Download Print this page

Advertisement

Quick Links

AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
-
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
-QUE FAIRE EN CAS D'ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment
ou vous vous trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L'installation et l'entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service
d'entretien qualifiée; ou par le fournisseur de gaz
Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (États-
Unis uniquement) ou une maison mobile, si cela n'est pas interdit par les codes locaux.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
864 See Through
GS2
Installation Manuel
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
100-01404-FR
Tested and Listed by
ANSI Z21.88-2014
CSA 2.33-2014
 Cheminée encastrable
directe
 Gaz naturel ou propane
 Maison résidentielle ou
mobile
www.travisproducts.com
$10.00

Advertisement

loading

Summary of Contents for FireplaceXtrordinair 864 See Through GS2

  • Page 1 864 See Through Installation Manuel AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Page 2 Introduction Détails de l'annonce Cet appareil a été répertorié par Intertek Test Labs selon ANSI Z21.88. L'étiquette d'inscription est fixée à l'appareil près de la vanne de régulation de gaz. Une copie est montrée à droite. © Travis Industries 1/18/2019 – 1404-FR 864 GS2 ST...
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Avertissements de sécurité © Travis Industries 1/18/2019 – 1404-FR 864 GS2 ST...
  • Page 4 Safety Precautions © Travis Industries 1/18/2019 – 1404-FR 864 GS2 ST...
  • Page 5: Features And Specifications

    Features and Specifications Spécifications de chauffage Gaz naturel Au propane Approximative de puissance de chauffage (en pieds Jusqu'à 1 500 (139 m²) Jusqu'à 1 500 (139 m²) carrés) * Puisscance MJ / heure 37,500 (39.5 MJ) 37,500 (39.5 MJ) Heating capacity will vary with floor plan, insulation, and outside temperature. Dimensions 38-1/4"...
  • Page 6: Installation

