Simplicity Signature Series Operator's Manual

Simplicity Signature Series Operator's Manual

Dual stage snowthrower
Hide thumbs Also See for Signature Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

80096545
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved.
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Simplicity Signature Series

  • Page 1 80096545 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved. Revision A...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents: General Information.............. 3 Operator Safety..............3 Save these instructions............ 3 Safety Alert Symbol and Signal Words......3 Snowthrower Hazard Symbols......... 3 Safety Messages.............. 3 Safety Decals..............4 Features and Controls............5 Snow Thrower Features and Controls......5 Operation................6 Operating Area..............
  • Page 3: General Information

    General Information    CAUTION indicates a hazard which, if not For additional information, refer to the Customer Contact avoided, could result in minor or moderate injury.  Guide included with the unit.   NOTICE  indicates information considered important but not The illustrations in this document are representative. hazard-related.  Your unit might look different from the images shown. LEFT and RIGHT are referenced from the operator's Snowthrower Hazard Symbols...
  • Page 4: Safety Decals

    DANGER This snowthrower is capable of amputating hands and feet, and throwing objects. Read and obey all the safety instructions in this manual. Failure to do so could result in death or serious injury. Hand contact with the rotating auger inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with snowthrowers. ...
  • Page 5: Features And Controls

    Features and Controls Alternate Choke-Prime Instructions Make sure that the callout letters in Figure 2 agree with the Auger Control Lever features and controls in the table that follows. Speed Control Lever Snow Thrower Features and Controls Chute and Deflector Control Switch (if equipped) Fuel Shut-Off Valve (if equipped) Traction Control Lever Throttle Control (if equipped)
  • Page 6: Operation

    Steering Control WARNING Engines give off carbon monoxide, an ordorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.  • Start and operate the engine outdoors.  Free Hand™ Control After you engage the traction control (J) and the auger control (G), the operator can release the •...
  • Page 7 7. When the oil level touches the top of the FULL indicator, install and tighten the dipstick. SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption.
  • Page 8 • Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.  • For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, high altitude adjustment is not necessary.  Add Fuel WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Always handle fuel with extreme care.
  • Page 9 7. On rewind start models, hold the starter cord handle (F) tightly. Pull the handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly. WARNING Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result.
  • Page 10: Engage The Auger And Impeller

    Engage the Auger and Impeller 1. Raise the deflector to throw the snow further. 2. Lower the deflector to throw the snow closer. DANGER 3. Push the control switch (A, Figure 10) to raise or lower The snowthrower contains a rotating auger and impeller that the deflector.
  • Page 11: Use The Steering Control Feature

    1. STOP the engine. Remove the ignition key or push/pull key. 2. Make sure that the impeller does not rotate. 3. Rotate chute guard out of the way and use a clean-out tool (G, Figure 13) to remove snow from the discharge chute. DO NOT use your hands to clean a clogged discharge chute! ...
  • Page 12: Maintenance Schedule

    Change the Engine Oil CAUTION Discard used oil correctly. Do not discard with household All the components used to build this product must remain waste. Check with your local authorities, service center, or installed for correct operation. Replacement parts must be dealer for safe disposal or recycling facilities.
  • Page 13: Adjust The Skid Shoe Height

    • To remove snow from gravel-covered or uneven surfaces, adjust the skid shoes down to raise the scraper bar further from the surface. This will help prevent rocks and other unwanted materials from being picked up and thrown by the auger and impeller. ...
  • Page 14: Adjust The Scraper Bar Height

    Adjust the Scraper Bar Height DANGER This snowthrower contains a rotating auger that collects snow. Fingers can quickly become caught and can result in a traumatic amputation or a severe laceration. • STOP the engine. Wait for all moving parts to stop. Remove the ignition key or push/pull key before maintenance or repairs.
  • Page 15: Lubricate The Hex Shaft And Gear

    2. Lubricate the auger shaft assembly (A, Figure 22) with grease at the grease fittings, (if equipped). Lubricate the Hex Shaft and Gear For friction drive systems only: NOTICE Do not let grease or oil touch the rubber friction wheel or the disc drive plate. If grease or oil touches the friction wheel, replace it.
  • Page 16: Replace The Shear Pins Or Shear Bolts

