Table of Contents
  • Table of Contents
  • Abbildung, Beschreibung der Geräteteile
  • Illustration, Description de la Machine
  • Illustrations, Description of Parts
  • Avbilding, Maskinen Deler
  • Afbeelding en Omschrijving Onderdelen
  • Bild, Beskrivning Av Apparatens Delar
  • Anschluss und Montage, Inbetriebnahme
  • Filtern
  • 170 MW, 173 MW Heißwasser
  • 173 AW Heißwasser
  • Abschalten der Maschine, Serviceanzeige
  • Reinigung und Pflege, Wartung
  • Sicherheitstechnische Hinweise
  • Garantiebedingungen, Störungen
  • Beskrivelse Af Maskinens Dele
  • Tilslutning Og Montage, Igangsætning
  • Filtrering M Og a Modellerne
  • 170 MW, 173 MW Hedtvand
  • 173 AW Hedtvand
  • Nedlukning Af Maskinerne, Driftsforstyrrelser
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Sikkerhedstekniske Anvisninger
  • Garantibetingelser, Forstyrrelser
  • Descripción de las Partes de la Máquina
  • Conexión y Montaje
  • Filtrado
  • 170 MW, 173 MW Agua Caliente
  • 173 AW Agua Caliente
  • Desconexión de la Máquina, Indicator de Averías
  • Limpieza y Cuidado
  • Recomendaciones de Seguridad
  • Garantías y Averías
  • Raccordement Et Montage, Mise en Service
  • Filtration
  • 170 MW, 173 MW Eau Chaude
  • 173 AW Eau Chaude
  • Arrêt de L'appareil, Affichage du Service
  • Nettoyage Et Entretien, Maintenance
  • Informations Techniques Relatives À la Sécurité
  • Conditions de Garantie, Défauts
  • Fin
  • Osat
  • Liitäntä Ja Asennus, Käyttöönotto
  • Suodattaminen
  • 170 MW, 173 MW Kuumavesi
  • 173 AW Kuumavesi
  • Laitteen Kytkeminen Pois Toiminnasta, Huoltovalo
  • Hoito
  • Varoteknisiä Ohjeita
  • Takuuehdot, Häiriöt
  • Tilkobling Og Montasje, Igangsetning
  • Filtrering
  • 170 MW, 173 MW Varmtvanndel
  • 173 AW Varmtvanndel
  • Utkolbing Av Apparartet, Serviceanvisninger
  • Rengjoring Od Vedlikehold
  • Sikkerhetstekniske Anvisninger
  • Garantibetingelser, Feil
  • Aansluiting en Montage, Inbedrijfstelling
  • Filteren
  • De Modellen 170 MW en 173 MW Theewater
  • Model 173 AW Theewater
  • Uitschakelen Van de Machine, Service Aanduidingen
  • Schoonhouden en Onderhouden, Service
  • Veiligheids-Richtlijnen
  • Garantievoorwaarden, Storingen Opheffen
  • Anslutning Och Montering, Igångsättning
  • Bryggning
  • 170 MW, 173 MW Hetvatten
  • 173 AW Hetvatten
  • Avstängning Av Maskinen, Felindikator
  • Rengöring Och Skötsel
  • Säkerhetstekniska Avnisningar
  • Garantivillkor, Felsökning
  • Technische Daten, Zubehör
  • Tekniske Data, Tilbehør
  • Datos Técnicos, Accesorios
  • Données Techniques, Accessoires
  • Tekniset Tiedot, Varusteet
  • Technical Data, Accessories
  • Technische Gegevens, Toebehoren
  • Tekniska Data, Tillbehör
  • CE, Kundendienstadressen
  • CE, Serviceadresser
  • CE, Direcciones S.A.T
  • CE, Adresses des Services Après-Vente
  • CE, Huoltopisteiden Osoitteita
  • CE, Service Addresses
  • CE, Serviceadressen
  • CE, Adresslista För Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Melitta SystemService
Melitta 170
Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning
Instrucciones para uso
Mode d'emploi
Käyttöohje
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melitta 170

  • Page 1 Melitta SystemService Melitta 170 Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Instrucciones para uso Mode d’emploi Käyttöohje Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisningen...
  • Page 2: Table Of Contents

