page 135 5. Funcionamento de emergência para controlo remoto sem fios Quando o controlo remoto não puder ser utilizado Quando as pilhas do controlo remoto perderem a carga ou o controlo remoto funcionar mal, a operação de emergência pode ser executada através dos botões de emergência na grelha. A Lâmpada DEFROST/STAND BY (descongelar/em espera) B Lâmpada de operação C Interruptor de operação de arrefecimento de emergência...
  • Page 136 6. Cuidados e limpeza Cuidado: Quando for visualizado no Vi- • Solicite a limpeza do filtro a pessoal autorizado. sor principal no modo Completo, o Room sistema é controlado centralmente Cool Set temp. Auto ■ Limpeza dos filtros e o símbolo do filtro não pode ser •...
  • Page 137 7. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ Quando se liga o aparelho de ar condicionado pouco tempo depois de Espere cerca de três minutos. se ter desligado esse aparelho, o aparelho não funciona apesar de se ter (O funcionamento foi interrompido para proteger o aparelho de ar condi- cionado.) premido o botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR).
  • Page 138 8. Especificações Modelo PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Fonte de Alimentação <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltagem/Frequência Entrada nominal ∙ Apenas arrefecimento/aque- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 cimento interior Corrente nominal ∙ Apenas arrefecimento/aque- <A>...
  • Page 139 2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulatorer ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.Hvis der er trykt et kemisk symbol under symbolet (Fig.
  • Page 140 1. Sikkerhedsforanstaltninger • Forsøg ikke at fremskynde afrimningsprocessen eller at rengøre på • Må ikke gennembores eller brændes. andre måder end dem, der er anbefalet af producenten. • Vær opmærksom på, at kølemiddel muligvis ikke kan lugtes. • Udstyret skal opbevares i et lokale uden kontinuerlige antændelseskil- der (f.eks. åben ild, et tændt gasapparat eller et tændt, elektrisk varme- apparat).
  • Page 141 2. Del-navne Display Hoveddisplayet kan vises på to forskellige måder: “Full” (Komplet) og “Basic.” (enkelt.) Fabriksindstillingen er “Full.” (komplet.) Du kan skifte til funk- tionen “Basic” (enkel) ved at ændre indstillingen i indstilling af hoveddisplay. (Se betjeningsvejledningen, der følger med fjernbetjeningen.) <Komplet funktion>...
  • Page 142 2. Del-navne ■ for trådløs fjernstyring Transmissionsområde Ikke mulig Fjernbetjeningsdisplay Indikator for batteriudskiftning Knapperne Set Temperature Knappen OFF/ON Knappen Mode (Skifter driftsmode) Knappen Fan Speed (Ændrer ventilatorhastigheden) Knappen Airfl ow (Luftstrøm) (skifter luftstrømmens retning mellem op og ned) i-see-knap Knappen Timer On (Timer tændt) Menuknap Knappen Timer Off (Timer slukket) SET/SEND-knap...
  • Page 143 2. Del-navne Bemærk (kun for trådløs fjernkontrol): Batteriinstallation/udskiftning ■ Ved brug af den trådløse fjernbetjening skal den pege mod modtageren på indendørsenheden. ■ Hvis fjernbetjeningen bruges inden for ca. 3 minutter, efter at strømmen er sluttet til indendørsen- 1. Fjern topdækslet, isæt to LR6 AA-batterier, heden, kan denne bippe to gange, mens enheden udfører den indledende automatiske kontrol.
  • Page 144 3. Drift ■ Se betjeningsvejledningen, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjeningsmetoden. 3.1. Brug af ON/OFF (TÆND/SLUK) [TÆND] [SLUK] Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen. Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen igen. TÆND-/SLUK-lampen lyser grønt, og TÆND-/SLUK-lampen slukkes, og anlægget starter. anlægget stopper. Når ”LED-belysning” er indstillet til ”Nej”, lyser ON/OFF-lampen ikke. Bemærk: Selv hvis du trykker på knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) straks, efter at du har lukket ned for den igangværende funktion, går der ca. 3 minut- ter, inden airconditionanlægget starter.
  • Page 145 3. Drift 3.3. Indstilling af temperatur <Valg af enhed> Tryk på [F2] for at flytte markøren <Cool (Kulde) , Dry (Tør luft) , Heat (Varme), og Auto> Main Main menu til venstre. Tryk på [F3] for at flytte markøren Initial setting til højre. 28.5 Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Page 146 3. Drift 3.5.2 Blad·vent. (Lossnay) Bemærk: Under svingfunktion viser displayet ikke retningen i synkroniseret ● <Adgang til menuen> bevægelse med enhedens retningsvinger. Vælg ”Operation” (Drift) i hovedme- Main Main menu Afhængige retninger afhænger af hvilken type enhed der er tilslut- ●...
  • Page 147 3. Drift ■ Manuel ventilationsbladvinkel (Fortrådet fjernkontrol) Den aktuelle indstilling af ventilati- Manual vane angle onsblad vises. Vælg ”Comfort” (Komfort) i funkti- Operation onsmenuen, og tryk på knappen Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Vælg de ønskede udgange blandt High power [VÆLG] button. Comfort ”1,”...
  • Page 148 3. Drift ■ ■ Manuel ventilatorvingevinkel (trådløs fjernbetjening) Bekræftelsesprocedure (ledningsforbundet fjernbetjening) 1 Gå til tilstanden for indstilling af 1 Du skal først bekræfte ved at ind- Manual vane angle den manuelle ventilatorvinge den manuelle ventilatorvinge stille “Ref. address” (Kølemiddelad- Ref. address resse) til 0 og “Unit No.” (Enhedsnr.) Tryk på...