    Replace the Shear Pins or Shear Bolts DANGER The snowthrower contains a rotating auger and impeller that throws snow. Fingers or feet can quickly become caught in the rotating auger or impeller resulting in traumatic amputation or severe laceration. • Turn the engine OFF, wait for all moving parts to stop, and remove the ignition key or push/pull key before maintenance or repairs.
  • Page 17: Speed Control Rod Adjustment

    • Release the auger control lever. The auger/impeller must 1. STOP the engine and remove the ignition key or push/pull STOP in five seconds.  key. 2. Use a wrench to hold stationary the adjuster tube (A, Test 2 - Traction Drive Control Figure 28).
  • Page 18: Replace The Scraper Bar

    Replace the Scraper Bar DANGER The snowthrower contains a rotating auger and impeller that throws snow. Fingers or feet can quickly become caught in the rotating auger or impeller resulting in traumatic amputation or severe laceration. • STOP the engine, wait for all moving parts to stop, and remove the ignition key or push/pull key before maintenance or repairs.
  • Page 19: Off-Season Storage

    storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel • For rusted or chipped paint surfaces, sand lightly and and stabilizer through the fuel system. apply touch-up paint. • For unpainted or bare metal surfaces, apply a rust Off-Season Storage preventative product.
  • Page 20 Problem Look for Remedy Worn scraper bar. Replace the scraper bar. See Replace the Scraper Bar. The unit does not propel. Incorrect adjustment of traction control cable. See Adjust the Auger and Traction Control Cable. The unit does not discharge snow. The auger control cable is out of adjustment.
  • Page 21: Specifications

    Specifications Specification Chart The spark ignition system on this snowthrower complies with Canadian standard ICES-002. Item Model 100000 Model 120000 Model 130000 Model 150000 Model 19J000 Model 250000 Armature air gap .010 - .014 inch .010 - .014 inch .010 - .014 inch .010 - .014 inch .008 - .016 inch .008 - .016 inch...
  • Page 22 Índice de contenidos: Información general............23 Seguridad del operador............. 23 Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización..............23 Símbolos de peligro de la máquina quitanieves.....23 Mensajes de seguridad..........23 Calcomanías de seguridad..........24 Características y controles..........25 Características y controles de la máquina quitanieves..............25 Operación................26 Área de funcionamiento..........
  • Page 23: Información General

    Información general    ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se Para obtener información adicional, consulte la Guía de evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.  contactos del cliente que se incluye con la unidad.  Las ilustraciones que aparecen en este documento son    PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. ...
  • Page 24: Calcomanías De Seguridad

    PELIGRO Esta máquina quitanieves es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. Lea y obedezca todas las instrucciones de seguridad incluidas en este manual. Omitir esto podría tener como consecuencia la muerte o lesiones graves. El contacto manual con la ahoyadora giratoria dentro del conducto de descarga es la causa más común de lesiones asociadas con la máquina quitanieves. ...
  • Page 25: Características Y Controles

    Características y controles Botón del cebador Asegúrese de que las letras de la leyenda en la Figura 2 concuerden con las características y los controles mencionados en la tabla siguiente. Instrucciones de alternancia entre el estrangulador y el cebador Palanca de control de la ahoyadora Palanca del control de velocidad Características y controles de la máquina quitanieves...
  • Page 26: Operación

    Zapatas ADVERTENCIA Esta máquina quitanieves es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. Lea y siga todas las instrucciones ---- Luces delanteras (si está equipado) de seguridad incluidas en este manual. Omitir esto podría Control de la dirección tener como consecuencia la muerte o lesiones graves. •...
  • Page 27 5W-30 5W-30 sintético ® Aceite sintético Vanguard 15W-50 Revisión y adición de aceite AVISO Algunos motores se envían desde Briggs & Stratton con o sin aceite.  Siempre asegúrese de que el motor tenga aceite. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que no se incluyen en la garantía.
  • Page 28 Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de gran altura.  • No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a los 2500 pies (762 metros) con el ajuste de gran altura.  • Para motores con inyección de combustible electrónica (EFI), no es necesario ningún ajuste de gran altura. ...
  • Page 29 Nota: Generalmente, no son necesarios el estrangulador y el • Utilice únicamente un cable de alimentación de tres cebador cuando se arranca un motor caliente. conductores correctamente conectado a la fuente de alimentación. 6. Presione el botón cebador (E) dos veces. •...
  • Page 30: Activación De La Ahoyadora Y El Impulsor

