Table of Contents
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Betrieb
  • Fehlersuche
  • Información sobre la Seguridad
  • Desembalaje y Montaje
  • Informations Sur la Sécurité
  • Identification du Problème
  • Informações sobre Asegurança
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Техника Безопасности
  • Bezpečnostní Informace
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Informacije O Sigurnosti
  • Drošības Informācija
  • Tehniskā Apkope
  • InformaţII Privind Siguranţa
  • Bezpečnostné Informácie
  • Информация За Безопасността
  • Пошук Несправностей
  • Pronalaženje Problema
  • Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια
  • Αποσυσκευασια Και Συναρμολογηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
KULLANIM VE BAKIM K
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
使用和维护手册
DFB 16
i
TAPÇIĞI
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
kk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Master DFB 16

  • Page 1 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 使用和维护手册 ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ DFB 16...
  • Page 2 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Page 3 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Page 4 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Page 5 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Page 6 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Page 7 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Page 8 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Page 9 NOTE:______________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________...
  • Page 10: Safety Information

    1. SAFETY INFORMATION ►1.14. Before switching the fan on, make sure WARNINGS the air flows in the right direction. (FIG. 1) ►1.15. Make sure the fan is only connected to suitable mains fitted with a residual current IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS device (when powered by cable).
  • Page 11: Maintenance

    ►►3.1. SWITCHING THE FAN ON: appliance in excellent condition to ensure safe ►3.1.1. Plug-in the fan (FIG. 3) or connect the and proper operation. Cleaning the fan's grille originally charged battery (FIG. 4) to the fan. and external structure are the only maintenance ►3.1.2.
  • Page 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ►1.12. Mantenere una distanza minima di si- AVVERTENZE curezza, almeno di 1 metro tra il ventilatore (FIG. 1) e altri materiali (non ostruire neanche parzial- mente la presa d’aria o l’uscita dell’aria). IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE ►1.13.
  • Page 13 ►2.2. Estrarre tutti gli articoli dall’imballo. 4. CONSERVAZIONE Scollegare sempre il ventilatore dall’alimentazione ►2.3. Controllare eventuali danni subiti durante elettrica quando non viene utilizzato e prima di ri- il trasporto. Se il ventilatore appare danneggia- porlo. Il ventilatore va riposto in un ambiente asciut- to, informare immediatamente il concessionario presso il quale è...
  • Page 14 1. SICHERHEITSHINWEISE ►1.11. Haustiere in einem sicheren Abstand vom Ventilator halten. WARNHINWEISE (ABB. 1) ►1.12. Zwischen dem Ventilator und anderen Gegenständen muss mindestens ein Meter Si- WICHTIGER HINWEIS: DIESE BEDIENUNGS- cherheitsabstand eingehalten werden (Öffnun- ANLEITUNG MUSS VOR DEM ZUSAMMEN- gen für Luftzufuhr und Luftaustritt nicht ganz BAU, DER INBETRIEBNAHME BZW.
  • Page 15: Betrieb

    4. AUFBEWAHRUNG ►2.3. Kontrollieren Sie, ob Transportschäden vorlie- gen. Wenn der Ventilator beschädigt ist, sofort den Den Ventilator immer von der Stromversorgung tren- nen, wenn er nicht benutzt wird und bevor er weg- Vertragshändler informieren, bei dem er erworben wurde. geräumt wird.
  • Page 16: Información Sobre La Seguridad

    1. INFORMACIÓN SOBRE LA ►1.11. Mantenga a los animales a una distancia SEGURIDAD de seguridad del ventilador. ADVERTENCIAS ►1.12. Mantenga una distancia mínima de se- (FIG. 1) guridad, al menos de 1 metro, entre el ventila- dor y otros materiales (no obstruya, ni siqui- IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE era parcialmente, la toma de aire o la salida MANUAL OPERATIVO ANTES DE MONTAR,...
  • Page 17 ►2.2. Saque todos los artículos del embalaje. NOTA: NO DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ►2.3. Controle posibles daños durante el trans- ELÉCTRICA PARA APAGAR EL VENTILADOR. porte. Si el ventilador estuviera dañado, informe inmediatamente al concesionario donde lo ha comprado. 4. CONSERVACIÓN IMPORTANTE: Antes de la puesta en funciona- Desconecte siempre el ventilador de la alimentación miento del ventilador, ensámblelo completamente...
  • Page 18: Informations Sur La Sécurité