    Installation (for qualified installers only) Packing List   Interrupteur mural, plaque et fil Kit de Conversion au propane  4 piles AA, 1 pile de 9 volts  Ensemble de bûches  Isolation pour la Conversion de Vent de côté ...
  • Page 7 Installation (for qualified installers only) Vent supérieure ou latérale de configuration Vent Cet appareil est livré dans la configuration d'aération supérieure. Pour changer la configuration d'aération latérales, suivez les instructions ci-dessous. REMARQUE: la configuration de ventilation affecte plusieurs aspects de l'installation (cadrage, l'élévation maximale de ventilation, d'aération courir au maximum).
  • Page 8 Installation (for qualified installers only) Conversion de la cheminée pour ventilation Re-attach the flue assembly latérale (suite) in the side position. Tuck the two 20" (508mm) pieces of insulation into the area above the exhaust manifold and fireplace can. Note how the insulation is folded in half and covers the entire area above the exhaust manifold (see illustration below).
  • Page 9 Installation (for qualified installers only) Exigences de placement Cheminée  Cheminée • doit être installé sur une surface plane capable de supporter la cheminée et évent.  Cheminée • doit être placé directement sur le bois ou la non-combustible de surface (pas sur linoléum ou moquette).
  • Page 10 Installation (for qualified installers only) Dimensions d'encadrement minimum - Configuration Vent haut ou le côté Minimum 42”(1067mm) Fireplace Enclosure Height NOTE: The shaded framing must be installed after placing the fireplace in position. The framing above the fireplace interferes with the top of the fireplace. If using the side vent configuration, do not install the framing to the left side 38-1/2"...
  • Page 11 Installation (for qualified installers only) Supports de clouage There are eight nailing brackets on the front and back of the fireplace. Bend the tabs out to position the nailing brackets. Once in place, nail or screw the nailing brackets to the framing. WARNING: Make sure the fireplace is square and plumb NOTE: Additional nailing brackets are...
  • Page 12 Installation (for qualified installers only) Exigences de la conduite de gaz  La conduite de gaz doit être installé conformément aux codes locaux, le cas échéant, sinon, suivez ANSI 223.1 et les exigences énumérées ci-dessous.  Le foyer et la commande de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz durant tout essai de pression de ce système à...
  • Page 13 Installation (for qualified installers only) Lieu conduite de gaz Right Side Gas Inlet (Stock) 7" 178mm The gas inlet is located 3.375" (86mm) 9" above the base of the fireplace. 229mm Left Side Gas Inlet (requires addtional flex connector) The gas inlet is located 3.375" (86mm) above the base of the fireplace.
  • Page 14 Installation (for qualified installers only) Raccordement électrique (requis)  La ligne électrique à la prise à la terre l'intérieur du foyer doit être installé par un installateur qualifié et doit répondre à tous les codes locaux.  Assurez-vous que le disjoncteur des ménages est éteint avant de travailler sur toutes les lignes électriques. ...
  • Page 15 Installation (for qualified installers only) Interrupteur mural optionnel ou d'un thermostat d'installation Ne pas connecter 110-120 VAC à la valve de contrôle du gaz ou de système de câblage de ce foyer. L'interrupteur et câblage doit être installé par un installateur qualifié. Ce foyer comprend un interrupteur mural en option (avec OPTIONAL WALL SWITCH fil) pour faire fonctionner le brûleur du foyer sans accéder...
  • Page 16 Installation (for qualified installers only) Exigences de ventilation  Les appareils au gaz et un système de ventilation doit être ventilé directement à l'extérieur du bâtiment, et ne jamais être attachée à une cheminée desservant un combustible solide ou gazeuse séparée appareil de chauffage.
  • Page 17 Installation (for qualified installers only) Vent Approuvé  Configurations de ventilation latéraux utiliser 8 "(203mm) de diamètre Simpson Dura-Vent modèle à évacuation directe Pro (ou GS) *.  configurations de ventilation Top utiliser 8 "(203mm) ou 6-5/8" (168mm) de diamètre Simpson Dura-Vent à évacuation directe Pro (ou GS) *.
  • Page 18 Installation (for qualified installers only) Configurations d'évacuation approuvée Position restricteur  Restricteurs admission et d'échappement sont intégrées dans l'appareil pour régler le débit d'air d'admission et d'échappement. Selon la configuration de ventilation, il peut être nécessaire d'ajuster les positions restricteur. Les graphiques pour les configurations de ventilation détaillée les positions correctes restricteur évent acceptable.
  • Page 19 Installation (for qualified installers only) Réglage restricteur d'aspiration Le restricteur d'aspiration est livré en position # 1 (ouvert). Pour régler le limiteur à la position # 2 (fermé), suivez les instructions ci-dessous. Restrictor Plate Remove this screw. Rotate the restrictor plate so the left side hole lines up with the screw-hole.
  • Page 20 Installation (for qualified installers only) Réglage de la plaque diffuseur Certaines configurations de l'évacuation exigent la plaque de diffusion pour être ajusté (consulter les tableaux approuvés configuration d'évacuation pour plus de détails). Voir les instructions ci-dessous pour changer le diffuseur position. Remove the exhaust restrictor.
  • Page 21 Installation (for qualified installers only) Configuration de ventilation latérale avec sortie horizontale (sans élévation verticale)  La résiliation doit tomber dans la zone hachurée montre le graphique. Utilisez le restricteur indiquée et les positions du diffuseur. ASTUCE: Industries Travis propose un kit de ventilation minimale (SKU 98900168). Il comprend un 4 "(102mm) de section et un chapeau de terminaison horizontale.
  • Page 22 Installation (for qualified installers only) Vent Side Configuration avec sortie horizontale (avec élévation verticale)  La résiliation doit tomber dans la zone hachurée montre le graphique. Utilisez le restricteur indiquée et les positions du diffuseur.  Jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °) peuvent être utilisés ...
  • Page 23 Installation (for qualified installers only) Side Vent Configuration with Vertical Termination  The termination must fall within the shaded area shown in the chart. Use the indicated restrictor and diffuser positions. 40' max (12m) 40' max (12m)  Up to four elbows (45° or 90°) may be used.
  • Page 24 Installation (for qualified installers only) Configuration Vent Top avec sortie horizontale  La résiliation doit tomber dans la zone hachurée montre le graphique. Utilisez le restricteur indiquée et les positions diffuseur.  Jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °) peuvent être utilisés. ...
  • Page 25 Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur 40' max (12m) 40' max (12m) indiquées. ...
  • Page 26 Installation (for qualified installers only) Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL).
  • Page 27 Installation (for qualified installers only) Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de maçonnerie de Duravent (pièce n °...
  • Page 28 Installation (for qualified installers only) Conversion de cheminée de classe A Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails.
  • Page 29 Installation (for qualified installers only) Exigences de résiliation Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre Roof Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda, Surface véranda, terrasse ou balcon Le minimum 1"...
  • Page 30 Installation (for qualified installers only) Exigences pour les âtres Do not build a hearth more than 1”(25mm) above the Floor Mounted baseplate (this area must Fireplaces remain clear for the access door). If installed near carpet or other combustible flooring, the fireplace must be raised so the base of the unit is above the carpet surface or flooring material.
  • Page 31 Installation (for qualified installers only) Face besoins  Cet appareil est conçu pour permettre aux panneaux de gypse (ou face à d'autres combustibles) à contacter les côtés et le haut de la face de la cheminée.  Mosaïque ou d'autres combustibles face peut être placé sur le devant de la cheminée (voir «Vue d'ensemble face"...
  • Page 32 Installation (for qualified installers only) Face Aperçu Visages de surclassement sont disponibles pour ce foyer et peuvent influencer face à l'installation. Consultez votre revendeur Travis si vous utilisez un visage à niveau. En option non combustibles face peut être installé sur la cheminée. Utilisez les directives ci-dessous pour déterminer l'emplacement (voir aussi les pages suivantes pour les diagrammes détaillés.
  • Page 33 Installation (for qualified installers only) Mince installation Face (tuile, le marbre, ou d'autres combustibles moins de 1 "(25mm) d'épaisseur) Visages de surclassement sont disponibles pour ce foyer et peuvent influencer face à l'installation. Consultez votre revendeur Travis si vous utilisez un visage à niveau. Facing is installed to this edge of the fireplace.
  • Page 34 Installation (for qualified installers only) Mince installation Face (tuile, le marbre, sous 1 "(25mm) d'épaisseur) - Vue latérale Drywall Raised Fireplace Tile or other facing under 1'' (25mm) (with no Hearth) thick. Face SIDE OF FIREPLACE Note how the facing extends 1'' (25mm) above the base of the fireplace.
  • Page 35 Installation (for qualified installers only) Epais d'installation de revêtement (pierre, brique, ou d'autres combustibles non plus de 25mm d'épaisseur) Si vous utilisez une cheminée Xtrordinair (FPX) face à cambrés, voir «Face à Faces épais avec un Xtrordinair Cheminée arqué», page 35. Do not install masonry (or other material) in front of the fireplace.
  • Page 36 Installation (for qualified installers only) Face épais avec Cheminée Xtrordinair (FPX) Arqué Visages L'illustration suivante montre face à des considérations pour ceux utilisant des cheminées FPX visages cambrés. Le parement doit être incombustible et plus de 1 "(25mm) de profondeur. Masonry Line The Fireplace Xtrordinair 864 Masonry Template is...
  • Page 37 Installation (for qualified installers only) Épais installation Face - Vue latérale Drywall Floor-Mounted Fireplace (with Hearth) Masonry or other non-combustible over 1'' (25mm) thick SIDE OF FIREPLACE Face Hearth (note how it extends under the face - max. 1'' (25mm) thick). The fireplace may be raised to accommodate thicker hearth materials.
  • Page 38 Installation (for qualified installers only) Exigences de Mantel Manteaux combustibles  Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée manteau. La profondeur de Mantel (mesurée de la face de la cheminée) doit tomber dans la partie ombragée de la table. ...
  • Page 39: Finalizing The Installation