  • Page 149 3. Drift 3.6. 3D i-see-sensorindstilling 2 Vælg menuen med [F4]-knappen. Air distribution Default (Standard) → Area (Om- Ref. address Bemærk: råde) → Direct/Indirect (Direkte/ Unit No. Afhængig af den tilsluttede udendørsenhed kan det være, at denne Auto vane indirekte) → Default… (Standard...) Direct/Indirect funktion ikke kan indstilles.
  • Page 150 3. Drift 3.6.3 Energibesparende funktion 3 Når No occupancy Auto-OFF Energy saving option (Automatisk slukning ved ingen No occupancy Auto-OFF 1 Vælg den ønskede menu med [F1]- belægning) er valgt Energy saving option eller [F2]-knappen. min. No occupancy energy save Indstil tiden med [F3]- eller [F4]- Room occupancy energy save knappen.
  • Page 151 3. Drift Bemærk: 3.6.4 Sæsonmæssig luftstrømsfunktion Anlægget kan ikke registrere personer, der er placeret følgende steder. 1 Vælg indstillingen med [F4]-knap- Seasonal airflow ● Langs den væg, hvor klimaanlægget er installeret pen. Seasonal airflow ● Direkte under klimaanlægget OFF (SLUK) → Cooling only (Kun ● Hvis der er forhindringer, f.eks. møbler, mellem personen og klima- Cooling/Heating køling) → Heating only (Kun op- anlægget varmning) → Cooling/Heating (Kø- I følgende situationer bliver en person måske ikke registreret.
  • Page 152 5. Nødbetjening af trådløs fjernbetjening Når fjernbetjeningen ikke kan benyttes Hvis fjernbetjeningens batterier løber tør, eller hvis fjernbetjeningen ikke fungerer, som den skal, kan der køres i nøddrift ved hjælp af knapperne til nøddrift på panelet. A DEFROST/STAND BY-lampe B Driftslampe C Kontakt til køling i nøddrift D Kontakt til opvarmning i nøddrift E Modtager...
  • Page 153 6. Vedligeholdelse og rengøring Forsigtig: Når der vises på hoveddisplay • Få autoriserede fagfolk til at rense filteret. i funktionen komplet, er systemet Room Cool Set temp. Auto centralt styret, og filtersymbolet kan ■ Rengøring af filtrene ikke nulstilles. • Rengør filtrene med en støvsuger. Hvis De ikke har en støvsuger, kan Mode Temp.
  • Page 154 7. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Ved genstart af airconditionenheden lige efter at den er standset, virker Vent ca. tre minutter. (Driften er standset for at beskytte airconditionen- den ikke, selv om knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) aktiveres. heden).
  • Page 155 8. Specifikationer Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Strømkilde <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ spænding/frekvens Nominel indgangseffekt ∙ Kun indendørs køling/op- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 varmning Mærkestrøm ∙ Kun indendørs køling/op- <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45...
  • Page 156 2006/66/EG artikel 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sor- teras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Page 157 1. Säkerhetsåtgärder • Försök inte accelerera avfrostningsförloppet eller rengöra på något • Får inte punkteras eller brännas. annat sätt än de som rekommenderas av tillverkaren. • Var uppmärksam på att köldmediet kan vara luktfritt. • Utrustningen ska förvaras i ett rum utan antändningskällor som är i kontinuerlig drift (till exempel: öppen låga, gasanordningar eller elek- triska värmeanordningar).
  • Page 158 2. Namn på delarna Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, välj inställning i Inst. Primär display. (Se driftsmanualen som medföljer fjärrkontrollen.) <Högsta> <Bas> * Alla ikoner visas för förklaring. 2 3 4 5 6 7 @ Auto Cool...
  • Page 159 2. Namn på delarna ■ För fjärrkontroll Överföringsområde Ej tillgängligt Fjärrkontrollens teckenfönster Indikator för batteribyte Temperaturinställningsknappar OFF/ON-knapp Lägesknapp (Ändrar läget) Fläkthastighetsknapp (Ändrar fl äkthastigheten) Luftfl ödesknapp (ändrar luftfl ödet uppåt/nedåt) Knapp i-see Timer On-knapp (timer på) Menyknapp Timer Off-knapp (timer av) Knapp SET/SEND Knapp för veckotimer ON/OFF (på/av) Knapp CANCEL...
  • Page 160 2. Namn på delarna Obs (Endast för trådlös fjärrkontroll): Batteriinstallation/byte ■ Den trådlösa fjärrkontrollen ska riktas mot mottagaren på inomhusenheten. ■ Om fjärrkontrollen används inom ungefär 3 minuter från det att strömmen till inomhusenheten 1. Ta av den övre kåpan, sätt i två LR6 AA-bat- slagits på...
  • Page 161 3. Drift ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för information om driftsmetod. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Tryck på knappen [PÅ/AV]. Tryck på knappen [PÅ/AV] igen. PÅ/AV lampan börjar lysa grönt och PÅ/AV lampan släcks och maskinen maskinen startar. stoppar.
  • Page 162 3. Drift 3.3. Ställa in önskad temperatur <Välja> Tryck på [F2] för att flytta markören <Cool (Kyla), Dry (Torr), Heat (Värme) och Auto> Main Main menu åt vänster. Tryck på [F3] för att flytta markören Initial setting åt höger. 28.5 Room Room Cool...
  • Page 163 3. Drift 3.5.2 Blad·Vent. (Lossnay) Obs: I läget Swing ändras inte riktningsvisningen på skärmen när ● <Åtkomst till menyn> riktningen ändras på enheten. Välj ”Operation” (Drift) på Huvud- Main Main menu Tillgängliga riktningar beror på vilken typ av enhet som anslutits. ●...