    1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ►1.11. Tenir les animaux au-delà de la distance MISES EN GARDE de sécurité du ventilateur. (FIG. 1) ►1.12. Maintenir une distance minimum de sé- curité, d’au moins 1 mètre entre le ventilateur IMPORTANT : LIRE ET COMPRENDRE CE MA- et d’autres matériels (ne pas obstruer, même NUEL D’UTILISATION AVANT DE PROCÉDER partiellement, la prise d’air ou la sortie de...
  • Page 19: Identification Du Problème

    et les éliminer conformément aux normes en vi- REMARQUE DÉBRANCHER gueur. L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE POUR ÉTEINDRE ►2.2. Retirer tous les articles de l’emballage. LE VENTILATEUR. ►2.3. Contrôler les dégâts éventuellement subis pendant le transport. Si le ventilateur est endom- magé, informer immédiatement le concession- 4.
  • Page 20 1. INLICHTINGEN BETREFFENDE DE ►1.12. Bewaar een veiligheidsafstand van min- VEILIGHEID stens 1 meter tussen de ventilator en andere materialen (belemmer de luchtinlaat of -uitlaat, WAARSCHUWINGEN (AFB. 1) ook niet gedeeltelijk). ►1.13. Gebruik of bewaar de ventilator op een sta- BELANGRIJK: DEZE WERKHANDLEIDING...
  • Page 21 4. OPBERGEN BELANGRIJK: Monteer de ventilator volledig voordat u hem in werking stelt (AFB. 2). Koppel de ventilator altijd los van de elektrische voe- ding wanneer hij niet gebruikt wordt en voordat men hem opbergt. Plaats de ventilator op een droge plaats, beschermd tegen stof.
  • Page 22: Informações Sobre Asegurança

