Milwaukee M12 FUEL 2409-20 Operator's Manual

Milwaukee M12 FUEL 2409-20 Operator's Manual

Low speed tire buffer
Hide thumbs Also See for M12 FUEL 2409-20:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cat. No. / No de cat.
2409-20
M12 FUEL™ LOW SPEED TIRE BUFFER
TAMPON DE PNEUS BASSE VITESSE M12 FUEL™
RASPADOR DE NEUMÁTICOS DE BAJA VELOCIDAD M12 FUEL™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee M12 FUEL 2409-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2409-20 M12 FUEL™ LOW SPEED TIRE BUFFER TAMPON DE PNEUS BASSE VITESSE M12 FUEL™ RASPADOR DE NEUMÁTICOS DE BAJA VELOCIDAD M12 FUEL™ WARNING WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control SAFETY WARNINGS of the power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
  • Page 3 • Under abusive conditions, liquid may be ejected • Do not use a damaged accessory. Before each from the battery; avoid contact. If contact acciden- use inspect the accessory such as abrasive tally occurs, flush with water. If liquid contacts wheels for chips and cracks, sanding drum for eyes, additionally seek medical help.
  • Page 4: Specifications

    Milwaukee Tool or a trained ing into the pinch point can dig into the surface of the professional for additional information or training.
  • Page 5: Operation

    SYMBOLOGY Installing the Buffing Wheel 1. Remove the battery pack. Volts 2. Install one of the nuts provided onto the threaded end of the coupler and tighten the nut securely Direct Current with a 9/16" open end wrench. 3. Insert the buffing wheel. Rated Revolutions per Minute (RPM) 4.
  • Page 6: Maintenance

    Return the tool, battery pack, and charger to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection.
  • Page 7: Sécurité Électrique

    MILWAUKEE to be defective in material or workman- outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless et instructions peut entraîner une électrocution, un...
  • Page 8: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Porter l’équipement de protection individuel • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les requis. Toujours porter une protection oculaire. embouts etc. conformément à ces instructions Selon les conditions, porter aussi un masque anti- en tenant compte des conditions de travail et de poussières, des bottes de sécurité...
  • Page 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Porter de l’équipement de protection de qualité SPÉCIFIQUES POUR professionnelle. Selon le type d’opération, porter un masque de protection ou des lunettes de TAMPON DE PNEUS sécurité. Au besoin, porter également un masque Règles générales de sécurité pour les opérations anti-poussière, un protecteur d’oreille, des gants de meulage, de ponçage ou de polissage : et un tablier d’atelier résistant aux petits frag-...
  • Page 10 ; bord coupant sort du matériau (qui est la même veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel direction que celle dans laquelle les copeaux sont formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Page 11: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE L’emploi d’accessoires AVERTISSEMENT autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Utiliser seulement les accessoires dont la clas- sification de vitesse maximale de fonctionnement sûr est, au moins, la même que la vitesse maxi- male marquée sur l’outil électrique.
  • Page 12 Utilisation du sélecteur de mode Installation du disque de polissage Le sélecteur de mode est utilisé pour 1. Retirer le bloc-piles. régler la vitesse de rotation (Tr/Min) 2. Installer l’une de l’écrous fournies et serrer ferme- d’après l’application. ment à l’aide d’une clé ouverte de 14 mm (9/16") Pour choisir le mode : sur le but fileté...
  • Page 13: Communication Sans Fil

    L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Page 14: Seguridad En El Área De Trabajo

    Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- utilice el sentido común al utilizar una herramienta tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Page 15: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    USO Y CUIDADO DE LAS líquido entra en contacto con los ojos, busque HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- • No use una batería o herramienta que se haya ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
  • Page 16 •Después de cambiar las brocas o de hacer •Los discos, tambores de lijado, cortadores u cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca del otros accesorios montados en el mandril deben cuello, la prensa de sujeción o cualquier otro estar totalmente insertados en el cuello o en la dispositivo de ajuste esté...
  • Page 17: Especificaciones

    3. Indicador de la carga 7. Seguro del capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con 4. Empuñadura interruptor un profesional capacitado para recibir capacitación ENSAMBLAJE o información adicional.
  • Page 18: Operación

    5. Instale y apriete bien la tuerca con una llave abi- Utilice únicamente acceso- ADVERTENCIA erta de 14 mm (9/16"). rios específicamente reco- NOTA: Utilice una llave abierta de 11 mm (7/16") mendados para esta herramienta. El uso de ac- para sostener el acoplador para que pueda apretar cesorios no recomendados podría resultar la tuerca.
  • Page 19: Comunicación Inalámbrica

    3. Para encender la herramienta, oprima el seguro y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. del interruptor hacia adelante (1) y apriete el inter- Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA ruptor tipo paleta (2).
  • Page 20 Al devolver la herramienta eléctrica a un SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR- Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...

Table of Contents