Festool SYSLITE STL 450 Original Instructions Manual

Festool SYSLITE STL 450 Original Instructions Manual

Grazing light
Hide thumbs Also See for SYSLITE STL 450:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis
    • Sommario
    • Inhoudsopgave
    • Sisällys
      • Table of Contents
    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Aufstellen
    • Wartung und Pflege
    • Umwelt
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Símbolos
    • Datos Técnicos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Componentes de la Herramienta
    • Instalación
    • Puesta en Servicio
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Medio Ambiente
  • Italiano

    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Simboli
    • Dati Tecnici
    • Utilizzo Conforme
    • Elementi Dell'utensile
    • Messa in Funzione
    • Posizionamento
    • Ambiente
    • Cura E Manutenzione
  • Dutch

    • Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Technische Gegevens
    • Ingebruikneming
    • Opstellen
    • Toestelelementen
    • Milieu
    • Onderhoud en Verzorging
  • Suomi

    • Tunnukset
    • Turvallisuusohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Asentaminen
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Huolto Ja Hoito
    • Ympäristö
  • Русский

    • Символы
    • Указания По Технике Безопасности
    • Применение По Назначению
    • Технические Данные
    • Подготовка К Работе
    • Составные Части Инструмента
    • Установка
    • Обслуживание И Уход
    • Охрана Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

de
Originalbetriebsanleitung - Streiflicht
en
Original Instructions – Grazing light
fr
Notice d'utilisation originale - Lampe rasante
es
Manual de instrucciones original - Luz rasante
it
Istruzioni d'uso originali - Luce radente
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Controlelicht
sv
Originalbruksanvisning - Släpljus
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Tarkastusvalo
da
Original brugsanvisning - Kontrastlampe
nb
Original bruksanvisning - Streiflys
pt
Manual de instruções original - Luz rasante
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации – Контрольная лампа
cs
Originální návod k použití – Kontrolní světlo
pl
Oryginalna instrukcja obsługo - Lampa
S Y S L I T E
STL 450
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
709056_D / 2021-08-24
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool SYSLITE STL 450

  • Page 1 Manual de instruções original - Luz rasante Оригинальное руководство по эксплуатации – Контрольная лампа Originální návod k použití – Kontrolní světlo Oryginalna instrukcja obsługo - Lampa S Y S L I T E STL 450 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Page 3 90° 90°...
  • Page 5 AD-ST DUO 200 click click ST DUO 200...
  • Page 7 Serial number * ensstemmelse med følgende normer eller Projecteur rampe N° de série * (T-Nr.) normative dokumenter: SYSLITE STL 450 201946, 202282 CE-Declaração de conformidade: Decla- ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, EG-Konformitätserklärung. Wir erklären que este produto corresponde às normas ou...
  • Page 8: Table Of Contents

    Deutsch Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis WARNUNG! Lesen Sie alle Si­ 1 Symbole......... 8 cherheitshinweise und An­ 2 Sicherheitshinweise.......8 weisungen. Versäumnisse bei 3 Bestimmungsgemäße Verwen­ der Einhaltung der Sicherheitshinweise dung..........9 und Anweisungen können elektrischen 4 Technische Daten......9 Schlag, Brand und/oder schwere Ver­ 5 Geräteelemente......
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Bestimmungsgemäße Stromversorgung trennen und von einer autorisierten Kundendienst­ Verwendung werkstatt erneuern lassen. Das Streiflicht ist bestimmungsgemäß Sorgen Sie bei der Befestigung an – vorgesehen zur Überprüfung von Ober­ einem Stativ für einen festen flächen in rauer Umgebung. Auf die Stand.
  • Page 10: Geräteelemente

    [3 A] + [3 B]. ► Netzkabel von Kabelaufwick­ lung [1-4] abwickeln. Aufstellen in der Höhe ► Netzstecker einstecken. Das Gerät nur mit Festool Stativ ► Ein-/Ausschalter [1-1] drücken. ST DUO 200 und Festool Adapter AD- ST DUO 200 verwenden (teilweise nicht...
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Wiederverwertung zugeführt werden. Streiflicht positionieren [6] Informationen zur REACH: ► Streiflicht mithilfe der beiden Dreh­ www.festool.com/reach gelenke je nach Zielfläche ausrich­ ten. ► Höhe des Stativs einstellen. Wartung und Pflege ACHTUNG Beim Öffnen des Geräts wird die Dichtung (IP55-Schutz) zerstört.
  • Page 12: Symbols