  • Page 164 3. Drift ■ Aktuell inställning på fläktbladen vi- Man. fläktbladsvinkel (Fast ansluten fjärrkontroll) Manual vane angle sas. Välj ”Comfort” (Komfort) på driftme- Operation nyn och tryck på knappen [VÄLJ]. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Välj önskade utlopp bland ”1,” ”2,” High power Comfort ”3,” ”4,” eller ”1, 2, 3, 4 (alla utlopp)” Select: med knappen [F1] eller [F2].
  • Page 165 3. Drift ■ ■ Manuell inställning av fl äktblad (trådlös fjärrkontroll) Rutin för bekräftelse (fast ansluten fjärrkontroll) 1 Går in i läge för manuell inställ- 1 Bekräfta först genom att ställa in Manual vane angle ning av fl äktblad ”Ref. address” (Ref.adress) på 0 Ref.
  • Page 166 3. Drift 3.6. Inställning av 3D i-see-sensor 2 Välj önskad inställning med knap- Air distribution pen [F4]. Obs: Ref. address Unit No. Standard → Område → Direkt/ Denna funktion kan inte ställas beroende på utomhusenheten som Auto vane Indirekt → Standard… Direct/Indirect ska anslutas.
  • Page 167 3. Drift 3.6.3 Energisparalternativ 3 När Automatisk avstängning när Energy saving option ingen är närvarande har valts No occupancy Auto-OFF 1 Välj önskad meny med knapparna Energy saving option Ange tiden med knapparna [F3] [F1] eller [F2]. min. No occupancy energy save eller [F4].
  • Page 168 3. Drift Obs: 3.6.4 Funktion för luftfl öde efter årstid Människor som befi nner sig på följande platser kan inte kännas av. 1 Välj önskad inställning med knap- ● Längs med den vägg där luftkonditioneringssystemet har instal- Seasonal airflow pen [F4]. Seasonal airflow lerats AV → Endast kylning → Endast ● Direkt under luftkonditioneringssystemet Cooling/Heating uppvärmning → Kylning/Uppvärm- ● Där det fi nns hinder, såsom möbler, mellan personen och luftkon- ning →...
  • Page 169 5. Nöddrift för trådlös fjärrkontroll När fjärrkontrollen inte kan användas Om batterierna i fjärrkontrollen är urladdade eller om det är fel på fjärrkon- trollen kan nöddrift tas i bruk genom att trycka på knapparna för nödfallsdrift på gallret. A lampa för DEFROST/STAND BY (avfrostning/standby) B Funktionslampa C Nöddrift för kylningsväxlaren D Nöddrift för värmeväxlaren...
  • Page 170 6. Skötsel och rengöring Försiktighet: När visas på den primära dis- • Be att en auktoriserad person rengör filtre. playen i läget Högsta, är systemet Room centralstyrt och filtersymbolen kan Cool Set temp. Auto ■ Rengöring av filtren inte återställas. • Rengör filtren med en dammsugare. Om du inte har en dammsugare kan Mode Temp.
  • Page 171 7. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) ■ Om luftkonditineringsapparaten startas på nytt direkt efter att ha stoppats Vänta i ungefär tre minuter. händer ingenting när man trycker på ON/OFF-knappen (på/av). (Funktionen avbryts för att skydda luftkonditioneringsapparaten.) Luftkonditioneringen startar utan att ON/OFF-knappen (på/av) har tryckts ■...
  • Page 172 8. Specifikationer Modell PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Strömförsörjning <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spänning/Frekvens Nominell effekt ∙ Kylning/uppvärmning endast <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 inomhus Nominell strömstyrka ∙ Kylning/uppvärmning endast <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45 0,52/0,50...
  • Page 173 Ek II’ye uygundur. MITSUBISHI ELECTRIC ürününüz geri dönüşümü ve/veya yeniden kullanımı mümkün olan yüksek kaliteli malzeme ve bileşenlerle tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu sembol elektrik ve elektronik ekipmanların, pil ve akümülatörlerin ömürleri sona erdiğinde ev atıklarınızdan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
  • Page 174 1. Güvenlik Önlemleri • Üreticinin tavsiyeleri dışında buz çözme işlemini veya temizleme • Delmeyin veya yakmayın. sürecini hızlandıracak yöntemler kullanmayın. • Unutmayın, soğutucu maddelerin her zaman belirgin bir kokusu • Bu cihaz sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örneğin: açık alev, olmayabilir. gazla çalışan bir cihaz veya elektrikli ısıtıcı) bulunmadığı...
  • Page 175 2. Parça adları Ekran Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: “Full” (Tam) ve “Basic” (Temel) Fabrika ayarı “Full” (Tam) olarak yapılmıştır. “Basic” (Temel) moda geç- mek için, bu ayarı Ana ekran ayarından değiştirin. (Uzaktan kumanda ile birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.) <Tam mod>...
  • Page 176 2. Parça adları ■ kablosuz uzaktan kumanda için İletim alanı Mevcut değil Uzaktan kumanda göstergesi Pil değişim göstergesi Sıcaklık Ayarlama düğmeleri OFF/ON düğmesi Mod düğmesi (İşletim modunu değiştirir) Fan Hızı düğmesi (Fan hızını değiştirir) Hava akımı düğmesi (afl ağı/yukarı hava akımı i-see düğmesi yönünü...
  • Page 177 2. Parça adları Notlar (Sadece kablosuz uzaktan kumandalar için): Pil takma/değiştirme ■ Kablosuz uzaktan kumanda cihazını kullanırken kumandayı iç mekan ünitesindeki alıcıya doğru yöneltin. 1. Üst kapağı çıkarın, iki LR6 AA pil takın ve üst ■ Uzaktan kumandanın iç üniteye güç verildikten sonra yaklaşık 3 dakika içinde çalıştırılması duru- kapağı...