    Aansluiting en montage, Inbedrijfstelling Filtrado Filteren 170 MW, 173 MW Agua caliente De modellen 170 MW en 173 MW theewater 173 AW Agua caliente Model 173 AW theewater Desconexión de la máquina, Indicator de averías Uitschakelen van de machine, Service aanduidingen...
  • Page 4: Anschluss Und Montage, Inbetriebnahme

    14 Tropfblech Tee = ca. 1,5 g/Tasse oder ca. 5 - 12 g/Liter. 15 Serviceanzeige Verwenden Sie MELITTA-Filterpapier, Pa 202 S, Best.-Nr. 14576. 16 Kontrolllampe Filtereinheit 17 Isolierkanne 2,2 P (Option; Best.-Nr. 16718) 18 Isolierkanne 1,85 S (Option; Best.-Nr. 12386)
  • Page 5: 173 Aw Heißwasser

    Automaten sehen nicht nur gut aus, sondern machen auch länger b Das senkrecht im Kesselboden stehende vordere kurze Über- besseren Kaffee. MELITTA gibt Ihnen dazu ein aufeinander abge- laufrohr nach oben herausziehen und in den Kessel legen. stimmtes Pflegeprogramm an die Hand.
  • Page 6: Sicherheitstechnische Hinweise

    Reparaturen oder den Einbau von nicht der Original- leert sind. ausführung entsprechenden Ersatzteilen zurückzuführen sind, b MELITTA SystemService haftet nicht für Schäden, die durch übernehmen wir keine Garantie. Von der Garantie ausgenommen unterlassene Wartung, unsachgemäßen Gebrauch, unsachge- sind alle Porzellan- und Glasteile sowie sämtliche Teile, die einem mäße Eingriffe am Gerät oder durch den Einbau von Teilen, die...
  • Page 7: Beskrivelse Af Maskinens Dele

    Kogevarmelegemet afbrydes automatisk, når alt vandet er løbet 13 Tappehane hedtvand igennem. 14 Drypbakke 15 Afkalkningslampe Brug MELITTA filterpapir, Pa 202 S, Best. nr. 14576. 16 Kontrollampe for kaffemaskine 17 Thermokande 2,2 P 18 Thermokande 1,85 S Tilslutning og montage...
  • Page 8: Nedlukning Af Maskinerne, Driftsforstyrrelser

    Derefter fyldes vandbeholderen 3 x med koldt vand (uden afkla- b MELITTA hæfter ikke for skader, der opstår p.g.a. manglende ker og koges igennem maskinen. Denne funktion kan udføres vedligeholdelse eller indgreb foretaget i maskinen af uauto- med automatisk vandindtag.
  • Page 9: Garantibetingelser, Forstyrrelser

    MELITTA SystemService eller en af os udpeget reparatør. MELITTA forpligter sig til indenfor 12 måneder at afhjælpe fabrika- I tilfælde af driftsforstyrrelser beder vi Dem venligst kontakte vor ser- tions og materialefejl, der konstateres ved maskinens normale brug viceafdeling.
  • Page 10: Descripción De Las Partes De La Máquina

    El ser- fria. vicio técnico de MELITTA no lleva a cabo estas obras y nose hace b El escalado de la jarra le indica cuanta agua fresca deber usted responsable de su no concordancia con las prescripciones legales.
  • Page 11: 173 Aw Agua Caliente

    Mientras el pilotode control verde (11) no se ilumina, se puede te mucho más tiempo. Por ello MELITTA le pone en las manos un tomar agua a trvés del grifo (13) se puede tomar agua caliente.
  • Page 12: Recomendaciones De Seguridad

    Limpiar y descalcificar en el depósito b La pluma del depósito se ha calcificado HW no caliente lo suficiente Limpiar y descalcificar la máquina En el caso de cualquier otra overia, llamar al Servicio de Assistencia Técnica de Melitta SystemService.
  • Page 13: Raccordement Et Montage, Mise En Service

    Veillez à ce que le pot en verre soit toujours muni de son cou- stes habilités, dans le respect des prescriptions en vigueur. Le ser- vice après vente de MELITTA n’est pas autorisé à le faire, et sa res- vercle, sinon il y a aura perte de chaleur.
  • Page 14: 173 Aw Eau Chaude