    English Safety instructions Contents WARNING! Read and observe 1 Symbols........12 all information and safety in­ 2 Safety instructions....... 12 structions. Failure to observe 3 Intended use........ 13 the information and safety instructions 4 Technical data......13 may lead to electric shocks, fires and/or 5 Parts of the device.......
  • Page 13: Intended Use

    English When placing the device on a tri­ – rent device with a rated residual pod, ensure that it is stable. In the current of 30 mA or less. event of unstable footing or insecure mounting, the device may fall and Intended use cause physical injury, electric shock The grazing light is designed for in­...
  • Page 14: Parts Of The Device

    Only use the device together with the Switching on/off [1-1] Festool ST DUO 200 tripod and the Festool AD-ST DUO 200 adapter (some Switching on items not included). Follow the operat­ ► Unwind the power cable from the ing instructions for the tripod and the cable holder[1-4].
  • Page 15: Maintenance And Care

    Positioning the grazing light [6] cling. ► Use the two rotary hinges to align Information on REACH: the grazing light in the direction of www.festool.com/reach the target surface. ► Adjust the height of the tripod. Maintenance and care NOTICE Opening the device destroys the seal (IP55 protection).
  • Page 16: Symboles

    Français Consignes de sécurité Sommaire AVERTISSEMENT ! Veuillez 1 Symboles........16 lire toutes les consignes de 2 Consignes de sécurité....16 sécurité et instructions. Le 3 Utilisation conforme....17 non-respect des consignes de sécurité 4 Caractéristiques techniques..17 et des instructions peut provoquer une 5 Éléments de l'appareil....18 décharge électrique, un incendie et/ou 6 Mise en service......
  • Page 17: Utilisation Conforme

    Français Vérifier régulièrement la fiche sec­ – – L'appareil n'est pas un jouet ! Tenez teur et le câble secteur pour éviter l'appareil hors de portée des en­ tout danger. Débrancher immédia­ fants. tement le câble secteur de l'alimen­ tation électrique s'il est endomma­ Utilisation conforme gé...
  • Page 18: Éléments De L'appareil

    Français Lampe rasante STL 450 Portée max. 2,50 m Poids 1,5 kg Indice de protection IP 55 Éléments de l'appareil ► Brancher la fiche secteur. ► Appuyer sur l'interrupteur [1-1] Les illustrations indiquées se trouvent marche/arrêt. en début de notice d'utilisation. Mise à...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Installation en hauteur ► Ne pas ouvrir l'appareil. Utiliser l'appareil uniquement avec le ► Remplacer l'appareil s'il est défec­ trépied Festool ST DUO 200 et l'adapta­ tueux. teur Festool AD-ST DUO 200 (parfois non fournis). Respecter la notice d'utili­ L'appareil ne nécessite pas de mainte­...
  • Page 20: Símbolos

    Español Indicaciones de seguridad Índice de contenidos ADVERTENCIA. Lea y observe 1 Símbolos........20 todas las indicaciones de se­ 2 Indicaciones de seguridad... 20 guridad. Si no se cumplen de­ 3 Uso conforme a lo previsto..21 bidamente las indicaciones de seguri­ 4 Datos técnicos......21 dad y las instrucciones, pueden produ­...
  • Page 21: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español riesgos. Los cables de red dañados Uso conforme a lo previsto deben desconectarse inmediata­ Conforme a las especificaciones, la luz mente del suministro de corriente y rasante está prevista para comprobar llevarse a un taller de servicio técni­ superficies en entornos adversos. Debe co autorizado para su renovación.
  • Page 22: Componentes De La Herramienta

    Español Luz rasante STL 450 Alcance máx. 2,50 m Peso 1,5 kg Tipo de protección IP 55 Componentes de la ► Insertar el enchufe. herramienta ► Pulsar el interruptor de conexión y desconexión [1-1]. Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
  • Page 23: Mantenimiento Y Cuidado