  • Page 178 3. Çalışma ■ Çalıştırma yöntemi konusunda, uzaktan kumandanın yanında gönderilen çalıştırma kılavuzuna bakın. 3.1. AÇMA/KAPATMA [AÇIK] [KAPALI] [AÇMA/KAPATMA] düğmesine basın. [AÇMA/KAPATMA] düğmesine AÇMA/KAPATMA lambası yeşil renkte tekrar basın. yanar ve çalışma başlar. AÇMA/KAPATMA lambası söner ve “LED aydınlatma” ayarı “Hayır” oldu- çalışma durur.
  • Page 179 3. Çalışma 3.3. Sıcaklığı ayarlamak <Öğe seçimi> İmleci sola hareket ettirmek için [F2] <Cool (Soğutma), Dry (Kurutma), Heat (Isıtma), ve Auto> Main Main menu düğmesine basın. İmleci sağa hareket ettirmek için [F3] Initial setting düğmesine basın. 28.5 Room Room Cool Set temp.
  • Page 180 3. Çalışma 3.5.2 Kanat·Havalandırma (Lossnay) Notlar: ● Salınım işlemi sırasında ekrandaki yön göstergesi, ünitenin yön <Menüye erişme> kanatları ile eşzamanlı olarak değişmez. Main menu’den (Ana menü) “Ope- Main Main menu ● Uygulanabilir yönler bağlanmış olan üniteye bağlıdır. ration” (Çalıştırma) seçeneğini seçin ●...
  • Page 181 3. Çalışma ■ Manuel kanat açısı (Kablolu Uzaktan Kumanda) Geçerli kanat ayarı görüntülenir. Manual vane angle Çalışma menüsünden “Comfort” Operation [F1] veya [F2] düğmesiyle “1,” “2,” (Konfor) öğesini seçin ve ardından Vane·Louver·Vent. (Lossnay) “3,” “4” veya “1, 2, 3, 4 (tüm çıkışlar)” High power [SEÇİM] düğmesine basın.
  • Page 182 3. Çalışma ■ ■ Manuel kanatçık açısı (Kablosuz uzaktan kumanda) Onay prosedürü (kablolu uzaktan kumanda) 1 Manuel kanatçık ayar moduna 1 Öncelikle "Ref. address" (Soğutucu Ad- Manual vane angle girme resi) değerini 0'a, "Unit No." (Ünite No) Ref. address düğmesine basın. Unit No.
  • Page 183 3. Çalışma 3.6. 3D i-see sensör ayarı 2 [F4] düğmesi ile menüyü seçin. Air distribution Varsayılan → Alan → Dolaylı/Do- Not: Ref. address Unit No. laysız→ Varsayılan… Bu özellik bağlantısı yapılacak dış üniteye bağlı olarak ayarlanama- Auto vane maktadır. Direct/Indirect Direct/Indirect setting Varsayılan: Kanatlar normal çalışma Select:...
  • Page 184 3. Çalışma 3.6.3 Enerji tasarrufu ayarı 3 Kullanılmamaya bağlı Otomatik Energy saving option KAPANMA seçeneği seçilir No occupancy Auto-OFF 1 İstenilen menüyü [F1] veya [F2] Energy saving option [F3] veya [F4] düğmesiyle süreyi düğmesi ile seçin. min. No occupancy energy save ayarlayın.
  • Page 185 3. Çalışma 3.6.4 Mevsimsel hava akımı fonksiyonu Notlar: Aşağıda belirtilen yerlerde bulunan kişiler algılanamaz. 1 Ayarı [F4] düğmesi ile yapın. Seasonal airflow ● Klimanın takılı olduğu duvarın yanında bulunanlar KAPALI → Yalnızca soğutma → Seasonal airflow ● Doğrudan klimanın altında bulunanlar Yalnızca ısıtma →...
  • Page 186 5. Kablosuz Uzaktan Kumanda İçin Acil İşletim Uzaktan kumanda kullanılamadığı zaman Uzaktan kumandanın pilleri bittiğinde veya uzaktan kumandada işlev bozukluğu meydana geldiğinde ızgara üzerindeki acil durum düğmelerine basılarak acil durum işletimi yapılabilir. A DEFROST/STAND BY (BUZ GİDERME/BEKLEME) lambası B İşletim lambası C Acil durum işletim soğutma düğmesi D Acil durum işletim ısıtma düğmesi E Alıcı...
  • Page 187 6. Bakım ve temizleme Dikkat: Ana ekranda Tam modda gö- • Filtreyi temizlemesi için yetkili kişileri çağırın. rüntülendiğinde, sistem merkezi Room ■ Filtrelerin temizlenmesi olarak kontrol edilir ve filtre işareti Cool Set temp. Auto sıfırlanamaz. • Filtreleri elektrikli süpürgeyle temizleyin. Elektrikli süpürge yoksa, filtreleri sert bir cisme hafifçe vurarak toz ve kir birikintisinin düşmesini sağlayın.
  • Page 188 7. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) ■ Klimayı durdurduktan hemen sonra yeniden başlatırken cihaz ON/OFF Yaklaşık üç dakika kadar bekleyin. (İşlem klimayı korumak için durdu- düğmesine basılsa bile çalışmayacaktır. rulmuştur.) ■ Klima, ON/OFF düğmesine basılmaksızın çalışıyor.
  • Page 189 8. Spesifikasyonları Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Güç kaynağı <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaj/Freakans Nominal Girdi ∙ Sadece iç mekan Soğutma/ <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 Isıtma Nominal Akım ∙ Sadece iç mekan Soğutma/ <A>...
