Omega MINERVA C/E MM30-05 Operating Instructions Manual

Meat processing machiner

Advertisement

Quick Links

Macchine per la lavorazione di carni animali / Meat processing machinery / Machines pour le traitement des viandes animales
Maschinen für die Fleischverarbeitung / Máquina para la elaboración de carnes animales
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation
Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso
IMPASTATRICE MONO E BIPALA / ONE-BLADE AND TWO-BLADE MIXER / MÉLANGEUR MONO-PALE ET BI-PALE /
KNETMASCHINE MIT EINER UND ZWEI SCHAUFELN / AMASADORA DE UNA Y DE DOS PALAS
modelli / models / modèles / Modele / modelos
C/E MM30-05 - C/E MM50-05 - C/E MM90-05
C/E MB50-05 - C/E MB90-05 - C/E MB120-05 - C/E MB180-05
®
MINERVA
GROUP
ITALIANO (IT)
ENGLISH (EN)
FRANÇAIS (FR)
DEUTSCH (DE)
ESPAÑOL (ES)
ORIGINALE
Translation from the italian operating instruction
Traduction de la version Italienne de la notice d'utilisation
Übersetzung aus der italienischen Bedienungsanleitung
Traducción de las instrucciones de uso en italiano.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Omega MINERVA C/E MM30-05

  • Page 1 Macchine per la lavorazione di carni animali / Meat processing machinery / Machines pour le traitement des viandes animales Maschinen für die Fleischverarbeitung / Máquina para la elaboración de carnes animales Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso IMPASTATRICE MONO E BIPALA / ONE-BLADE AND TWO-BLADE MIXER / MÉLANGEUR MONO-PALE ET BI-PALE / KNETMASCHINE MIT EINER UND ZWEI SCHAUFELN / AMASADORA DE UNA Y DE DOS PALAS...
  • Page 2 Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta Minerva Omega group. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffi...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Index Sommair Inhalt Indice Dichiarazione di conformità ..Machine certifi cate ......Declaration de conformité..... Konformitätserlärung ....Declaración de conformidad ..4 Certifi cato di Garanzia ....Warranty Certifi cate ...... Certifi cat de Garantie..... Garantieschein ......Certifi cado de garantía ....5 Avvertenze Generali ......
  • Page 4: Declaración De Conformidad

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIPCÍON DE LA MÁQUINA: FABBRICANTE / MANUFACTURER / FABRICANT / HERSTELLER / FABRICANTE Minerva Omega group s.r.l. via Del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy TIPO / MODEL / TYPE / TYPE / TIPO...
  • Page 5 Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
  • Page 6: Certifi Cado De Garantía

    Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
  • Page 7 Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
  • Page 8 Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
  • Page 9: Advertencias Generales

    Geben Sie die Betriebsanleitung einem la machine. anderen Anwender oder neuen Besitzer weiter. Minerva Omega group s.r.l. haftet nicht für Minerva Omega group s.r.l. no tendrá Minerva Omega group s.r.l. non si riterrà Minerva Omega group s.r.l. cannot be held La Société...
  • Page 10: Seguridad Del Operador

    Sicurezza dell’Operatore Operator Safety Sicherheit des Bedieners Seguridad del Operador Sécurité de l’Opérateur Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the ma- Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Antes de empezar el trabajo el Ope- Avant de commencer le travail, l’opérat- deve essere perfettamente a conoscen- chine the operator must be perfectly eur doit connaître parfaitement la posi-...
  • Page 11: Riesgos Residuales

    Attenzione : all'interno della macchina Warning: the voltage inside the machi- Attention: à l’intérieur de la machine Achtung : Im Innern der Maschine be- Atención: en la máquina hay tensión c'è tensione a 400V o 230V! ne is 400V or 230V! il y a tension à...
  • Page 12: Señales De Atención

    ATTENZIONE : STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA ® MINERVA PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA Minerva Omega group s.r.l. O DI MANUTENZIONE. Via del Vetraio, 36 40138 Bologna - Italy GROUP CAUTION : MOD.:...
  • Page 13: Transporte Instalación Demolición