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Étapes à suivre pour finaliser l'installation Enlever le verre (see page 41). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP) de convertir l'appareil avant d'installer les journaux. Nous vous recommandons de purger la canalisation de gaz en ce moment (avec le verre retiré). Cela permet gaz à...
  • Page 40 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installez les journaux (voir page Error! Bookmark not defined.). Remplacer le verre Démarrez le chauffage Test de fuite de gaz tous les joints Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous. Réglage obturateur d'air Laissez l'appareil brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les journaux et le verre sont en place).
  • Page 41 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Enlèvement de la barrière Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil.
  • Page 42 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retrait du cadre en verre et d'installation Attention: L'appareil doit être complètement refroidir avant de retirer le verre. Attention: Ne pas frapper ou claquer le verre. Based upon the face being used, either: (a) swing the access door down and remove the top grill, (b) remove the face (unscrew or lift off - see the instructions included with the face for details).
  • Page 43 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retrait du cadre en verre et d'installation (suite) Le loquet peut se détacher de l'ancre cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1 / 4 tour quand il est débrayé. Suivez les instructions ci-dessous pour ré-installer le verrou si elle devient lâche. Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor.
  • Page 44 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installation de l'ensemble de journaux Bûches en place - COTE AVANT (côté soupape de commande de gaz) REMARQUE: Ce foyer a une face avant et une face arrière. Le côté avant (photo ci-dessous) est le côté avec la soupape de commande de gaz.
  • Page 45 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installation du journal Bend these two tabs up 90°. They are used central as pins to locate the center log. L'étagère de journal comporte deux onglets permettant d'aligner le journal central. Pliez ces languettes comme indiqué...
  • Page 46 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Journal avant gauche Placez la bûche avant gauche comme indiqué ci-dessous. Un rebord au bas de la bûche s’aligne sur le bord du brûleur central. Lorsqu'il est en place, la bûche avant gauche présente un petit espace par rapport à la bûche centrale. ©...
  • Page 47 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Bûche supérieure gauche avant Il y a deux broches sur le journal avant gauche. La broche à droite sert à localiser la bûche supérieure avant gauche. La bûche supérieure avant gauche a une rainure et un trou sur le fond.
  • Page 48 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Journal avant centre supérieur La bûche centrale avant supérieure a deux trous sur sa surface inférieure. Un des trous s’ajuste sur la goupille de la bûche centrale (voir photo à droite). L'autre s'ajuste sur l'épingle de la bûche avant gauche.
  • Page 49 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Log arrière gauche Le journal arrière gauche s'inscrit à gauche du journal central. La rainure au bas de la bûche s’ajuste sur le plateau du brûleur. Assurez-vous de faire glisser le journal vers le centre de la chambre de combustion.
  • Page 50 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Bon Ember Chunk Le morceau d'ember droit est installé à l'arrière. La rainure au bas de la braise s’ajuste sur le bord du plateau du brûleur supérieur. Il se cale entre les deux journaux. Lorsqu'il est en place, le morceau de braise gauche ressemble à...
  • Page 51 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Log arrière gauche La goupille de la bûche centrale s'insère dans le trou au dos de la bûche arrière gauche. Cette rainure sur la bûche s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le journal ressemble à l'image de droite.
  • Page 52 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Journal en haut à droite Les repères sur le journal central et le journal arrière droit aident à localiser ce journal. Lorsqu'il est en place, la bûche arrière droite supérieure ressemble à l'image de droite. ©...
  • Page 53 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Placement Ember Un sac de braises est fourni pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur extérieur (en particulier sur les rivets exposés du brûleur).
  • Page 54 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Procédure de service annuel ATTENTION: Ne pas inspecter et entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un technicien qualifié. ...
  • Page 55 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Instructions de conversion au propane liquide Installez le kit de conversion avant d'installer la ligne de gaz pour assurer l'utilisation de gaz approprié. Retirez le verre (voir page 38). Retirer les bûches et les braises (s'il est installé - page 42). Retirez la grille, plaques de cheminée, et le centre du brûleur (voir illustration ci-dessous).
  • Page 56 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Suivez les instructions ci-dessous pour retirer le brûleur extérieur et remplacer les orifices. Remove the outer burner. Make sure this gasket is replaced when re-installing. Center Burner Orifice Outer Burner Orifice Remove this mixing tube cover. Use a 1/2”...
  • Page 57 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retirez l'orifice pilote en suivant les instructions ci-dessous. Remplacez-le par l'orifice pilote de propane. Natural Gas Orifice = .020N (3way) .020N .018N (2way) .018N LP (Propane) Orifce = .014LP .014LP 7/16" Wrench Remplacer les composants foyer. Installez les bûches et les braises. Remplacer le verre. Retirez et jetez les vis (voir «A»...
  • Page 58: Optional Equipment