  • Page 190 Bu uyarının �çer�ğ� sadece Türk�ye'de geçerl�d�r. • Ş�rket�m�zdek� gel�şt�rme faal�yetler�nden dolayı ürün özell�kler�n�n, haber ver�lmeks�z�n değ�şt�r�lme hakkı tarafımızda saklıdır. • Anma değerler� �ç�n TS EN 14511 / TS EN 14825 dek� �kl�m şartları �le tar�f ed�len koşullar esas alınmıştır. • İç ve dış ortam sıcaklıklarının standartlarda esas alınan değerler�n dışına çıkması durumunda kl�manızın ısıtma ve soğutma kapas�teler�n�n etk�lenmes�...
  • Page 191 IX, и/или статьей 20 директивы 2006/66/EC “Информация для конечного пользователя” и Приложением II. Данный продукт производства компании MITSUBISHI ELECTRIC разработан и изготовлен из высококачественных материалов и компо- нентов, пригодных для переработки и повторного применения. Символ означает, что электронные и электрические компоненты, батарей- ки...
  • Page 192: Меры Предосторожности

    1. Меры предосторожности • Не используйте средства для ускорения размораживания и • Не делайте отверстий путем сверления или прожигания. очистки, если они не рекомендованы производителем. • Имейте в виду, что хладагенты могут не иметь запаха. • Устройство должно храниться в помещении без непрерывно рабо- тающих...
  • Page 193 2. Наименование деталей Индикация Главное окно может отображаться в двух разных режимах: "полный" и "Базовый". Заводской настройкой по умолчанию являются "полный" режим отображения. Чтобы переключиться в "Базовый" режим, измените параметр в настройке главного окна. (См. руководство по эксплуа- тации, входящее в комплект поставки пульта дистанционного управления.) <Полный...
  • Page 194 2. Наименование деталей ■ для беспроводного пульта дистанционного управления Область передачи Недоступно Дисплей пульта дистанционного управления Индикатор замены батарей Кнопки установки температуры Кнопка "OFF/ON" (ВЫКЛ./ВКЛ.) Кнопка контроля скорости вентилятора Кнопка режима (Изменяет режим работы) (Изменяет скорость вентилятора) Кнопка воздушного потока (Изменяет на- Кнопка...
  • Page 195 2. Наименование деталей Примечания (только для беспроводного пульта дистанционного управления): Установка/замена батареек ■ При использовании беспроводного пульта дистанционного управления направьте его к приемнику на внутреннем приборе. 1. Снимите верхнюю крышку, вставьте две ■ Если пульт дистанционного управления используется в течение приблизительно 3 минут по- батарейки...
  • Page 196: Эксплуатация

    3. Эксплуатация ■ Описание порядка пользования см. в руководстве пользователя, прилагаемом к каждому пульту дистанционного управления. 3.1. Включение/выключение [ВКЛ] [ВЫКЛ] Нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ]. Нажмите кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ] Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет гореть снова. зеленым цветом, начнется работа. Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет пога- шен, работа будет остановлена. Если...
  • Page 197 3. Эксплуатация 3.3. Настройка температуры <Выбор элементов> Нажмите на кнопку [F2], чтобы <Cool (Охлажд.), Dry (Сушка), Heat (Нагрев) , и Auto (Авт.)> Main Main menu переместить курсор влево. Нажмите на кнопку [F3], чтобы переместить курсор вправо. Initial setting 28.5 Room Room Cool Set temp.
  • Page 198 3. Эксплуатация 3.5.2 Угол·Вент. (Lossnay) Примечания: ● В режиме качания индикация направления на экране не из- <Доступ к меню> меняется синхронно с изменением положения направляющих Выберите “Operation” (Эксплуа- Main Main menu лопаток в устройстве. тация) в “Main menu” (Главном ● Доступные направления воздушного потока зависят от типа меню) (см.
  • Page 199 3. Эксплуатация ■ Ручная установка угла (Проводной пульт дистанционного управления) Отобразятся текущие настройки Manual vane angle угла дефлектора. Выберите пункт “Comfort” (Комфорт) Operation в меню Эксплуатация и нажмите на Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Выберите необходимые выпуск- High power кнопку [ВЫБОР]. ные отверстия — “1”, “2”, “3”, “4” Comfort Select: или...
  • Page 200 3. Эксплуатация ■ ■ Ручная настройка угла дефлектора (беспроводной пульт дис- Процедура подтверждения (проводной пульт дистанционно- танционного управления) го управления) 1 Во-первых, параметр "Ref. 1 Переход в режим ручной на- Manual vane angle address" (Адрес обращ.) должен стройки дефлектора Ref. address быть...
  • Page 201 3. Эксплуатация 3.6. Настройка датчика 3D i-see 2 Откройте меню нажатием кнопки [F4]. Air distribution Примечание: Default (По умолчанию) → Area Ref. address Эта функция может быть недоступна в зависимости от подклю- (Площадь) → Direct/Indirect Unit No. ченного наружного устройства. (Прямой/непрямой) →...
  • Page 202 3. Эксплуатация 3.6.3 Функция энергосбережения 3 При выборе режима No occupancy Energy saving option 1 Выберите необходимое меню Auto-OFF (Автовыключение при No occupancy Auto-OFF Energy saving option нажатием кнопки [F1] или [F2]. отсутствии людей в помещении) No occupancy energy save min.
  • Page 203: Таймер

    3. Эксплуатация Примечания: 3.6.4 Функция временного воздушного потока В следующих местах обнаружение людей невозможно: 1 С помощью кнопки [F4] выберите ● вдоль стены, на которой установлен кондиционер; Seasonal airflow необходимую настройку. Seasonal airflow ● непосредственно под кондиционером; OFF (Выкл.) → Cooling only ●...
