Download Print this page
Sony VCL-HG0758 Operating Instructions
Sony VCL-HG0758 Operating Instructions

Sony VCL-HG0758 Operating Instructions

Wide conversion lens

Advertisement

Quick Links

3-061-818-12(1)
Wide Conversion Lens
Operating Instructions
Istruzioni per I'uso
Mode d'emploi
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Руководство по
Manual de instrucciones
использованию
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
VCL-HG0758
Sony Corporation © 2000 Printed in Japan
A
B
English
Français
Before using this lens, please read this manual
Avant d'utiliser ce convertisseur, veuillez lire
thoroughly and retain it for future reference.
attentivement ce manuel et le conserver pour
toute référence future.
Notes on use
Remarques sur l'emploi
• Avoid rough handling or mechanical shock to
the camera, especially when the lens is
• Evitez de soumettre l'appareil photo à des
attached.
chocs et manipulez-le avec précaution,
• Be sure to put lens caps on the lens when
surtout lorsque le convertisseur est sur
storing.
l'objectif.
• Avoid keeping the lens in a very humid place
• Veillez à bien remettre les capuchons avant
for a long period of time to prevent mold.
de ranger le convertisseur.
• Avoid putting the camera on the desk with
• Evitez d'entreposer le convertisseur dans un
the wide conversion lens attached because
endroit humide pendant longtemps. De la
some cameras may be unstable.
moisissure pourrait se former.
• Evitez de poser l'appareil photo sur un
bureau lorsque le convertisseur grand-
Caution for detachment of
angulaire est fixé parce que certains appareils
the MC protector
photo sont instables.
To take off the MC protector attached to
the conversion lens etc., put a soft cloth
Précautions à prendre pour
over the MC protector and slowly screw it
retirer le protecteur MC
off. (see illustration A)
To avoid injury, be careful not to drop the
Pour retirer le protecteur MC fixé au
lens.
convertisseur ou à un autre élément de
Careless handling may cause unexpected
l'appareil, recouvrez-le d'un chiffon doux
injury.
et dévissez-le avec précaution.
(Voir l'illustration A)
Pour éviter de vous blesser, veillez à ne
Attaching the wide
pas laisser tomber le convertisseur.
conversion lens
Une mauvaise manipulation peut
The Sony VCL-HG0758 wide conversion lens is
provoquer des blessures.
designed for use with the Sony video camera
recorder whose filter is 58 mm in diameter.
Fixation du convertisseur
1
Remove the caps at the front and back of the
grand-angulaire
wide conversion lens.
2
Attach the wide conversion lens firmly to the
Le convertisseur grand-angulaire Sony
VCL-HG0758 est conçu pour les camescopes
lens of the video camera recorder.
Sony à 58 mm de diamètre de filetage des
(see illustration B)
filtres.
Cleaning the wide conversion
1
Otez les capuchons avant et arrière du
lens
convertisseur grand-angulaire.
2
Vissez bien le convertisseur grand-angulaire
Brush off dust on the surface of the lens with a
sur l'objectif du camescope.
blower brush or soft brush. Wipe off
(voir l'illustration B)
fingerprints or other smears with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent
Nettoyage du convertisseur
solution.
grand-angulaire
Specifications
Enlevez la poussière sur la surface du
Lens power
0.7
convertisseur avec une brosse soufflet ou une
Lens structure
3 groups, 3 elements
brosse douce. Enlevez les traces de doigts ou les
Screw thread for video camera recorder
taches avec un chiffon doux légèrement
M58 0.75
humidifié d'une solution légèrement
Dimensions
Maximum diameter: ø 93 mm
(3
3
/
in.),
détergente.
4
Length: Approx. 48 mm (1
15
/
in.)
16
Mass (excluding the caps)
Spécifications
Approx. 418 g (15 oz.)
Puissance du convertisseur
Supplied accessories
0,7
Lens caps (2) (for the front and back
Structure des lentilles
of the lens)
3 groupes, 3 éléments
Carrying case (1)
Diamètre de filetage
Operating instructions (1)
M58 0,75
Design and specifications are subject to change
Dimensions
Diamètre maximal: ø 93 mm
without notice.
(3
3
/
po.),
4
Longueur: Env. 48 mm (1
Poids (sans les capuchons)
Env. 418 g (15 on.)
Accessoires fournis
Capuchons de convertisseur (2)
(pour l'avant et l'arrière du
convertisseur)
Etui (1)