    1. INFORMAÇÕES SOBRE A e outros materiais (nem obstruir, mesmo par- SEGURANÇA cialmente, a entrada ou a saída de ar). ADVERTÊNCIAS ►1.13. Usar ou conservar o ventilador sobre (FIG. 1) uma superfície estável e nivelada. ►1.14. Antes de acender o ventilador, certificar- IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE -se que a direção do fluxo de ar esteja correta.
  • Page 23 IMPORTANTE: Monte completamente o ventilador 4. CONSERVAÇÃO Desligar sempre o ventilador da alimentação elé- antes do arranque (A FIG. 2). trica quando não é utilizado e antes de guardá-lo. O ventilador deve ser conservado em um ambien- te seco e protegido do pó. Quando o ventilador é 3.
  • Page 24 1. SIKKERHEDSINFORMATIONER ►1.14. Inden ventilatoren tændes, skal man sik- ADVARSLER re, at luftstrømmens retning er korrekt. (FIG. 1) ►1.15. Vær opmærksom på kun at tilslutte ven- tilatoren til et elektrisk net, der er ordentligt VIGTIGT: INDEN VENTILATOREN SAMLES, TA- udstyret med HPFI-afbryder (ved strøm leve- GES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES, SKAL ret fra strømforsyningskablet).
  • Page 25 3. BRUG 4. OPBEVARING Frakobl altid ventilatorens strømforsyning, når den VIGTIGT: FOR AT KUNNE ANVENDE VENTI- ikke bruges, og inden den stilles væk. Opbevar LATOREN KORREKT OG UNDGÅ RISICI, BØR ventilatoren på et tørt sted, beskyttet mod støv. Når "INFORMATIONER VEDRØRENDE SIKKER- ventilatoren igen skal anvendes, skal det strømfø-...
  • Page 26 1. TIETOA TURVALLISUUDESTA ►1.13. Käytä ja säilytä tuuletinta vakaalla ja ta- VAROITUKSET saisella pinnalla. (KUVA 1) ►1.14. Varmista ennen tuulettimen käynnistys- tä, että ilman virtaussuunta on oikea. TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄ KÄYT- ►1.15. Varmista, että kytket tuulettimen vain TÖOPAS ENNEN TÄMÄN TUULETTIMEN KO- sähköverkkoihin, jotka on varustettu asian- KOAMISTA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA.
  • Page 27 3. TOIMINTA 5. HUOLTO TUULETTIMEN PERUSTEELLINEN HUOLTO TAI TÄRKEÄÄ: KÄYTTÄÄKSESI LAITETTA OIKEIN KORJAUS ON ANNETTAVA TEKNISEN HUOLLON JA RISKIEN VÄLTTÄMISEKSI, ENNEN TUULET- TEHTÄVÄKSI. TIMEN KÄYTTÖÖNOTTOA LUE, YMMÄRRÄ JA Ennen minkä tahansa huolto- tai korjaustyön NOUDATA “TURVALLISUUSTIEDOT” LUVUSSA suorittamista katkaise virransyöttö. Tuulettimen ANNETTUJA OHJEITA.
  • Page 28 1. SIKKERHETSINFORMASJON ►1.15. Forsikre seg om at viften kun kobles til ADVARSLER strømnett utstyrt med jordfeilbryter og som er (FIG. 1) skikkelig jordet (hvis den forsynes av en ka- bel). VIKTIG: LES OG FORSTÅ DENNE MANUALEN ►1.16. Til viften må det kun brukes strøm med FØR DU UTFØRER MONTERING, IGANGSET- spenning og frekvens som angitt på...
  • Page 29 3. DRIFT 5. VEDLIKEHOLD OMFATTENDE VEDLIKEHOLD ELLER VIKTIG: FOR EN KORREKT BRUK OG FOR Å REPARASJON AV VIFTEN MÅ UTFØRES AV UNNGÅ RISIKO, MÅ DU LESE, FORSTÅ OG TEKNISK SERVICESENTER. FØLGE “SIKKERHETSINFORMASJON” FØR Før utførelse vedlikeholds- eller VIFTEN SETTES I DRIFT. reparasjonsarbeid, koble fra strømforsyningen.
  • Page 30 1. SÄKERHETSINFORMATION ►1.13. Använd och förvara fläkten på ett stabilt VARNINGSFÖRESKRIFTER och nivellerat underlag. (FIG. 1) ►1.14. Säkerställ att luftens flödesriktning är korrekt innan du slår på fläkten. VIKTIGT: LÄS OCH FÖRSTÅ DENNA BRUKS- ►1.15. Säkerställ att fläkten ansluts till elnät ANVISNING INNAN MONTERING, IDRIFTTAG- som är lämpligt utrustade med differentialbry- NING OCH UNDERHÅLL AV DENNA FLÄKT.
  • Page 31 3. DRIFT 5. UNDERHÅLL GRUNDLIGT UNDERHÅLL OCH REPARATIONER VIKTIGT: FÖR EN KORREKT ANVÄNDNING PÅ FLÄKTEN MÅSTE UTFÖRAS OCH FÖR ATT UNDVIKA RISKER, LÄS, FÖR- TEKNISKT SERVICECENTER. STÅ, OCH FÖLJ "SÄKERHETSINFORMATIO- Frånkoppla strömförsörjningen innan du utför något NEN" INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA FLÄKTEN. underhåll eller reparation.
  • Page 32: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. INFORMACJE DOTYCZĄCE ►1.12. Zachować minimalną odległość bezpie- BEZPIECZEŃSTWA czeństwa, co najmniej 1 metra, między wentyla- OSTRZEŻENIA torem i innymi materiałami (nie zatykać, nawet (RYS. 1) częściowo, wlotu lub wylotu powietrza). ►1.13. Wentylator należy użytkować lub kon- WAŻNE: NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZU- serwować...
  • Page 33 4. PRZECHOWYWANIE WAŻNE: Całkiem zmontować wentylator przed uru- chomieniem (RYS. 2). Przed schowaniem wentylatora i gdy wentylator nie jest używany, zawsze odłączyć go od zasilania elek- trycznego. Wentylator należy przechowywać w su- chym pomieszczeniu i chronić przed kurzem. Pod- 3. DZIAŁANIE czas ponownego korzystania z wentylatora należy sprawdzić...
  • Page 34: Техника Безопасности