    Ajuste de la manga de descarga y el Activación de la ahoyadora y el impulsor deflector PELIGRO La máquina quitanieves incluye una ahoyadora giratoria y ADVERTENCIA un impulsor para expulsar la nieve. Los pies o los dedos El hielo, la grava u otros objetos inadvertidos pueden ser de las manos pueden quedar atrapados en la ahoyadora recogidos por la ahoyadora y arrojados desde la manga giratoria o en el impulsor, con lo que se puede ocasionar...
  • Page 31: Activación De Las Ruedas De Transmisión

    Activación de las ruedas de transmisión AVISO NO mueva la palanca de control de velocidad Uso de la función de control de la cuando la palanca del control de tracción está activado. Esto puede dañar el sistema de transmisión.  dirección La función de control de dirección ayuda al operador 1.
  • Page 32: Limpieza De Una Manga De Descarga Obstruida

    Limpieza de una manga de descarga obstruida PELIGRO El impulsor giratorio en la manga de descarga arroja nieve. Los pies o los dedos de las manos pueden quedar rápidamente atrapados en el impulsor, y ocasionar una amputación traumática o laceración grave. ¡NO use las manos para limpiar una manga de descarga obstruida! Siempre utilice una herramienta de limpieza.
  • Page 33: Control De Emisiones

    • Lubrique el conducto de descarga y el deflector • Lubrique el conjunto de la ahoyadora • Lubrique el eje hexagonal y el engranaje • Lubrique los ejes de las ruedas de transmisión Cada 50 horas o anualmente • Cambie el aceite del motor •...
  • Page 34: Ajuste De La Altura De La Zapata

    Ajuste de la altura de la zapata PELIGRO La máquina quitanieves incluye una ahoyadora giratoria para recoger la nieve. Los dedos de las manos pueden quedar atrapados y se puede producir una amputación traumática o una laceración grave.  • DETENGA el motor. Espere que se detengan todas las piezas móviles.
  • Page 35: Ajuste De La Altura De La Barra De Raspado

    Ajuste de la altura de la barra de raspado Lubrique las Conexiones de la palanca de control PELIGRO Engrase el varillaje de la palanca de control en los lugares La máquina quitanieves incluye una ahoyadora giratoria (A) como se muestra en la Figura 20. para recoger la nieve.
  • Page 36: Lubricación Del Conjunto De La Ahoyadora

    1. DETENGA el motor. Retire la llave de ignición o la llave de doble efecto. 2. Coloque la palanca de selección de velocidad en la primera marcha de avance. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven la muerte o lesiones graves.
  • Page 37: Reemplazo De Los Pasadores Y Pernos De Seguridad

    6. Lubrique la rueda dentada (D) y la cadena (E) con aceite • un nuevo pasador de seguridad (A, Figura 25) a de motor antes de almacenar la máquina y al comienzo través del orificio de la ahoyadora (C) y fije con un de cada temporada.
  • Page 38: Ajuste Del Cable De La Ahoyadora Y Del Cable De Control De Tracción

    Ajuste del cable de la ahoyadora y del cable de control de tracción DANGER La máquina quitanieves incluye una ahoyadora giratoria y un impulsor para expulsar la nieve. Los pies o los dedos de las manos pueden quedar atrapados en la ahoyadora giratoria o en el impulsor, con lo que se puede ocasionar una amputación traumática o laceración grave.
  • Page 39: Ajuste De La Varilla De Control De Velocidad

    • Libere la palanca de control de tracción. La unidad debe DETENERSE.  Prueba 3 - Función manos libres • ARRANQUE el motor. • Enganche la ahoyadora y las palancas de control de tracción. Después, suelte la palanca de control de la ahoyadora.
  • Page 40: Reemplazo De La Barra De Raspado

    Reemplazo de la barra de raspado. como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de PELIGRO combustible. La máquina quitanieves incluye una ahoyadora giratoria y No es necesario drenar el combustible del motor un impulsor para expulsar la nieve.
  • Page 41: Tabla De Solución De Problemas