  • Page 204: Работа Пульта Дистанционного Управления В Аварийном Режиме

    5. Работа пульта дистанционного управления в аварийном режиме Если пульт дистанционного управления использовать нельзя Если батарейки пульта дистанционного управления разрядились или в немимеется неисправность, аварийный режим можно включить с помощьюаварийных кнопок на решетке. A Лампа DEFROST/STAND BY (ОТТАИВАНИЕ/ОЖИДАНИЕ) B Лампа работы C Аварийный...
  • Page 205: Исправление Неполадок

    6. Уход и чистка Осторожно: Когда отобразится в главном • Обратитесь к специалистам для очистки фильтра. окне, которое настроено на ото- Room бражение в режиме "полный", то Cool Set temp. Auto ■ Чистка фильтров система находится под централи- • Проводите чистку фильтров с использованием пылесоса. При отсут- зованным...
  • Page 206 7. Исправление неполадок Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) ■ При перезапуске кондиционера вскоре после его останова он не рабо- Подождите примерно три минуты. (Работа остановилась для защи- тает, несмотря на нажатие кнопки ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ). ты кондиционера.) ■ Кондиционер работает без нажатия кнопки ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ). Не...
  • Page 207: Технические Характеристики

    8. Технические характеристики Модель PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Электропитание <В/Гц> ~/N 230/50 ∙ Напряжение/Частота Номинальная потребляе- мая мощность ∙ Только для охлаждения/ <кВт> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 обогрева внутри помеще- ний Номинальный ток ∙ Только для охлаждения/ <А>...
  • Page 208 2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til sluttbrukere, og tillegg II. Dette produktet fra MITSUBISHI ELECTRIC er utviklet og produsert med kvalitetsmaterialer og -komponenter som kan resirkuleres og/eller brukes på nytt. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr, batterier og akkumulatorer, når de er ubrukelige, ikke skal kastes sammen med van- lig husholdningsavfall.
  • Page 209 1. Sikkerhetsforholdsregler • Ikke påskynd avisingsprosessen eller rengjør apparatet på annen • Må ikke perforeres eller brennes. måte enn slik produsenten anbefaler. • Vær oppmerksom på at kjølemiddelet kanskje er luktfritt. • Apparatet skal oppbevares i et rom uten antennelseskilder i kontinuerlig drift (f.eks.: åpen ild, et gassapparat i bruk eller en elektrisk ovn som er i bruk).
  • Page 210 2. Delenavn Skjerm Hovedskjermbildet kan vises i to forskjellige moduser: “Full” og “Grunnleggende”. Fabrikkinnstillingen er “Full”. Du kan skifte til “Grunnleggende” modus ved å endre innstillingen på hovedskjermbildet. (Se bruksanvisningen som følger med fjernkontrollen.) <Full modus> <Grunnleggende modus> * Alle ikoner vises for forklaringsformål. 2 3 4 5 6 7 @ Auto Cool...
  • Page 211 2. Delenavn Trådløs fjernkontroll Sendeområde Ikke tilgjengelig Fjernkontrollskjerm Batteriskiftindikator Temperaturinnstillingsknapper AV/PÅ-knapp Modusknapp (skifter driftsmodus) Knapp for viftehastighet (skifter viftehastighet) Luftstrømsknapp (skifter retning på luftstrømmen opp/ned) i-see-knapp Tidsur PÅ-knapp Menyknapp Tidsur AV-knapp STILL INN/SEND-knapp PÅ/AV-knapp for uketidsur AVBRYT-knapp Opp/ned-knapper Tilbakestillingsknapp Tidsinnstillingsknapp (stiller klokken) Driftsmodus Ikke tilgjengelig Vises når det velges en funksjon som...
  • Page 212 2. Delenavn Merknader (kun for trådløs fjernkontroll): Sette inn / skifte batteri ■ Når du bruker trådløs fjernkontroll, må du peke den mot mottakeren på innendørsenheten. ■ Hvis fjernkontrollen brukes innen 3 minutter etter at strømmen er slått på for innendørsenheten, 1.
  • Page 213 3. Bruk ■ Du kan finne ut mer om driftsmodusene i brukerhåndboken som følger med hver fjernkontroll. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Trykk på [PÅ/AV]-knappen. Trykk på [PÅ/AV]-knappen en gang PÅ/AV-lampen lyser grønt og driften til. PÅ/AV-lampen slukker og driften starter. stanses. Når “LED-belysning” er stilt til Ingen, tennes ikke PÅ/AV-lampen. Merk: Selv om du trykker på PÅ/AV-knappen umiddelbart etter at stans settes i gang, vil ikke klimaanlegget starte før etter omtrent 3 minutter. Dette er for å...
  • Page 214 3. Bruk 3.3. Temperaturinnstilling <Valg av element> Trykk på [F2] for å flytte markøren <Avkjøling, Tørking, Oppvarming og Auto> Main Main menu mot venstre. Trykk på [F3] for å flytte markøren mot høyre. Initial setting 28.5 Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Page 215 3. Bruk 3.5.2 Spjeld·Vent. (Lossnay) Merknader: Når spjeldet står i svingemodus, skifter ikke retningsindikatoren <Tilgang til menyen> ● på skjermen i samsvar med retningsspjeldene på enheten. Velg “Operation” (drift) på hoved- Main Main menu Tilgjengelige retninger avhenger av hvilken type enhet som er til- ●...
  • Page 216 3. Bruk ■ Manuell spjeldvinkel (kablet fjernkontroll) Den gjeldende spjeldinnstillingen Manual vane angle vises. Velg “Comfort” (Komfort) på Operation driftsmenyen, og trykk deretter på Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Velg ønskede utløp fra “1”, “2”, “3”, [VELG]-knappen. Comfort “4” eller “1, 2, 3, 4 (alle utløp)” med Select: [F1]- eller [F2]-knappen.