    Remettre l’appareil en route selon les indications du para- MELITTA vous fournit, à cet effet, un programme d’entretien coor- donné. graphe „mise en service“.
  • Page 15: Informations Techniques Relatives À La Sécurité

    La sonde de niveau du réservoir est entartrée La partie eau chaude ne’effectue pas le Nettoyer/Détartrer remplissage b La sonde de température du réservoir est entartrée Nettoyer/Détartrer Contacter le service après–vente de Melitta SystemService pour tous les autres défauts.
  • Page 16: Fin

    = noin 5 - 7 g/kuppi tai noin 35 - 50 g/litra; 9 Alalämpölevy teetä = n. 1,5 g/kuppi tai noin 5 - 12 g/litra. 10 Säilytyslevy (kuumentumaton) 11 Käyttövalo kuumavesiosa Käytä MELITTA-suodatinpaperia Pa 202 S, til.nro. 14576. 12 Auki/Kiinni-kytkin kuumavesiosa 13 Hana 14 Tippualusta 15 Huoltovalo 16 Käyttövalo...
  • Page 17: 173 Aw Kuumavesi

    Huuhdotaan keittämällä kolme säiliöllistä vettä (ilman kalkinpoi- stoainetta). Pitempien käyttötaukojen ja yön ajaksi tulisi laite kytkeä pois 170 MW, 173 MW kuumavesiosa toiminnasta. b Täytä kannuun hanasta (13) 1 1/2 litraa vettä kattilasta. Sekoita Kytkimellä (3) kytketään laite ja siihen kuuluva kahvin- siihen pikakalkinpoistoainetta (300 - 400g) muovilusikalla kun- keitinosa sekä...
  • Page 18: Varoteknisiä Ohjeita

    Kytke lämpiävät aluslevyt pois päältä, heti kun lasikannut ovat sytään vain huoltopisteen kirjallisen selvityksen ja/tai toimitettavan tyhjät. tarkastuksen perusteella. MELITTA SystemService ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat laiminlyödystä huollosta, laitteen virheellisestä käytöstä tai muiden kuin alkuperäisten osien asentamisesta laitteeseen. MELITTA SystemService pidättää itselleen oikeuden teknisiin muutoksiin, myös ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 19: Connection And Assembly, Initial Operation

    = approx. 1,5 gr. per cup or approx. 5 -12 gr. per ltr. 14 Drip tray 15 Service indicator lamp Use MELITTA filtering paper type Pa 202 S. Order no. 14576. 16 Indicator lamp for filtering unit 17 Thermos flask with pump system 2,2 P...
  • Page 20: 173 Aw Hot Water

    Pour in the solution, holding back the powder particles which MELITTA can offer a cleaning programme especially designed for have not dissolved. these purposes. b Switch on the hot water unit (12). After letting the machine heat Outer cleaning up for approx.
  • Page 21: Safety Recommendations

    Damages caused by unauthorized or improper repair work or instal- possible for the operator to operate the machine correctly. lation of not genuine MELITTA spare parts are also not covered by The machine must not be operated outdoors. this guarantee. All parts made of porcelaine or glass or wearing...
  • Page 22: Tilkobling Og Montasje, Igangsetning

    Kaffe = ca. 5 - 7 g/kopp eller ca. 35 - 50 g/liter; 7 Start taste filterprogram = ca. 1,5 g/kopp eller ca. 5 - 12 g/liter. 8 Mengdevelger 9 Varmeplate (underst) Bruk MELITTA filterpapir Pa 202 S, bestillingsnr. 14576. 10 Oppbevaringsplate (uten varme) 11 Kontrollampe varmtvann 12 AV/PÅ-bryter varmtvann 13 Vannkran 14 Dråpeteller...
  • Page 23: 173 Aw Varmtvanndel

    å ta vare på. Velpleide kaffemaskiner gjør ikke bare et løses. godt inntrykk, de garanterer også bedre kaffe over lengre tidsrom. MELITTA vedlegger et detaljert og omsorgsfullt atarbeidet pleie- b Ta av lokket (4) til varmtvannsbeholderen. Trekk den hvite skil- program for maskinen.
  • Page 24: Sikkerhetstekniske Anvisninger