    Colocación en altura la junta (grado de protección IP55). Utilizar la herramienta únicamente con ► No abrir la herramienta. el trípode ST DUO 200 de Festool y el ► Sustituir la herramienta si está de­ adaptador AD-ST DUO 200 de Festool fectuosa.
  • Page 24: Simboli

    Italiano Avvertenze per la sicurezza Sommario AVVERTENZA Leggere tutte 1 Simboli......... 24 le avvertenze di sicurezza e 2 Avvertenze per la sicurezza..24 le indicazioni. Eventuali omis­ 3 Utilizzo conforme......25 sioni nel rispetto delle avvertenze di si­ 4 Dati tecnici........25 curezza e delle indicazioni possono cau­...
  • Page 25: Utilizzo Conforme

    Italiano Controllare regolarmente la spina – – Il dispositivo non è un giocattolo! e il cavo per evitare pericoli. Stac­ Tenere lontano dalla portata dei care subito dall'alimentazione di bambini. corrente un cavo di rete danneggia­ to e farlo sostituire da un'officina Utilizzo conforme del Servizio Assistenza Clienti auto­...
  • Page 26: Elementi Dell'utensile

    Italiano Luce radente STL 450 Peso 1,5 kg Tipo di protezione IP 55 Elementi dell'utensile ► Premere l'interruttore ON/ OFF[1-1]. Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. Disinserimento [1-1] Interruttore ON/OFF ► Premere nuovamente [1-1] l'inter­ [1-2] Superficie illuminante ruttore ON/OFF.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Installazione in altezza Il dispositivo è esente da manutenzione. Utilizzare il dispositivo solo con un trep­ Quando la lam­ piede Festool ST DUO 200 e l'adattatore pada ha rag­ Festool AD-ST DUO 200 (talvolta non in giunto la sua dotazione). Attenersi alle istruzioni d'u­...
  • Page 28: Symbolen

    Nederlands Veiligheidsvoorschriften Inhoudsopgave WAARSCHUWING! Lees alle 1 Symbolen........28 veiligheidsvoorschriften en 2 Veiligheidsvoorschriften....28 aanwijzingen. Worden de vei­ 3 Gebruik volgens de voorschrif­ ligheidsinstructies en aanwijzingen niet ten..........29 in acht genomen, dan kan dit een elek­ 4 Technische gegevens....29 trische schok, brand en/of ernstig letsel 5 Toestelelementen......
  • Page 29: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands Gebruik volgens de van de stroomvoorziening geschei­ den worden en door een bevoegde voorschriften onderhoudswerkplaats worden ver­ Het controlelicht is bedoeld om opper­ nieuwd. vlakken in ruwe omgeving te controle­ Zorg bij de bevestiging op een sta­ – ren. Er moet op de elektrische veilig­ tief ervoor dat dit statief stevig op­...
  • Page 30: Toestelelementen

    Nederlands Controlelicht STL 450 Max. reikwijdte 2,50 m Gewicht 1,5 kg Beveiligingsklasse IP 55 Toestelelementen ► Netstekker in de contactdoos ste­ ken. De vermelde afbeeldingen staan in het ► Aan-/uit-schakelaar [1-1] indruk­ begin van de gebruiksaanwijzing. ken. [1-1] In/uit-schakelaar Uitschakelen [1-2] Belichtingsvlak [1-3]...
  • Page 31: Onderhoud En Verzorging