  • Page 217 3. Bruk ■ ■ Manuell spjeldvinkel (trådløs fjernkontroll) Bekreftelsesprosedyre (kablet fjernkontroll) 1 Gå til modus for manuell innstilling 1 Bekreft først at “Ref. address” av spjeld Manual vane angle (kjølemiddeladresse) er 0 og at Trykk på -knappen. Ref. address “Unit No.” (enhetsnr.) er 1. Unit No.
  • Page 218 3. Bruk 3.6. Innstilling av 3D i-see-sensor 2 Velg menyen med [F4]-knappen. Air distribution Merk: Ref. address Standard → Område → Direkte/ Unit No. Denne funksjonen kan ikke brukes med mindre utendørsenheten indirekte → Standard… Auto vane som skal koples til, tillater det. Direct/Indirect Direct/Indirect setting Standard: Spjeldene beveger seg...
  • Page 219 3. Bruk 3.6.3 Energisparing 3 Når Automatisk AV når ingen er Energy saving option tilstede er valgt No occupancy Auto-OFF 1 Velg ønsket meny med [F1]- eller Still inn tiden med [F3]- eller [F4]- Energy saving option [F2]-knappen. min. No occupancy energy save knappen.
  • Page 220 3. Bruk 3.6.4 Luftstrømsfunksjon etter årstid Merknader: Personer på følgende steder kan ikke registreres. 1 Velg innstillingen med [F4]-knap- ● Langs veggen som klimaanlegget er installert på Seasonal airflow pen. Seasonal airflow ● Direkte under klimaanlegget AV → Kun avkjøling → Kun opp- ● Der det er en hindring, f.eks. møbler, mellom personen og klimaan- Cooling/Heating varming → Avkjøling/oppvarming legget →...
  • Page 221 5. Nødbruk for trådløs fjernkontroll Når det ikke er mulig å bruke fjernkontrollen Når batteriene i fjernkontrollen går tomme eller fjernkontrollen svikter, kan nødbetjening utføres ved bruk av nødknappene på gitteret. A AVRIMING/VENTE-lampe B Driftslampe C Bryter for nødavkjøling D Bryter for nødoppvarming E Mottaker Starte enheten •...
  • Page 222 6. Pleie og rengjøring Forsiktig: Når vises på hovedskjermbil- • Få autoriserte personer til å rengjøre filteret. det i Full-modus, er systemet sen- Room tralstyrt og filtertegnet kan ikke tilba- Cool Set temp. Auto Rengjøre filtrene kestilles. • Rengjør filtrene med en støvsuger. Hvis du ikke har en støvsuger, kan Mode Temp.
  • Page 223 7. Feilsøking Har du problemer? Her er løsningen. (Enheten fungerer normalt.) Når klimaanlegget startes igjen like etter at det er stanset, virker det ikke Vent i ca. tre minutter. selv om det trykkes på PÅ/AV-knappen. (Driften er stanset for å beskytte klimaanlegget.) Klimaanlegget går uten at PÅ/AV-knappen er trykket.
  • Page 224 8. Spesifikasjoner Modell PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Strømkilde <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spenning/Frekvens Nominell inngangseffekt ∙ Kun innendørs avkjøling/ <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 oppvarming Merkestrøm ∙ Kun innendørs avkjøling/ <A> 0,21/0,19 0,22/0,20 0,22/0,20 0,34/0,32 0,47/0,45...
  • Page 225 II dyrektywy 2006/66/WE – Informacje dla użytkowników końcowych. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumulatory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Page 226 1. Zalecenia bezpieczeństwa • Nie stosować środków przyspieszających proces odszraniania ani • Nie przebijać ani nie palić. czyszczących innych niż zalecane przez producenta. • Należy mieć świadomość, że czynniki chłodnicze mogą nie mieć zapa- • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie wy- chu.
  • Page 227 2. Nazwy części Ekran Ekran główny może być wyświetlany w dwóch różnych trybach: “Full” (Pełny) i “Basic” (Podstawowy). Fabrycznie jest ustawiony tryb “Full” (Pełny). Aby przełączyć się na tryb “Basic” (Podstawowy), należy zmienić ustawienie w konfiguracji ekranu głównego. (Patrz instrukcja obsługi dostarczona z pilotem). <Tryb pełny>...
  • Page 228 2. Nazwy części Pilot bezprzewodowy Nadajnik Niedostępny Ekran pilota Wskaźnik wymiany baterii Przyciski ustawiania temperatury Przycisk WYŁ./WŁ. Przycisk trybu (zmienia tryb pracy) Przycisk prędkości wentylatora (zmienia prędkość wentylatora) Przycisk nawiewu (zmienia kierunek nawiewu góra/dół) Przycisk i-see Przycisk Wł. programatora Przycisk Menu Przycisk Wył.
  • Page 229 2. Nazwy części Uwagi (dotyczy tylko pilota bezprzewodowego): Wkładanie/wymiana baterii ■ Używając pilota bezprzewodowego, należy go kierować w stronę odbiornika na jednostce we- wnętrznej. 1. Zdjąć górną pokrywę, włożyć dwie baterie LR6 ■ Jeśli pilot zdalnego sterowania zostanie użyty w ciągu około 3 minut po podłączeniu zasilania do AA, po czym załóżyć...
  • Page 230 3. Praca ■ Opis obsługi można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej z każdym pilotem. 3.1. Włączanie/wyłączanie [WŁ.] [WYŁ.] Nacisnąć przycisk [Wł./Wył.]. Ponownie nacisnąć przycisk [Wł./ Wył.]. Kontrolka Wł./Wył. będzie Kontrolka Wł./Wył. będzie świecić na zielono i urządzenie rozpocznie pracę. zgaśnie i urządzenie zakończy Kiedy opcja “Podświetlenie LED”...