    Optional Equipment (for qualified installers only) Installation Fireback AVERTISSEMENT: Eteignez le gaz à l'appareil et assurez-vous qu'elle a complètement refroidi avant de procéder à des services. Retirez le cadre en verre et les journaux. Retirez les grilles avant et arrière (NOTE: lever le graveur légèrement pour enlever la grille - voir l'illustration ci-dessous).
  • Page 59 Optional Equipment (for qualified installers only) Placez soigneusement le sol en position plaques de cheminée. Vous devez leur donner un pourboire sous et autour des coins du brûleur. Une fois en place, plier les déflecteurs de lumière d'accent à la position correcte (attention à...
  • Page 60 Optional Equipment (for qualified installers only) Installation Grill Certains visages de permettre l'installation d'une grille supérieure et inférieure. Suivez les instructions ci- dessous pour l'installer. Hold the grill at an angle and insert the lower Swing the grill upwards to engage the upper Upper Grill slot over the bushing on the fireplace (both slot.
  • Page 61 Index Index Additional Items Required ........6 Enlèvement de la barrière ........ 41 Avertissements de sécurité ........ 3 Exigences de résiliation ........29 Configuration d'évent supérieur avec Installation de l'ensemble de journaux ..... 44 terminaison verticale ........25 Placement de la laine de roche ....... 53 Conversion de cheminée de classe A ....