    1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ тором и другими материалами (даже частич- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ но не закупоривать отвод воздуха или вывод (РИС. 1) воздуха). ►1.13. Использовать или хранить вентилятор на ВАЖНО! ПЕРЕД МОНТАЖОМ, ВВОДОМ В стабильной и ровной поверхности. ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИ- ►1.14. Перед тем, как включить вентилятор, про- ЕМ...
  • Page 35 4. ХРАНЕНИЕ ВАЖНО! Полностью собрать вентилятор перед вво- Всегда отключать вентилятор от электропитания, дом в эксплуатацию (РИС. 2). когда он не используется и перед отправкой на хра- нение. Поместить его на хранение в сухое и защи- щенное от пыли место. Если вентилятор будет снова 3.
  • Page 36: Bezpečnostní Informace

    1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ►1.14. Před zapnutím ventilátoru se ujistěte, že UPOZORNĚNÍ je směr proudění vzduchu správný. (OBR. 1) ►1.15. Ventilátor zapojujte pouze do elektric- kých sítí odpovídajícím způsobem vybave- DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI A POCHOPTE TEN- ných diferenciálním vypínačem (je-li napájen TO NÁVOD DŘÍV, NEŽ...
  • Page 37 3. PROVOZ ko. V každém případě nechte autorizované servisní středisko zkontrolovat správné fungování ventiláto- DŮLEŽITÉ: PRO SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ A ZA- ru alespoň jednou ročně a/nebo dle potřeb. BRÁNĚNÍ RIZIKŮM SI JEŠTĚ PŘED UVEDENÍM VENTILÁTORU DO PROVOZU PŘEČTĚTE, PO- CHOPTE A DODRŽUJTE „INFORMACE O BEZ- PEČNOSTI”.
  • Page 38: Biztonsági Tudnivalók

    1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ►1.13. A ventilátort használat vagy tárolás köz- FIGYELMEZTETÉSEK ben állítsa egyenes, stabil felületre. (1. ÁBRA) ►1.14. A ventilátor bekapcsolása előtt ellenőriz- ze, hogy a levegő áramlási iránya megfelelő-e. FONTOS: A VENTILÁTOR ÖSSZESZERELÉ- ►1.15. Győződjön meg arról, hogy a ventilá- SE, HASZNÁLATA VAGY KARBANTARTÁSA tor csak olyan elektromos hálózatokhoz van ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JE-...
  • Page 39 FONTOS: Az üzembe helyezés előtt szerelje telje- 4. TÁROLÁS Ha a ventilátort nem használja, vagy mielőtt a ké- sen össze a ventilátort (2. ÁBRA). szüléket elrakná, húzza ki mindig a csatlakozót a konnektorból. A ventilátort tárolja száraz, pormen- tes helyen. A ventilátor újbóli használata előtt ellen- 3.
  • Page 40 1. INFORMACIJE O VARNOSTI ►1.15. Ventilator priključite le na električno OPOZORILA omrežje z ustreznim diferenčnim stikalom (ko (SL. 1) se napaja s kablom). ►1.16. Ventilator je potrebno priključiti na elek- POMEMBNO: PREBERITE IN PREPRIČAJTE trično napajalno omrežje s takšnimi specifika- SE, DA RAZUMETE NAVODILA ZA UPORABO, mi napetosti in frekvence, ki so navedene na PREDEN SE LOTITE MONTAŽE, ZAGONA ALI...
  • Page 41 3. DELOVANJE mite v dobro ohranjenost, se obrnite na tehnično pomoč. V vsakem primeru naj najmanj enkrat letno POMEMBNO: NAMENOM PRAVILNEGA in/ali po potrebi naj pravilno delovanje grelnika pre- DELOVANJA IN IZOGIBANJA TVEGANJEM veri servisni center. JE POTREBNO PREBRATI, RAZUMETI IN SLEDITI“INFORMACIJAM GLEDE VARNOSTI”, PREDEN ZAČNETE UPORABLJATI VENTILA- TOR.
  • Page 42 1. GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER ►1.14. Fanı çalıştırmadan önce hava akış yönü- UYARILAR nün doğru olduğundan emin olun. (ŞEK. 1) ►1.15. Fanı sadece uygun şekilde diferansiyel anahtara sahip elektik şebekelerine bağladı- ÖNEMLİ: BU FANIN KURULUMUNU, İŞLEME ğınızdan emin olun (kablodan beslendiğinde). ALINMASINI VEYA BAKIMINI GERÇEKLEŞ- ►1.16.
  • Page 43 3. İŞLEYİŞ 5. BAKIM FANIN DERİNLEMESİNE BAKIMI VEYA ONARIMI ÖNEMLİ: DOĞRU BİR KULLANIM İÇİN VE RİSK- TEKNİK İŞLEMİ TEKNİK YARDIM MERKEZİ LERİ ÖNLEMEK AMACIYLA FANI ÇALIŞTIRMA- TARAFINDAN GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. DAN ÖNCE “GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER” türlü bakım veya onarım işlemini BÖLÜMÜNÜ DİKKATLE OKUYUN. gerçekleştirmeden önce elektrik beslemesini kesin.
  • Page 44: Informacije O Sigurnosti