Mode d'emploi (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Deutsch
Español
Vor der Verwendung dieses Objektivs lesen Sie
Antes de utilizar este objetivo, lea
bitte diese Anleitung gründlich durch, und
detenidamente el manual y consérvelo para
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
futuras referencias.
Hinweise zur Verwendung
Notas sobre la utilización
• Vermeiden Sie grobe Behandlung oder starke
• Evite manejar con rudeza o golpear la
Erschütterungen der Kamera, und zwar
cámara, especialmente cuando tenga
besonders wenn das Konverterobjektiv
instalado el objetivo.
angebracht ist.
• Antes de guardar el objetivo, cerciórese de
• Immer bei der Lagerung des Objektivs den
colocarle las tapas del mismo.
Objektivdeckel aufsetzen.
• Evite guardar el objetivo en un lugar muy
• Vermeiden Sie es, das Objektiv längere Zeit
húmedo durante mucho tiempo a fin de
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
evitar que se enmohezca.
aufzubewahren, um Schimmelbefall zu
• Evite colocar la cámara sobre una mesa
verhindern.
cuando tenga instalado el objetivo de
• Nicht die Kamera mit angebrachtem
conversión para gran angular, porque
Weitwinkelkonverter-Objektiv auf einem
algunas cámaras pueden ser inestables.
Tisch ablegen, da manche Kameras instabil
werden können.
Precaución al extraer el
protector MC
Sicherheitshinweise zum
Para extraer el protector MC que está
Abnehmen des
instalado en el objetivo de conversión,
MC-Schutzfilters
coloque un paño suave encima de dicho
protector y desenrósquelo lentamente.
Wenn Sie den am Konverter angebrachten
(consulte la ilustración A)
MC-Schutzfilter abnehmen wollen, legen
Para evitar lesiones, procure no dejar caer
Sie ein weiches Tuch über den MC-
el objetivo.
Schutzfilter und schrauben ihn dann ab.
Es posible que se produzcan lesiones si no
(Siehe Abbildung A)
los manipula con cuidado.
Achten Sie darauf, den Konverter nicht
fallen zu lassen, damit es nicht zu
Instalación del objetivo de
Beschädigungen oder Verletzungen
kommt.
conversión para gran angular
Mangelnde Sorgfalt im Umgang mit den
El objetivo para de conversión gran angular
Geräten kann zu Unfällen führen.
VCL-HG0758 Sony ha sido diseñado para
utilizarse con videocámaras Sony con filtro de
Ansetzen des
58 mm de diámetro.
Weitwinkelkonverter-
1
Quite las tapas frontal y posterior del
objetivo de conversión para gran angular.
Objektivs
2
Fije firmemente el objetivo de conversión
Das Weitwinkelkonverter-Objektiv Sony
para gran angular en el objetivo de la
VCL-HG0758 ist für die Verwendung mit Sony-
videocámara. (consulte la ilustración B)
Camcordern mit einem Filterdurchmesser von
58 mm konstruiert.
Limpieza del objetivo de
1
Nehmen Sie die Deckel vorne und hinten am
conversión para gran angular
Weitwinkelkonverter-Objektiv ab.
Elimine el polvo de la superficie del objetivo
2
Bringen Sie das Weitwinkelkonverter-
con un cepillo soplador o con un cepillo suave.
Objektiv fest am Objektiv des Camcorders
Limpie las huellas dactilares y demás manchas
an. (Siehe Abbildung B)
con un paño suave ligeramente humedecido en
Reinigung des
una solución muy diluida de detergente.
Weitwinkelkonverter-
Especificaciones
Objektivs
Potencia del objetivo
Zum Entfernen von Staub auf dem Objektiv
Estructura del objetivo
verwenden Sie einen Blaspinsel oder eine
weiche Reinigungsbürste. Zum Entfernen von
Rosca para montaje en la videocámara
Fingerabdrücken oder Schlieren reinigen Sie sie
Dimensiones
mit einer milden Reinigungslösung und einem
weichen Lappen.
Masa (excluyendo las tapas)
Technische Daten
Accesorios suministrados
15
/
po.)
16
Objektivvergrößerung
0,7
Objektivstruktur
3 Gruppen, 3 Elemente
Fassungsschraubendurchmesser für Camcorder
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
M58 0,75
sin previo aviso.
Abmessungen
Maximaldurchmesser: ø 93 mm
Länge: ca. 48 mm
Gewicht (ohne Deckel)
Ca. 418 g
Mitgeliefertes Zubehör
Objektivdeckel (2) (für Vorder- und
Rückseite des Objektivs)
Trageetui (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Nederlands
Lees, alvorens deze lens in gebruik te nemen,
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
Voorzorgsmaatregelen bij
het gebruik
• Ga voorzichtig met de camera om, vooral
