Stanley J7C09D Instruction Manual

Stanley J7C09D Instruction Manual

Portable power station
Hide thumbs Also See for J7C09D:

Advertisement

Available languages

Available languages

7. Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
8. Almacene la manguera del compresor, la boquilla Sure Fit
®
y el adaptador de la
boquilla en el compartimiento de almacenamiento cuando no está en uso.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, todas las baterías pierden energía debido a la descarga automática y
con mayor rapidez en ambientes con temperaturas elevadas. Cuando la unidad no
esté en uso, recomendamos cargar la batería al menos cada 30 días.
De vez en cuando, limpie el exterior del aparato con un paño suave. No sumerja el
aparato en agua.
No hay ningún usuario-sustituibles piezas. Periódicamente inspeccione la condición
de adaptadores, conectores y alambres. Contacto fabricante para sustituir los
componentes que han pasado a ser gastado o rotas.
Batería
Veuillez noter que la batterie est conçue pour durer toute la durée de vie
de l'unité et n'est pas remplaçable, amovible ou réparable. La durée de vie
utile dépend de certains facteurs, y compris, mais sans s'y limiter, du nombre de
cycles de recharge et de l'entretien et de la maintenance appropriés de la batterie
effectués par l'utilisateur final. Pour obtenir tout renseignement supplémentaire,
communiquer avec le fabricant.
ELIMINACIÓN SÛRE DE LA BATERÍA
Contiene una batería de plomo ácido, que se deben desechar de
manera adecuada. Reciclar es necesario. El incumplimiento de
regulaciones locales, estatales y federales, puede resultar en multas
o prisión.
Por favor recicle.
ADVERTENCIAS:
• No deseche la batería en el fuego ya que puede ocasionar una explosión.
• Antes de desechar la batería, proteja las terminales descubiertas con cinta eléctrica
para trabajos pesados. De esta manera previene cortos circuitos (los cortos circuitos
pueden ocasionar lesiones e incendios).
• No exponga la batería al fuego o al calor extremo ya que puede explotar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no cargará
• Cerciórese de que todas las funciones de la unidad estén desactivadas.
• Cerciórese de que una cuerda de extensión del calibrador correcto esté conectada
correctamente con la unidad y un enchufe de funcionamiento de la CA.
La unidad no puede arranque del motor
• Asegúrese de que la unidad no esté funcionando en el modo compresor.
• Asegúrese de que se han realizado las conexiones de los cables con la polaridad
correcta.
• Asegúrese de que el Interruptor del puente auxiliar de arranque de la unidad está
en la posición encendido.
• Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso
de necesidad.
El puerto de la energía del USB no accionará la aplicación
• Asegúrese de que el botón de encendido/apagado del puerto de carga USB se ha
presionado para activar los puertos USB.
• Si existe una condición de falla en cualquiera de los puertos USB, el ícono de
falla en la pantalla LCD parpadeará. Consulte las notas importantes en la sección
"Puertos USB" para solucionar cualquier fallo.
• Asegúrese de que la extracción total de todos los dispositivos USB conectados a los
puertos USB izquierdos no exceda los 3.1A (5V).
• Algunos productos electrónicos de uso doméstico alimentados por USB no
funcionan con esta puerto de carga / potencia del USB. Compruebe el manual del
dispositivo electrónico correspondiente para confirmar que se puede utilizar con
este tipo de puerto de carga / potencia del USB.
• Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso
de necesidad.
La luz de área LED no enciende
• Cerciórese de que el botón de encendido de la luz de área LED se ha presionado
para activar la luz de área LED.
• Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso
de necesidad.
J7C09D_ManualENSP_060921.indd 16-1
J7C09D_ManualENSP_060921.indd 16-1
El compresor portátil no inflará
• Asegúrese de que la unidad no esté funcionando en el modo de inicio de salto.
• Asegúrese de que el conector de la boquilla Sure Fit
®
está firmemente atornillada
al vástago de válvula cuando se intenta inflar los neumáticos; o que el adaptador
de la boquilla se atornilla firmemente en el conector de la boquilla Sure Fit
insertado correctamente en el elemento a ser inflado en todos los otros objetos
inflables.
• Asegúrese de que el botón de encendido del compresor se ha presionado para
activar el compresor.
• El compresor puede sobrecalentarse. Pulse el botón de encendido del compresor
para apagar el compresor. Reinicie después de un período de enfriamiento de 30
minutos aproximadamente.
• Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso
de necesidad.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través
del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en
contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía
ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del
fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra
durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto
por el comprador usuario final ("Período de Garantía"). Si hay un defecto y una
reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso
puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el
producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La
prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto
a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y
cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben
hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios
solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba
de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de
devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido
para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a
consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el
envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso,
y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a
provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Asegúrese de registrar su producto en https://www.baccusglobal.com/registration
para recibir información importante sobre el producto, promociones y ofertas
especiales, y más.
ESPECIFICACIONES
Amperios de impulso:
12V CC, 700A instantánea
Tipo de batería:
De plomo sin necesidad de mantenimiento,
sellada, 12V CC
Entrada de CA:
120V CA, 60Hz, 13W
Luz de área:
1 LED blanco
Puertos USB:
3.1A max., 5V CC
Tomacorriente de la CA:
120V CA, 60Hz, 500W continuo
Presión máxima del aparato
para compresor:
120 PSI
Sure Fit
®
son marcas registradas o licenciados de los EE. UU. Propiedad de Baccus Global, LLC.
STANLEY
Y EL LOGOTIPO DE STANLEY
SON
Importados por Baccus Global LLC,
®
®
MARCAS REGISTRADAS DE STANLEY BLACK + DECKER
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
INC. O DE UNA DE SUS FILIALES
www.baccusglobal.com 1-877-571-2391
Y SE UTILIZAN BAJO LICENCIA.
RD060921
16
®
y está
PORTABLE POWER STATION
INSTRUCTION MANUAL
FUENTE DE ENERGÍA PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
© 2021 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
x
1
J7C09D
English
page 5
Español
pagina 11
BC
6/9/2021 1:56:27 PM
6/9/2021 1:56:27 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stanley J7C09D