    1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI ►1.13. Koristiti i čuvati ventilator na stabilnoj i UPOZORENJA ravnoj površini. (SL. 1) ►1.14. Prije uključivanja ventilatora, uvjeriti se da je smjer strujanja zraka pravilan. VAŽNO: OVAJ JE RADNI PRIRUČNIK POTREB- ►1.15. Uvjeriti se da je ventilator priključen is- NO PROČITATI I RAZUMJETI PRIJE POČETKA ključivo na električne mreže koje su prikladno SKLAPANJA, PUŠTANJA U RAD ILI ODRŽAVA-...
  • Page 45 3. RAD 4. ČUVANJE Uvijek iskopčati ventilator iz napajanja strujom kada VAŽNO: Za ispravnu uporabu i radi izbjegavanja se isti ne koristi ili prije odlaganja. Ventilator se mora rizika, potrebno je pročitati, razumjeti i slijediti „IN- odložitina suho mjesto, zaštićeno od prašine. Kod FORMACIJE O SIGURNOSTI“...
  • Page 46 1. SAUGUMO INFORMACIJA ►1.14. Prieš įjungdami ventiliatorių įsitikinkite, ĮSPĖJIMAI kad oro srauto kryptis yra teisinga. (1 PAV.) ►1.15. Įsitikinkite, kad ventiliatorius būtų pri- jungiamas tik prie elektros tinklo su atitinka- SVARBU: PRIEŠ SURINKDAMI, PALEISDAMI mu liekamosios srovės įtaisu (jei maitinimas ŠĮ...
  • Page 47 3. VEIKIMAS 4. LAIKYMAS Kai ventiliatoriaus nenaudojate ir prieš ji palikdami, SVARBU: KAD NAUDOTUMĖTE TEISINGAI IR visada išjunkite ventiliatorių iš elektros energijos tin- IŠVENGTUMĖTE PAVOJŲ, PRIEŠ PALEISDA- klo. Ventiliatorių reikia laikyti sausoje, nuo dulkių ap- MI VENTILIATORIŲ VEIKTI, PERSKAITYKITE, saugotoje aplinkoje. Prieš vėl naudodami ventilia- SUPRASKITE IR VADOVAUKITĖS SAUGOS IN- torių, patikrinkite visų...
  • Page 48: Drošības Informācija