wanneer deze voorzetlens er op is bevestigd,
en zorg dat het toestel niet wordt blootgesteld
aan heftige schokken.
• Breng de beschermdoppen op de lens aan,
voor u deze opbergt.
• Bewaar de lens op een plaats met niet te veel
vocht, om schimmel te voorkomen.
• Zet de camera met de groothoek-voorzetlens
liever niet los op een tafelblad e.d., want
bepaalde camera's kunnen hiermee erg
wankel staan.
Ga voorzichtig te werk bij
het verwijderen van de
MC beschermer
Om de MC beschermer van de voorzetlens
te verwijderen, pakt u de MC beschermer
vast met een zacht doekje en draait u deze
langzaam los. (zie afbeelding A)
Zorg dat u de lens niet laat vallen om
beschadiging te voorkomen.
Onvoorzichtigheid kan ongewenste
beschadigingen tot gevolg hebben.
Aanbrengen van de
groothoek-voorzetlens
Deze Sony VCL-HG0758 groothoek-voorzetlens
is ontworpen voor gebruik op een Sony
videocamera/recorder met een 58-mm
filtermaat.
1
Verwijder de beschermdoppen aan de voor-
en achterkant van de groothoek-voorzetlens.
2
Bevestig de groothoek-voorzetlens stevig
voorop het objectief van de videocamera/
recorder. (zie afbeelding B)
Schoonmaken van de
groothoek-voorzetlens
Stof op de lens kunt u verwijderen met een
blaaskwastje of zacht borsteltje.
Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt u
wegvegen met een zacht doekje, licht
bevochtigd met wat milde huishoudzeep.
Technische gegevens
0,7
Vergrotingsfactor
3 grupos, 3 elementos
0,7
Lensconstructie 3 elementen in 3 groepen
M58 0,75
Schroefdraad voor videocamera/recorder
Diámetro máximo: ø 93 mm
M58 0,75
Longitud: Aprox. 48 mm
Afmetingen
Max. doorsnede: ø 93 mm
Lengte: ca. 48 mm
Aprox. 418 g
Gewicht (zonder beschermdoppen)
Ca. 418 gram
Tapas para el objetivo (2) (para las
Bijgeleverd toebehoren
partes frontal y posterior)
Beschermdoppen (2) (voor de voor-
Funda de transporte (1)
en achterkant van de lens)
Manual de instrucciones (1)
Draagtasje (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
Svenska
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan
linsen tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Att observera angående bruk
• Utsätt inte kameran för ovarsam hantering
eller mekaniska stötar, särskilt inte när
vidvinkellinsen är monterad.
• Se till att sätta på linslocken på linsen vid
förvaring.
• Förvara inte vidvinkellinsen på en fuktig
plats under lång tid, eftersom det kan orsaka
mögelskador.
• Undvik att ställa kameran på ett bord med
vidvinkellinsen monterad eftersom vissa
kameror kan vara ostadiga.
Att tänka på när du tar
bort MC-skyddet
Du tar bort MC-skyddet genom att lägga
en mjuk duk över skyddet och sedan
försiktigt skruva av det. (se ill. A)
Var försiktig så att du inte tappar linsen.
Den kan skadas.
Ovarsam hantering kan leda till oväntade
skador.
Montering av vidvinkellins
Sonys vidvinkellins VCL-HG0758 är avsedd för
montering på en Sony videokamera med en
filtergänga på 58 mm i diameter.
1
Ta bort locken på vidvinkellinsens framända
och bakända.
2
Fäst vidvinkellinsen ordentligt på objektivet
på videokameran. (se ill. B)
Rengöring
Borsta bort damm från linsytan med en
linsblåsborste eller en mjuk borste. Torka bort
fingeravtryck eller andra fläckar med en mjuk
trasa fuktad i mild rengöringslösning.
Tekniska data
Linseffekt
0,7
Linsuppbyggnad
3 grupper, 3 element
Skruvgänga för videokamera
M58 0,75
Mått
Max. diam.: ø 93 mm
Längd: ca 48 mm
Vikt (exkl. lock) Ca 418 g
Medföljande tillbehör
Linslock (2) (för linsens framända
och bakända)
Fodral (1)
Bruksanvisning (1)
Rätt till ändringar förbehålles.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony VCL-HG0758

  • Page 1 Mangelnde Sorgfalt im Umgang mit den grand-angulaire Geräten kann zu Unfällen führen. Le convertisseur grand-angulaire Sony VCL-HG0758 est conçu pour les camescopes Ansetzen des Sony à 58 mm de diamètre de filetage des Weitwinkelkonverter- filtres. Otez les capuchons avant et arrière du Objektivs convertisseur grand-angulaire.
  • Page 2 L’obiettivo di conversione grandangolare VCL-HG0758 Sony è progettato per essere usato con una videocamera registratore Sony il cui filtro ha un diametro di 58 mm. Togliere i copriobiettivo sulla parte anteriore e su quella posteriore del dell’obiettivo di conversione grandangolare.