    Tabla de Solución de problemas Problema Verifique Solución El motor no arranca. La llave no está insertada o está en posición de Instale la llave o gírela a la posición de APAGADO. ENCENDIDO. El motor está frío y requiere cebado. Presione el botón de cebado dos veces y arranque el motor nuevamente.
  • Page 42: Especificaciones

    Problema Verifique Solución Hay suciedad atrapada en la ahoyadora. ¡DETENGA EL MOTOR! Asegúrese de que el impulsor y la ahoyadora NO giren. Use una herramienta de limpieza para retirar los desechos no deseados. ¡NO retire los desechos con sus manos! Consulte la sección Limpieza de una manga de descarga obstruida.
  • Page 43 Table des matières: Renseignements généraux..........44 Sécurité de l’utilisateur............44 Symbole d’alerte de sécurité et mots de signal....44 Symboles de risque Souffleuse à neige......44 Messages de sécurité............ 44 Autocollants de sécurité..........45 Caractéristiques et commandes........46 Fonctions et commandes de la souffleuse à neige..46 Fonctionnement..............
  • Page 44: Renseignements Généraux

    Renseignements généraux    AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, Pour un complément d’information, voir le Guide des contacts pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.  à l’intention du client qui accompagne l’appareil.  Les illustrations de ce document sont à titre représentatif  ...
  • Page 45: Autocollants De Sécurité

    DANGER Cette souffleuse à neige peut amputer les mains et les pieds, et de projeter des objets. Lire et respecter toutes consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Le défaut de le faire pourrait causer de graves blessures voire la mort. Le contact des mains avec la tarière en mouvement dans le conduit d’éjection est la cause la plus courante de blessure associée aux souffleuses à...
  • Page 46: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Bouton d’amorceur Veiller à ce que les légendes de la Figure 2 correspondent aux caractéristiques et commandes énumérées dans le tableau qui suit. Instructions additionnelles pour amorce/étouffement Levier de commande de tarière Levier de commande de vitesse Fonctions et commandes de la souffleuse à...
  • Page 47: Fonctionnement

    Sabots de patin AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige peut amputer les mains et les pieds, et de projeter des objets. Lire et observer toutes ---- Phare avant (si équipé) consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Le Commande de direction défaut de le faire pourrait causer de graves blessures voire la mort.
  • Page 48 10W-30 - Au-dessus de 80 °F (27 °C), l’utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de la consommation d’huile. Vérifier régulièrement le niveau d’huile. 5W-30 Synthétique 5W-30 ® Synthétique 15W-50 de Vanguard Vérifier et ajouter de l’huile AVIS Les moteurs fabriqués par Briggs & Stratton peuvent être livrés avec ou sans huile. ...
  • Page 49 agréé Briggs & Stratton pour avoir des informations sur les ajustements de haute altitude.  • Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à une altitude inférieure à 2 500 pieds (762 mètres) avec l’ajustement de haute altitude.  • Pour les moteurs à injection de carburant électronique (EFI), aucun réglage de haute altitude n’est nécessaire. ...
  • Page 50 5. Tourner la commande d’étranglement (D) en position FERMÉE. AVERTISSEMENT Remarque : L’étrangleur et l’amorceur ne sont généralement Les cordons d’alimentation endommagés ou non mis à la pas nécessaires pour démarrer un moteur chaud. terre pourraient provoquer une décharge électrique. Une décharge électrique pourrait causer des brûlures graves 6.
  • Page 51: Engager La Tarière Et L'impulseur

    Régler le conduit d’éjection et le Engager la tarière et l’impulseur déflecteur DANGER La souffleuse à neige comporte une tarière rotative et un AVERTISSEMENT impulseur pour souffler la neige. Les doigts ou les pieds La glace, le gravier ou autres objets non prévus peuvent peuvent facilement se coincer dans la tarière rotative ou être ramassés par la tarière et projetés de la goulotte dans l’impulseur et une amputation traumatique ou une...
  • Page 52: Engager Les Roues Motrices