    1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA ►1.12. Ievērojiet vismaz 1 metra minimālo attā- BRĪDINĀJUMS lumu no ventilācijas iekārtas un citiem mate- (ATT. 1) riāliem (gaisa ieplūdes vai izplūdes nedrīkst bloķēt pat daļēji). SVARĪGI: PIRMS ŠĪS VENTILĀCIJAS ►1.13. Izmantojiet un uzglabājiet ventilācijas ie- KĀRTAS MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCI- kārtu uz stabilas un nolīmeņotas virsmas.
  • Page 49: Tehniskā Apkope

    nekavējoties sazinieties ar izplatītāju, kas to pie- 4. UZGLABĀŠANA Vienmēr atvienojiet ventilācijas iekārtu no elektrī- gādājis. bas avota, ja to neizmantojat un pirms novietošanas glabāšanā. Uzglabājiet ventilācijas iekārtu sausā un SVARĪGI: Pirms nodošanas ekspluatācijā pilnībā Samontējiet ventilatoru (ATT. 2). no putekļiem aizsargātā vietā. Atkārtoti lietojot ven- tilatoru, pārbaudiet visu ventilācijas iekārtas daļu vada uzturēšanas stāvokli;...
  • Page 50 1. OHUTUSTEAVE ►1.15. Ühendage puhurit ainult asjakohase di- HOIATUSED ferentsiaallülitiga varustatud elektrivõrkude- (JOON. 1) ga (kui toiteallikaks on kaabel). ►1.16. Toitke puhurit ainult vooluga, mille pinge OLULINE: LUGEGE TÖÖJUHENDIT JA TEH- ja sagedus on täpsustatud andmesildil. KE SEE ENDALE SELGEKS ENNE PUHURI ►1.17.
  • Page 51 ►►3.1. PUHURI SISSELÜLITAMINE: 5. HOOLDUS PUHURI PÕHJALIKUMAT HOOLDUST ►3.1.1. Ühendage puhuriga toitepistik (JOON. 3) VÕI PARANDAMIST PEAB TEOSTAMA või laetud originaalaku (JOON. 4). TEHNOABIKESKUS. ►3.1.2. Ühendage toitepistik elektrivõrguga (kontrollige, kas kaabel on täielikult terve ja kas Enne mis tahes hooldus- või remonditööde võrgu elektrilised omadused vastavad puhuri tegemist ühendage elektritoide lahti.
  • Page 52: Informaţii Privind Siguranţa

    1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA ►1.11. Țineți animalele la distanță de siguranţă AVERTISMENTE față de ventilator. (FIG. 1) ►1.12. Păstrați o distanță minimă de siguranță de cel puțin un metru între ventilator și alte IMPORTANT: CITIŢI ŞI ASIGURAŢI-VĂ CĂ AŢI materiale (nu blocați, nici măcar parțial priza ÎNŢELES INFORMAȚIILE DIN ACEST MANU- de aer sau gura de evacuare).
  • Page 53 ►2.2. Scoateți toate articolele din ambalaj. NOTĂ: DECONECTAȚI ALIMENTAREA ►2.3. Verificați imediat dacă aparatul a suferit dau- CU ENERGIE ELECTRICĂ PENTRU A OPRI ne în timpul transportului. În cazul în care ventila- VENTILATORUL. torul pare deteriorat, informați imediat agentul de vânzare de la care a fost cumpărat.
  • Page 54: Bezpečnostné Informácie

    1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ►1.14. Pred zapnutím ventilátora sa ubezpečte UPOZORNENIE o správnom smere prúdenia vzduchu. (OBR. 1) ►1.15. Ventilátor zapájajte len do elektrických sietí zodpovedajúcim spôsobom vybavených DÔLEŽITÉ: PRED VYKONANÍM MONTÁŽE, diferenciálnym vypínačom (ak je napájaný UVEDENIA DO PREVÁDZKY ČI ÚDRŽBY TOH- káblom).
  • Page 55 3. PREVÁDZKA ventilátora; pokiaľ máte pochybnosti o dobrom sta- ve, požiadajte o zásah technický servis. V každom DÔLEŽITÉ: PRE SPRÁVNE POUŽÍVANIE A prípade nechajte správne fungovanie ventilátora ZABRÁNENIE RIZIKÁM SI PRED SPUSTENÍM skontrolovať v servisnom technickom stredisku as- VENTILÁTORA PREČÍTAJTE, ZOZNÁMTE SA A poň...
  • Page 56: Информация За Безопасността