    (IP55-beveiliging) Opstellen in de hoogte vernield. Het apparaat alleen met Festool-statief ► Apparaat niet openen. ST DUO 200 en Festool-adapter AD-ST ► Defect apparaat vervangen. DUO 200 gebruiken (behoort ten dele niet tot de leveringsomvang). Gebruiks­ Het apparaat is onderhoudsvrij.
  • Page 32 Svenska Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning VARNING! Läs och följ alla 1 Symboler........32 säkerhetsanvisningar. Följs 2 Säkerhetsanvisningar....32 inte säkerhetsanvisningarna 3 Avsedd användning...... 33 och andra anvisningar kan det leda till 4 Tekniska data.......33 elstötar, brand och/eller allvarliga per­ 5 Delar..........34 sonskador. 6 Driftstart........34 Spara alla säkerhetsanvisningar och 7 Uppställning.........34...
  • Page 33 Svenska ka personskador, elstötar eller ma­ Lampan är avsedd för användning i en terialskador. miljö där inte ledande damm kan an­ – Ställ stativet på en torr, plan och samlas på den. stabil yta. Om stativets ben inte är Lampan är inte lämplig som belysning i helt utfällda eller om det inte står hemmet.
  • Page 34 Svenska Delar Temperaturövervakning Om det tillåtna drifttemperaturområdet De angivna bilderna finns i början av över- eller underskrids släcks släplju­ bruksanvisningen. set. [1-1] Strömbrytare [1-2] Lampglas Uppställning [1-3] Nätkabel Släpljuset har en räckvidd på 2,50 m. [1-4] Kabelhållare Vid större avstånd syns ojämnheter inte längre tillförlitligt.
  • Page 35 Svenska ► Sätt i släpljusets baksida i kläm­ man. Positionera släpljuset [6] ► Justera släpljuset mot målytan med hjälp av de båda vridlederna. ► Ställ in stativets höjd. Underhåll och skötsel ANMÄRKNING Om lampan öppnas förstörs tät­ ningen (IP55-skydd). ► Öppna inte lampan. ►...
  • Page 36: Tunnukset

    Suomi Turvallisuusohjeet Sisällys VAROITUS! Lue kaikki turval­ 1 Tunnukset........36 lisuus- ja käyttöohjeet. Tur­ 2 Turvallisuusohjeet....... 36 vallisuusohjeiden ja käyttöoh­ 3 Määräystenmukainen käyttö..37 jeiden noudattamisen laiminlyönti voi 4 Tekniset tiedot......37 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai 5 Laitteen osat........ 38 vakavia vammoja.
  • Page 37: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi Varmista tukeva asento, jos kiinni­ Määräystenmukainen käyttö – tät laitteen jalustaan. Jos alusta tai Tarkastusvalon on tarkoitettu työmaan kiinnitys ei ole kunnollinen, laite voi pintojen tarkastamiseen. Sähköliitos­ pudota lattialle. Tästä voi aiheutua kohdan on oltava sähköturvallinen. tapaturma, sähköisku tai esineva­ Soveltuu käyttöympäristöön, jossa va­...
  • Page 38: Laitteen Osat

    Tämä voi aiheuttaa henkilövahinko­ Asetus jalustalle ja ja verkkopistokkeen vaurion. Käytä laitetta vain Festool-jalustalla ► Kytke verkkopistoke kosteiden tilo­ ST DUO 200 ja Festool-adapterilla AD- jen ulkopuolelle. ST DUO 200 (ei kuulu aina vakiovarus­ tukseen). Noudata jalustan ja adapterin Kytkeminen päälle / pois käyttöohjeita.
  • Page 39: Huolto Ja Hoito