    Engager les roues motrices AVIS NE PAS déplacer le sélecteur de vitesse lorsque la Utilisation de la fonction de commande commande de traction est engagé. Ceci peut causer des dommages graves au système d’entraînement.  de direction La commande de direction aide le conducteur à tourner 1.
  • Page 53: Dégagement De L'éjecteur Bloqué

    Dégagement de l’éjecteur bloqué DANGER La goulotte d’éjection contient un rotor qui projette la neige. Le rotor peut poser un risque pour les doigts qui s’y coincent, ce qui peut entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations. NE PAS dégager une goulotte d’éjection obstruée avec vos mains! Toujours utiliser un outil de dégagement.
  • Page 54: Contrôle D'émission

    • Lubrifier la tarière • Lubrifier l’arbre hexagonal et l’engrenage • Lubrifier les essieux de roues motrices Toutes les 50 heures ou une fois par année • Vidanger l’huile moteur • Vérifier le silencieux et le pare-étincelles (si le modèle en est équipé) Tous les ans •...
  • Page 55: Réglage De La Hauteur Des Patins

    Réglage de la hauteur des patins DANGER Cette souffleuse est munie d’une tarière rotative pour recueillir la neige. Les doigts peuvent facilement être pris au piège et une amputation traumatique ou dilacération grave en résultera.  • ARRÊTER le moteur. Attender l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
  • Page 56: Régler La Hauteur De La Barre De Raclage

    Régler la hauteur de la barre de raclage Lubrifier la tringlerie du levier de commande DANGER Enduire de graisse la tringlerie du levier de commande aux Cette souffleuse est munie d’une tarière rotative pour endroits (A) illustrés sur la Figure 20. recueillir la neige.
  • Page 57: Lubrifier L'ensemble De Tarière

    1. ARRÊT du moteur. Retirer la clé de contact ou la clé va- et-vient. 2. Placer le sélecteur de vitesse à la première vitesse de marche avant. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 58: Remplacement Des Goupilles Ou Des Boulons De Cisaillement

    6. Lubrifier légèrement le pignon (D) et la chaîne (E) avec • une nouvelle goupille de cisaillement (A, Figure 25) de l’huile à moteur avant chaque entreposage et au début dans l’ouverture de la tarière (C) et fixer avec une de chaque saison. goupille fendue (B).
  • Page 59: Régler Le Câble De Commande De Traction Et De La Tarière

    Régler le câble de commande de traction et de la tarière DANGER La souffleuse à neige comporte une tarière et un impulseur rotatifs pour souffler la neige. Les doigts ou les pieds peuvent facilement se coincer dans la tarière ou dans le rotor et une amputation traumatique ou une lacération grave en résultera.
  • Page 60: Réglage De La Tige De Commande De Vitesse

    • Embrayer les leviers de commande de tarière et de 6. Tourner le régulateur dans le sens horaire ou anti-horaire traction. Ensuite, relâcher le levier de commande pour laisser un petit jeu dans le levier avant d’utiliser la de tarière. S’assurer que chaque commande reste commande de direction.
  • Page 61: Vérifier La Pression Des Pneus

    2. Desserrer les écrous et les boulons (B) de retenue (A, Figure 31) (B), puis retirer la barre de raclage (C). AVERTISSEMENT 3. Aligner les trous dans la nouvelle barre de raclage avec Le carburant est hautement inflammable et ses vapeurs les trous sur le boîtier de la tarière.
  • Page 62: Tableau De Dépannage

    Tableau de dépannage Problème Cherchez la solution Le moteur ne démarre pas. La clé n’est pas insérée ou est à la position Insérer la clé ou la tourner à la position MARCHE. ARRÊT. Le moteur est froid et doit être amorcé. Appuyer sur le bouton d’amorçage à...
  • Page 63: Tableau De Spécifications

    Tableau de spécifications Le dispositif d’allumage par étincelle sur cette souffleuse à neige est conforme à la norme canadienne ICES-002. Article Modèle 100000 Modèle 120000 Modèle 130000 Modèle 150000 Modèle 19J000 Modèle 250000 Entrefer armature/ .010 - .014 pouce .010 - .014 pouce .010 - .014 pouce .010 - .014 pouce .008 - .016 pouce...

This manual is also suitable for:

152417282132

Table of Contents