    Slå av varmeplatene så snart glasskannen er tom. sdeler samt alle deler som er utsatt for vanlig slitasje faller ikke MELITTA SystemService tar ikke ansvaret for skader som under garanti. Bl.a. kan nevnes: pakninger, ventiler, kraner, varme- oppstår p.gr.av manglende vedlikehold, gal bruk eller ufor- motstander, lakkeringer, brytere og temperaturregulatorer.
  • Page 25: Aansluiting En Montage, Inbedrijfstelling

    Nadat ca. 2 liter is afgenomen moet het reservoir weer worden keer met water doorspoelen. gevuld. Door het principe van drukloos filteren waarborgt het MELITTA b Het kontrollampje licht op. Na een opwarmtijd van ca. 7 minu- systeem in een hoog rendement. D.w.z. een maximaal vrij maken ten gaat deze weer uit en is het apparaat op temperatur.
  • Page 26: Model 173 Aw Theewater

    Kunststof en roestvrijstaal kunt U met een vochtige doek afne- b Theewaterdeel weer inschakelen. Als het kontrolelampje (11) men. intensief onderhoud van roestvrijstaal adviseren wij de spuitbussen met reiniger van MELITTA bestelnr. 201025. dooft is het apparaat weer bedrijfsgereed.
  • Page 27: Veiligheids-Richtlijnen

    Garantievoorwaarden b Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij de machine. MELITTA geeft een garantie van 12 maanden op een juiste uitvoe- ring en werking van dit apparaat. De garantietermijn begint op de b De machine mag niet in de buitenlucht gebruikt worden.
  • Page 28: Anslutning Och Montering, Igångsättning

    Skalan på kannan visar Er hur mycket vatten Ni måste fylla i för n viss kaffemängd. Alla MELITTA-maskiner levereras klara för anslutning. Innan mas- b Glöm inte att sätta locket på kannan, annars blir det tempera- kinen ställs upp måste dock de erforderliga fasta anslutningarna turförluster.
  • Page 29: 173 Aw Hetvatten

    Kör maskinen på detta sätt med Avstängning endast vatten 3 ggr. 170 MW, 173 MW hetvattendel b Vid längre driftsuppehåll och under natten bör maskinen stän- b Fyll i kannan ca. 1 1/2 liter vatten från behållaren via avtapp- ges av.
  • Page 30: Säkerhetstekniska Avnisningar

    Slå av värmeplattorna så snart glaskannorna är tömda. skador godkänns först sedan vår kundservice lämnat in en skriftlig b MELITTA SystemService ansvarar inte för skador som uppstått rapport som behandlats av MELITTA. på grund av felaktig skötsel, icke fackmässiga ingrepp i maski- nen eller genom att delar hat satts in i maskinen som inte mots- varar originalutförande.
  • Page 31: Technische Daten, Zubehör

    173 MW1 Measures and Data Mål og data Mål og data 172 A1 173 AW1 Dimensiones y datos Maten en gegevens 170 MW Versions 172 M2 173 AWT Mått och Data 172 A2 172 A2 Mitat ja tiedotMitat ja tiedot...
  • Page 32 Zubehör Accessories Tilbehør Tilbehør Accesorios Toebehoren Accessoires Tillbehör Varusteet 173 M Zubehör Accessories Tilbehør 171 M 172 M Tilbehør Accesorios Toebehoren 173 AW Accessoires 171 A 172 A Tilbehör 173 AWT Varusteet Filterpapier Filterpaper Filterpose Filterppapir Papel filtro Pa 202 Filterpapier Pa 202 Papierk-Filtre...
  • Page 33: Ce, Kundendienstadressen

    Typbezeichnung with the type designation avec la désignation Melitta 170 MW - 171 M - 171 A - 172 M1 - 172 M2 - 172 A1 - 172 A2 - 173 MW1 - 173 AW1 - 173 AWT DE 5 auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachfolgenden EG-Richtlinien übereinstimmt:...
  • Page 34 Tel.: 0046-8 / 7 98 77 88 Tel.: 0066-2 / 260-63 75 Fax: 001-206 / 695-4951 Fax: 0046-8 / 7 98 90 18 Fax: 0066-2 / 661-61 83 Internet: www.melitta.de/mss E-Mail: info@mss.melitta.de Gebrauchsanleitung MELITTA 170 F/ S - 0603 Sach.-Nr. 11592...

Table of Contents