  • Page 231 3. Praca 3.3. Ustawienie temperatury <Wybór pozycji> <Cool, Dry, Heat i Auto> Nacisnąć [F2], aby przesunąć kur- Main Main menu sor w lewo. Nacisnąć [F3], aby przesunąć kur- sor w prawo. Initial setting 28.5 Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Page 232 3. Praca 3.5.2 Żaluzja·Went. (Lossnay) Uwagi: ● Podczas ruchu wahadłowego wskazanie kierunku na ekranie nie <Wyświetlanie menu> zmienia się odpowiednio do ustawienia żaluzji kierunkowych Wybrać “Operation” (Praca) z menu Main Main menu w urządzeniu. głównego (patrz 3.5.1) i nacisnąć ● Dostępne kierunki zależą od typu podłączonego urządzenia. przycisk [WYBIERZ].
  • Page 233 3. Praca ■ Pojawi się bieżące ustawienie żaluzji. Ręczne ustawienie kąta żaluzji (pilot przewodowy) Manual vane angle W menu Praca wybrać pozycję Operation Wybrać żądane wyloty spośród “1”, “Comfort” (Komfort), a następnie Vane·Louver·Vent. (Lossnay) “2”, “3”, “4” lub “1, 2, 3, 4 (wszystkie High power nacisnąć...
  • Page 234 3. Praca ■ ■ Ręczne ustawienie kąta żaluzji (pilot bezprzewodowy) Procedura potwierdzania (przewodowy pilot zdalnego sterowania) 1 Wybór trybu ręcznego ustawiania żaluzji Nacisnąć przycisk 1 Najpierw potwierdzić, ustawiając Manual vane angle “Ref. address” na 0 i “Unit No.” na 1. (Rozpocząć...
  • Page 235 3. Praca 3.6. Ustawienie czujnika 3D i-see 2 Wybrać menu przyciskiem [F4]. Air distribution Default (Domyślnie) → Area (Ob- Uwaga: Ref. address szar) → Direct/Indirect (Bezpośred- Unit No. W zależności od podłączanej jednostki zewnętrznej ustawienie tej Auto vane ni/Pośredni) → Default (Domyśl- funkcji może być...
  • Page 236 3. Praca 3.6.3 Opcja oszczędzania energii 3 Po wybraniu trybu “No occupancy Energy saving option Auto-OFF” No occupancy Auto-OFF 1 Wybrać żądane menu przyciskiem Energy saving option Ustaw czas przyciskiem [F3] lub [F1] lub [F2]. min. No occupancy energy save [F4].
  • Page 237 3. Praca 3.6.4 Funkcja nawiewu sezonowego Uwagi: W następujących miejscach osoby nie będą wykrywane. 1 Wybierz ustawienie przyciskiem Seasonal airflow ● Przy ścianie, na której jest zamontowany klimatyzator [F4]. Seasonal airflow ● Bezpośrednio pod klimatyzatorem OFF (Wył.) → Cooling only (Tylko ●...
  • Page 238 5. Obsługa awaryjna w razie awarii pilota Kiedy nie można używać pilota Kiedy baterie pilota rozładują się lub pilot będzie działać nieprawidłowo, można przejść na obsługę awaryjną za pomocą przycisków awaryjnych na kratce. A Kontrolka DEFROST/STAND BY B Kontrolka pracy C Przełącznik chłodzenia w trybie awaryjnym D Przełącznik ogrzewania w trybie awaryjnym E Odbiornik...
  • Page 239 6. Konserwacja i czyszczenie Przestroga: Kiedy na ekranie głównym w trybie • Zlecić czyszczenie filtra osobom autoryzowanym. pełnym jest wyświetlana ikona Room system jest sterowany centralnie i nie ■ Czyszczenie filtrów Cool Set temp. Auto można zresetować ikony filtra. • Wyczyścić filtry odkurzaczem. Przy braku odkurzacza uderzać filtrami o twardy przedmiot, aby wytrzepać...
  • Page 240 7. Rozwiązywanie problemów Problem z eksploatacją? Oto rozwiązanie. (Urządzenie działa normalnie). Po ponownym uruchomieniu klimatyzatora bezpośrednio po jego zatrzyma- Zaczekać około trzy minuty. niu, klimatyzator nie działa pomimo naciskania przycisku Wł./Wył. (Praca została przerwana, aby chronić klimatyzator). Klimatyzator włącza się bez naciskania przycisku Wł./Wył. Czy ustawiono programator Wł.? Nacisnąć...
  • Page 241 8. Dane techniczne Model PLA-ZM35EA PLA-ZM50EA PLA-ZM60EA PLA-ZM71EA PLA-ZM100EA PLA-ZM125EA PLA-ZM140EA Źródło zasilania <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ napięcie/częstotliwość Znamionowy pobór mocy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,05/0,05 0,07/0,07 0,08/0,08 0,10/0,10 (tylko jednostka wewnętrzna) Prąd znamionowy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <A>...
  • Page 245 że klimatyzatory i pompy ciepła opisane poniżej, są przeznaczone do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym: MITSUBISHI ELECTRIC, PLA-ZM35EA*, PLA-ZM50EA*, PLA-ZM60EA*, PLA-ZM71EA*, PLA-ZM100EA*, PLA-ZM125EA*, PLA-ZM140EA* * : , , 1, 2, 3, · · · , 9 Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
  • Page 246 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idio- ma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Page 247 ■ The serial number is indicated on the SPEC NAME PLATE. Sequential number for each unit: 00001–99999 Month of manufacture: A (1), B (2), C (3), D (4), E (5), F (6), G (7), H (8), J (9), K (10), L (11), M (12) Year of manufacture (western calendar) : 2014 →...
  • Page 248 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. Не забудьте указать контактный адрес/номер телефона в данном руководстве, прежде...

Table of Contents