    1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА ►1.13. Използвайте или съхранявайте вентилато- ра върху стабилна и равна повърхност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (ФИГ. 1) ►1.14. Преди да включите вентилатора, провере- те дали посоката на въздушната струя е пра- ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА вилната. РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕДИ ►1.15.
  • Page 57 4. СЪХРАНЕНИЕ ВАЖНО: Сглобете напълно вентилатора, преди да го въведете в експлоатация (ФИГ. 2). Винаги изключвайте вентилатора от електрозах- ранването, когато не го използвате и преди да го оставите за съхранение. Вентилаторът трябва да се прибира на сухо и защитено от прах място. Кога- 3.
  • Page 58 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ДОТРИМАННЯ ►1.11. Тримайте тварин на безпечній відстані ВИМОГ БЕЗПЕКИ від вентилятора. ►1.12. Дотримуйтеся мінімальної відстані без- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ (РИС. 1) пеки не менше ніж 1 метр між вентилятором та іншими матеріалами (не перешкоджайте, ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ: УВАЖНО ОЗНА- навіть частково, забору або виходу повітря). ЙОМТЕСЬ...
  • Page 59: Пошук Несправностей

    4. ЗБЕРІГАННЯ тор видається пошкодженим, негайно зв’яжіться з продавцем, в якого він був придбаний. Завжди від'єднуйте вентилятор від джерела жи- влення, коли він не використовується та для збе- ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ: Повністю зберіть венти- рігання. Зберігайте вентилятору сухому місці, за- лятор перед його введенням у дію (МАЛ. 2). хищеному...
  • Page 60 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI ►1.13. Koristite ili čuvajte ventilator na stabilnoj UPOZORENJA i ravnoj površini. (SL. 1) ►1.14. Prije uključivanja ventilatora, provjerite da li je smjer strujanja vazduha pravilan. VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ ►1.15. Uvjerite se da ste povezali ventilator RADNI PRIRUČNIK PRIJE...
  • Page 61: Pronalaženje Problema