  • Page 1 ® ® • Compruebe que la unidad tiene una carga completa. Recargue la unidad en caso MARCAS REGISTRADAS DE STANLEY BLACK + DECKER 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487 SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: Features Características

    FEATURES CARACTERÍSTICAS FEATURES CARACTERÍSTICAS 1. Rubber Grip Handle 1. Manija de goma 2. Pivoting LED Area Light 2. Lúz LED giratoria de área 3. Jump-Starter Power Switch 3. Interruptor de encendido del puente auxiliar de arranque 4. Backlit LCD Screen 4.
  • Page 3: Safety Guidelines - Definitions

    DIGITAL LCD SCREEN SAFETY GUIDELINES / • To reduce risk of electric shock, disconnect the unit from any power source before attempting maintenance or cleaning. Turning off controls without PANTALLA DEL LCD DIGITAL DEFINITIONS disconnecting will not reduce this risk. •...
  • Page 4 Charger and AC Extension Cord (not included) • Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle • Monitor the pressure at all times on the LCD screen. If the Jump-Starter ... a two-second warning will sound every 10 battery is jump-started.
  • Page 5: Care And Maintenance

    WARNING – The Battery Status icon, Battery Voltage Indicator, Clamp Icons and the “+” and IMPORTANT NOTES: Never submerge the unit in water. If the unit gets dirty, gently clean the outer To reduce the risk of serious injury or property damage: “–”...
  • Page 6: Normas De Seguridad / Definiciones

    ADVERTENCIA: El uso de un cable de extensión incorrecta podría dar lugar TRADEMARKS OF STANLEY BLACK + DECKER INC. 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487 incendio o lesiones graves.
  • Page 7: Primeros Auxilios

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. Cuando la unidad se … la retroiluminación se encenderá durante • Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema AUXILIARES DE ARRANQUE está...
  • Page 8 ADVERTENCIA – 3. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de extensión de CA del de pinzas, los iconos de polaridad inversa y el icono de la alarma parpadeará. La baja, sobrecarga y cortocircuito. En cualquiera de estos casos, la pantalla LCD Para reducir el riesgo de lesiones graves o daños tomacorriente de CA y, a continuación, desconecte el cable de la unidad.

Table of Contents