    Trasporto Transport Transport Transport Transporte Installazione Installation Installation Installation Instalación Demolizione Demolition Demolition Abbruch Demolición Rendere note le presenti istruzioni a tut- Inform all personnel involved in the Ces instructions doivent être commu- Diese Anweisungen sind allen Perso- Comunicar las presentes instruccio- to il personale interessato al trasporto transport and installation of the ma- niquées à...
  • Page 14: Mavimentación

    Transmettre cette même documentation par group s.r.l. faxen. Nach Ablauf dieser Frist acuse de recibo, presentando simultánea- télécopie à la Société Minerva Omega group trasmetterla a mezzo fax anche a Minerva No information about damages occurred von 3 Tagen werden keine Schadenmel- mente pruebas fotográfi...
  • Page 15: Instalación

    Installazione Installation Installation Installation Instalación Lasciare tutto intorno alla macchina uno Leave a space of at least 30 centimetres Laisser sur tout le pourtour de la machine Lassen Sie für Reinigungs- und Wartun- Deje un espacio de al menos 30 centímetros spazio di almeno 30 centimetri per le all round the machine for cleaning and un espace d'au moins 30 centimètres pour...
  • Page 16 Per consentire all'utilizzatore della To aid the machine user in choosing an Pour permettre à l’utilisateur de la machine Damit der Benutzer der Maschine den Para permitir al usuario de la máquina macchina la scelta del dispositivo di overcurrent protection device (Art. 7.2.1 de choisir le dispositif de protection contre richtigen Überstromschutz wählen kann elegir el dispositivo de protección contra...
  • Page 17: Demolición

    Demolizione Demolition Démolition Abbruch Demolición In conformità alla legislazione in Pursuant to prevailing law and for Conformément à la législation en In Übereinstimmung mit der gel- En conformidad con la legislación vigore e al fi ne di ridurre l'impatto ambien- the purpose of reducing waste environ- vigueur et afi...
  • Page 18: Uso De La Máquina

    USO DELLA USE OF THE UTILISATION BETRIEB DER USO DE LA MACCHINA MACHINE DE LA MACHINE MASCHINE MÁQUINA Rendere note le presenti istruzioni a Inform all personnel involved to use Ces instructions doivent être commu- Diese Betriebsanleitung muss allen Las presentes instrucciones deben ser Anwendern der Maschine bekannt sein.
  • Page 19 Appuyer sur le bouton de mise en marche Premere il pulsante di marcia per avviare Press the start button and let the machine Die Einschalttaste drücken und die Ma- Presionar el botón de marcha, haciendo et faire fonctionner la machine jusqu'à ce la macchina fi...
  • Page 20: Limpieza Ymantenimiento

    PULIZIA CLEANING AND NETTOYAGE REINIGUNG UND LIMPIEZA Y E MANUTENZIONE MAINTENANCE ET ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO All personnel who will use the machine Rendere note le presenti istruzio- Ces instructions doivent être communi- Diese Betriebsanleitung muss allen Las presentes instrucciones deben ni a tutto il personale interessato should be made acquainted with these quées à...
  • Page 21 - remove the mixing shafts (photo P); - démonter les arbres mélangeurs (photo - Mischerwellen abmontieren (Foto P). - desmontar los ejes mezcladores (foto - smontare le pale mescolatrici sollevan- dole (foto P); - remove the pin from the reducer using - Entfernen Sie mit Hilfe der vorgesehe- nen Ausziehvorrichtung den Bolzen - togliere il perno dal riduttore utilizzando...
  • Page 22: Mantenimiento

    Minerva aufzunehmen, bei dem der Kauf getätigt la compra o contactar con Minerva Omega presso il quale si è effettuato l'acquisto Omega group s.r.l. pour être orienté vers wurde. Oder wenden Sie sich an die Firma group s.r.l., para ser dirigidos al servicio...
  • Page 23 Come uniche operazioni di manuten- The only maintenance required is repla- Les seules opérations d'entretien à ef- Die Maschine nicht mit einem Wasser- Las únicas operaciones de mantenimiento zione sono previste le sostituzioni in cement of the mixer shaft gasket and fectuer sont celles relatives au remplace- strahl, sondern nur mit feuchten Lappen previstas se refi...
  • Page 24: Fichas Técnicas

    Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo C/E MM30 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 25 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 - 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo C/E MM50 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 26 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 - 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo C/E MM90 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 27 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 - 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo C/E MB50 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 28 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 - 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo C/E MB90 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 29 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 - 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo C/E MB120 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 30 Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Fabricante Minerva Omega group s.r.l. Via del Vetraio, 36 - 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo C/E MB180 Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación:...
  • Page 31: Esquemas Eléctricos

    Schemi elettrici Wiring diagram Schémas Electriques Schaltpläne Esquemas eléctricos Gli Schemi elettrici che seguono si riferi- The following wiring diagrams are valid Les Schémas Electriques ci-après se Die nachfolgenden Schaltpläne gelten für Los Esquemas eléctricos que a continuación scono a tutti i tipi di macchine presentati for all the types of machines described in réfèrent à...
  • Page 32 PRI 230/400V SEC 24V MSC11-001 - rev. 03-06-05-16...
  • Page 33 MSC11-001 - rev. 03-06-05-16...
  • Page 34 MSC11-001 - rev. 03-06-05-16...
  • Page 35 MSC11-001 - rev. 03-06-05-16...
  • Page 36 MSC11-001 - rev. 03-06-05-16...
  • Page 37: Recambios

    Ricambi Spare parts Pièces Détachées Ersatzteile Recambios Per le sostituzioni, utilizzare esclu- Pour les remplacements, utiliser Para las sustituciones, utilicen sólo Only use Original Spare parts. Nur Originalersatzteile verwenden. sivamente Ricambi Originali. exclusivement des Pièces Détachées Recambios originales. Do not wait for the parts to be completely Warten Sie nicht, bis die Teile vollständig Non attendere che i componenti siano Originales.
  • Page 38 C/E MM 50-05 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8M050003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206602 Ruota girevole con freno 8B050009 Cerniera con boccola 8M050002 Vasca 8M050020 Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 8B050013 Barra sostegno pale 20710073 Anello OR 3043 23000675 Impugnatura 2157LC72 Motore trifase 27/1 10M 2157MM50MF Motore monofase...
  • Page 39 C/E MM 90-05 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8M090003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206602 Ruota girevole con freno 8B050009 Cerniera con boccola 8M090002 Vasca 8M090020 Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 8B120013 Barra sostegno pale 20710073 Anello OR 3043 23000675 Impugnatura 2157LC72 Motore trifase 10M 2157MM50MF Motore monofase 8M025037 Rondella fi...
  • Page 40 C/E MB 50-05 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8B050003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206602 Ruota girevole con freno 8B050009 Cerniera con boccola 8B050002 Vasca 8B050025 Pala mescolatrice 8B050026 Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 8B050013 Barra sostegno pale 20710073 Anello OR 3043 23000675 Impugnatura 2157LC80 Motore trifase 27/1...
  • Page 41 C/E MB 90-05 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8B090003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206602 Ruota girevole con freno 8B050009 Cerniera con boccola 8B090002 Vasca 8B090020N Pala mescolatrice 8B090021N Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 8B090013 Barra sostegno pale 20710073 Anello OR 3043 23000675 Impugnatura 2157LC80 Motore trifase 10M 2157PD80...
  • Page 42 C/E MB 120-05 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8B120003 Telaio 23003087 Piedino rett.30x40 22206602 Ruota girevole con freno 8B050009 Cerniera con boccola 8B120002 Vasca 8B120025 Pala mescolatrice 8B120024 Pala mescolatrice 8B050004 Maniglia 8B120013 Barra sostegno pale 20710073 Anello OR 3043 23000675 Impugnatura 2157LC80 Motore trifase 10M 2157PD80...
  • Page 43 C/E MB 180-05 RIF. CODICE DESCRIZIONE 8B180003 Telaio 23003080 Piedino rett.40x40 22206602 Ruota girevole con freno 8B050009 Cerniera con boccola 8B180002 Vasca 8B180025 Pala mescolatrice 8B180024 Pala mescolatrice 8B180004 Maniglia 8B180013 Barra sostegno pale 20710073 Anello OR 3043 23000675 Impugnatura 2157LC80 Motore trifase 8M025037...
  • Page 44 ® MINERVA GROUP Via del Vetraio 36 - 40138 Bologna (Italia) - Tel. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...

Table of Contents