    3. RADU 4. ČUVANJE Uvijek iskopčajte ventilator iz električnog napajanja VAŽNO: DA BISTE PRAVILNO KORISTILI I kada ga ne koristite i prije nego što ga odložite. IZBJEGLI RIZIKE, PROČITAJTE, SHVATITE Ventilator treba spremiti u suho okruženje zaštićeno SLIJEDITE“SIGURNOSNE INFORMACIJE” od prašine. Kada se ventilator bude ponovo koristio, PRIJE PUŠTANJA VENTILATORA U RAD.
  • Page 62: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ►1.13. Χρησιμοποιείτε ή διατηρείτε τον ανεμιστή- ρα σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ (ΕΙΚ. 1) ►1.14. Πριν ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα, βε- βαιωθείτε ότι η διεύθυνση της ροής του αέρα εί- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ναι σωστή. ΤΟ...
  • Page 63 4. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Συναρμολογήστε πλήρως τον ανεμιστή- ρα, πριν από τον θέσετε σε λειτουργία (ΕΙΚ. 2). Αποσυνδέετε πάντα τον ανεμιστήρα από την ηλεκτρι- κή τροφοδοσία όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν τον αποθηκεύσετε. Αποθηκεύστε τον ανεμιστήρα σε χώρο στεγνό και χωρίς σκόνη. Όταν ο ανεμιστήρας χρησιμο- 3.
  • Page 64 1.安全信息 1.安全信息 ►1.17.只能使用符合规定并且截面适当 1.17.只能使用符合规定并且截面适当 警告 的电源延长线。 的电源延长线。 (图 1) ►1.18.当风扇连接到电源后或者在运行 1.18.当风扇连接到电源后或者在运行 过程中,请勿对其进行移动、任何维护 过程中,请勿对其进行移动、任何维护 重要信息:在进行本风扇组装、投入运 重要信息:在进行本风扇组装、投入运 干预或操纵。 干预或操纵。 行或维护之前,请阅读并理解本操作手 行或维护之前,请阅读并理解本操作手 ►1.19.当风扇连接到电源后或者在运行 1.19.当风扇连接到电源后或者在运行 册。错误使用本风扇可能会造成严重伤 册。错误使用本风扇可能会造成严重伤 过程中,请勿用任何材料将其覆盖。 过程中,请勿用任何材料将其覆盖。 害。请妥善保管本手册以便日后参考。 害。请妥善保管本手册以便日后参考。 ►1.20.当不使用风扇时,请断开其电源。 1.20.当不使用风扇时,请断开其电源。 ►1.1. 1.1.重要信息:本风扇不适合由身体能 重要信息:本风扇不适合由身体能 ►1.21.如果风扇暂时处在不安全的条件 1.21.如果风扇暂时处在不安全的条件 力、感官或精神上有障碍或缺乏经验的 力、感官或精神上有障碍或缺乏经验的 下,请确保它不能被使用。 下,请确保它不能被使用。 人群(包括儿童)使用,除非由负责其 人群(包括儿童)使用,除非由负责其 ►1.22.如果电源线或任何组件损坏,必...
  • Page 65 ►►3.1.打开风扇: 3.1.打开风扇: 支持部门。在任何情况下,请技术支持 ►3.1.1.将电源插头(图 3)或已充电的 中心每年至少一次和/或根据要求检查风 原装电池(图 4)连接到风扇。 扇是否正确运行。 ►3.1.2.将电源插头连接至电网(检查电 缆的完整性以及电网的电力特性与风扇 技术数据铭牌上标注的是否相符)。 ►3.1.3.调整风扇头的倾斜度(图 5)。 5.维护 5.维护 ►3.1.4.旋转功率选择开关以打开风扇( 风扇的深层次维护或修理必须由技术支 图 6)。 持中心进行。 在执行任何维护或修理之前,请断开电 源。在风扇内部或格栅上沉积灰尘或污 ►►3.2.关闭风扇: 3.2.关闭风扇: 垢,可能会导致风扇性能下降;因此重 ►3.2.1.将“ON/OFF”(“开启/关闭”)开关 要的是,保持该设备始终处于良好的状 转到“OFF”(0)(关闭)位置(图 态,以确保安全和正确运行。唯一允许 )。 的维护是风扇格栅和外部结构的清洁。 ►3.2.2.断开风扇电源。 执行清洁时,请使用高压空气和软布。 备注:请勿通过断开电源的方式关闭风 严 禁 使 用 水 和 任 何 类 型 的 溶 剂 进 行 清 扇。...
  • Page 66 1. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ТУРАЛЫ ►1.14. Желдеткішті қосу алдында, ауа АҚПАРАТ ағынының бағыты дұрыс екендігін тексеріңіз. ►1.15. Желдеткіш дифференциал қосқышпен ЕСКЕРТУЛЕР жабдықталған электр желісіне қосылғанын (1 -СУР.) тексеріңіз (кабельмен қуаттаған кезде). МАҢЫЗДЫ: ОСЫ ЖЕЛДЕТКІШКЕ ►1.16. Желдеткіштің электр қуаты тек кестеде ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ...
  • Page 67 3. ҚЫЗМЕТІ 4. САҚТАУ Желдеткіш пайдаланылмаған кезде және сақтау МАҢЫЗДЫ: ЖЕЛДЕТКІШТІ ДҰРЫС алдында оны үнемі қуат көзінен ажыратыңыз. ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ҚАУІПТІ БОЛДЫРМАУ Желдеткіш құрғақ бөлмеде сақталуы керек және ҮШІН, ҚОСУ АЛДЫНДА «ҚАУІПСІЗДІК шаңнан қорғалуы керек. Егер желдеткішті қайта ТЕХНИКАСЫ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ» ЖАҒДАЙЫН пайдаланылатын...
  • Page 68 - TEHNILISTE ANDMETE TABEL - TABELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ - TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ DFB 16 1.200 m³/h-м³/ч 1.300 14,4 V-В DC 1,3 A 20 W-Вт...
  • Page 69 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉC- TRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJE- MA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖ- TÉSI RAJZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEEMID...
  • Page 70 Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: DFB 16 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Page 71 NOTE:______________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________...
  • Page 72 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Page 73 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Page 74 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Page 75 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2012/19/UE.
  • Page 76 Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша Dantherm LLC ООО...

Table of Contents