    Suomi Adapterin ja tarkastusvalon yhdistämi­ Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja nen [5] elektroniikkalaitteita koskevan euroop­ palaisen direktiivin ja sitä vastaavan Kiinnitä tarkastusvalon puristuspidike kansallisen lainsäädännön mukaan lop­ vain kuvassa merkitylle tarkastusvalon puun käytetyt sähkötyökalut täytyy ke­ [5-1]alueelle. rätä erikseen talteen ja toimittaa ympä­ ►...
  • Page 40 Dansk Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse ADVARSEL! Læs alle sikker­ 1 Symboler........40 hedsanvisninger og vejled­ 2 Sikkerhedsanvisninger....40 ninger. Hvis sikkerhedsanvis­ 3 Bestemmelsesmæssig brug..41 ningerne og vejledningerne ikke over­ 4 Tekniske data.......41 holdes, er der risiko for elektrisk stød, 5 Lampens elementer....42 brand og/eller alvorlig personskade.
  • Page 41 Dansk lampen falde ned og derved forårsa­ mærksom på strømtilslutningens elek­ ge personskader, elektrisk stød el­ triske sikkerhed. ler tingsskader. Til brug i omgivelser, hvor der kan for­ Stil stativet på en tør, jævn og sta­ – ventes aflejring af ikke-ledende støv på bil overflade.
  • Page 42 Opstilling på stativ ► Tilslut ikke stikket i fugtige omgi­ Lampen må kun anvendes med et Fe­ velser. stool stativ ST DUO 200 og en Festool adapter AD-ST DUO 200 (medleveres ik­ Tænd/sluk [1-1] ke altid). Se stativets og adapterens brugsanvisning.
  • Page 43 Dansk Samling af adapter og kontrastlam­ on. Gældende nationale forskrifter skal pe [5] overholdes. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald Klemmen må kun anbringes i det mar­ kerede område af kontrastlampen af elektrisk og elektronisk udstyr og [5-1]. gennemførelse i national ret skal gam­ melt el-værktøj indsamles separat og ►...
  • Page 44 Norsk Sikkerhetsregler Innholdsfortegnelse ADVARSEL! Les alle sikker­ 1 Symboler........44 hetsregler og anvisninger. 2 Sikkerhetsregler......44 Hvis sikkerhetsinformasjonen 3 Riktig bruk........45 og anvisningene ikke følges, kan det fø­ 4 Tekniske data.......45 re til elektrisk støt, brann og/eller al­ 5 Apparatets deler......46 vorlige personskader.
  • Page 45 Norsk ned og føre til personskader, elek­ elektriske sikkerheten til strømtilko­ trisk støt eller materielle skader. blingsstedet må kontrolleres før tilkob­ – Sett stativet på en tørr, jevn og sta­ ling. bil overflate. Hvis stativføttene ikke Til bruk i omgivelser hvor det kan for­ er slått helt ut eller stativet ikke ventes at apparatet får et lag av støv står stabilt, kan det oppstå...
  • Page 46 Plassering på stativ let. Apparatet må kun brukes med Festool ► Støpselet må ikke settes inn i fuk­ stativ ST DUO 200 og Festool adapter tige omgivelser. AD-ST DUO 200 (følger delvis ikke med). Følg bruksanvisningen for stativet og Slå på/av[1-1] adapteren.
  • Page 47 Norsk Sett sammen streiflyset og adapte­ produkter og direktivets implemente­ ren [5] ring i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles Klammeret til streiflyset må bare settes separat og leveres til miljøvennlig gjen­ på det markerte stedet på streiflyset vinning.
  • Page 48 Português Indicações de segurança Índice ADVERTÊNCIA! Leia todas as 1 Símbolos........48 indicações de segurança e 2 Indicações de segurança..... 48 instruções. O incumprimento 3 Utilização de acordo com as dispo­ das indicações de segurança e instru­ sições........... 49 ções pode causar choque elétrico, in­ 4 Dados técnicos......
  • Page 49 Português Utilização de acordo com as elétrica e mandar substituir numa oficina de Serviço Após-Venda auto­ disposições rizada. De acordo com as disposições, a luz ra­ Na fixação num tripé garanta uma – sante está prevista para a verificação de posição estável.
  • Page 50 Colocação em altura do enrolamento do cabo [1-4]. Utilizar a ferramenta somente com o ► Inserir ficha de rede. tripé ST DUO 200 e adaptador Festool ► Premir o interruptor de ligar/desli­ AD-ST DUO 200 (parcialmente não in­ gar [1-1].
  • Page 51 Português peitar as instruções de uilização do tri­ Para evitar danos, só limpar o vidro de pé e do adaptador. plástico da ferramenta com um pano seco e macio e um produto de limpeza Pousar o tripé sobre uma superfície se­ suave.
  • Page 52: Символы

    Русский Указания по технике Оглавление безопасности 1 Символы........52 ОСТОРОЖНО! Прочтите все 2 Указания по технике указания по технике без­ безопасности.......52 опасности и инструкции. Не­ 3 Применение по назначению..53 точное соблюдение указаний может 4 Технические данные....53 стать причиной удара электрическим 5 Составные...
  • Page 53: Применение По Назначению

    Русский Применение по назначению ния кабеля сразу выньте вилку из розетки и замените кабель в авто­ Контрольная лампа бокового света ризованной мастерской Сервисной предназначена для проверки качества службы. поверхностей в обстановке без отдел­ При креплении на штативе обес­ – ки. Соблюдайте правила электробезо­ печьте...
  • Page 54: Составные Части Инструмента

    Русский Контрольная лампа STL 450 Макс. высота (верхняя кромка лампы) с адаптером 2,50 м и штативом Макс. радиус действия 2,50 м Масса 1,5 кг Вид защиты IP 55 Включение/выключение [1-1] Дата производства - см. этикетку ин­ струмент Включение Составные части инструмента ►...
  • Page 55: Обслуживание И Уход

    двух положениях [3 A] + [3 B]. Установка на высоте Устройство не требует обслуживания. Используйте устройство только со По истечении штативом Festool ST DUO 200 и срока службы адаптером Festool AD-ST DUO 200 (ча­ источника све­ стично входит в комплект поставки).
  • Page 56 Český Bezpečnostní pokyny Obsah VAROVÁNÍ! Přečtěte si vše­ 1 Symboly........56 chny bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny....56 a instrukce. Nedodržování 3 Použití v souladu s určením..57 bezpečnostních pokynů a instrukcí mů­ 4 Technické údaje......57 že způsobit úraz elektrickým proudem, 5 Jednotlivé...
  • Page 57 Český Při upevnění na stativ zajistěte do­ Použití v souladu s určením – statečnou stabilitu. Při nedostateč­ Kontrolní světlo je určené pro kontrolu né stabilitě nebo nespolehlivém povrchů v drsných podmínkách. Je nut­ upevnění může zařízení spadnout né dbát na elektrickou bezpečnost mí­ a způsobit poranění, úraz elektric­...
  • Page 58 Umístění ve výšce ► Síťovou zástrčku nezapojujte ve Zařízení používejte pouze se stativem vlhkém prostředí. Festool ST DUO 200 a adaptérem Fe­ stool AD-ST DUO 200 (není vždy součás­ Zapnutí/vypnutí [1-1] tí dodávky). Dodržujte návod k použití stativu a adaptéru.
  • Page 59 Svorku kontrolního světla umístěte po­ k ekologické recyklaci. uze na označené oblasti kontrolního světla [5-1]. Informace k REACh: www.festool.com/ reach ► Zadní stranu kontrolního světla upněte do svorky kontrolního světla. Umístění kontrolního světla [6] ► Kontrolní světlo vyrovnejte pomocí...
  • Page 60 Polski Instrukcja postępowania Spis treści 1 Symbole........60 Uwagi dotyczące 2 Uwagi dotyczące bezpieczeń­ bezpieczeństwa stwa..........60 OSTRZEŻENIE! Należy prze­ 3 Użycie zgodne z przeznacze­ czytać wszystkie zalecenia niem..........61 bezpieczeństwa pracy i in­ 4 Dane techniczne......61 strukcje. Nieprzestrzeganie zaleceń i 5 Elementy urządzenia....
  • Page 61 Polski nie wpadnie do wody, należy je wy­ – Nie używać urządzenia, jeśli jest suszyć przed ponownym podłącze­ uszkodzone. niem do prądu. – Urządzenie nie jest zabawką! Trzy­ Należy regularnie sprawdzać – mać urządzenie z dala od dzieci. wtyczkę i przewód, aby uniknąć za­ grożenia.
  • Page 62 Polski Lampa STL 450 Maksymalna wysokość (górna krawędź światła smu­ 2,50 m gowego) z adapterem i statywem Maks. zasięg 2,50 m Ciężar 1,5 kg Rodzaj zabezpieczenia IP 55 Elementy urządzenia Włączanie/wyłączanie [1-1] Podane rysunki znajdują się w załączni­ Włączyć ku instrukcji obsługi. ►...
  • Page 63 Ustawienie na wysokości ► Nie otwierać urządzenia. Używać wyłącznie ze statywem Festool ► Uszkodzone urządzenie należy wy­ ST DUO 200 i adapterem Festool AD-ST mienić na nowe. DUO 200 (tylko częściowo w zakresie dostawy). Przestrzegać instrukcji obsłu­ Urządzenie nie wymaga konserwacji.

Table of Contents