Rotel 5700CH Instructions For Use Manual

Rotel 5700CH Instructions For Use Manual

Ceramic hob
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CERAMICHOB5700CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
G5700CH_BED_DFIE_Rev02_2019-07-02
G5700CH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel 5700CH

  • Page 1 CERAMICHOB5700CH G5700CH • GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use G5700CH_BED_DFIE_Rev02_2019-07-02...
  • Page 2 SERVICESTELLE GROSSGERÄTE • Service après-vente • Servizio Assistenza • After-sales service Sertronics AG Lindächerstrasse 1 5413 Birmenstorf AG SCHWEIZ SERVICE HOTLINE: +41 (0)56 511 05 88 EMAIL: service@sertronics.ch Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 3 DRAUFSICHT • Vue du dessus Vista dall’alto • Top view • Deutsch François Italiano English 1. Kochzone, max. 1. Zone 1200 W Zona da max. 1. Max. 1200 W zone 1200 W max. 1200 W 2. Kochzone, max. 2. Zone 1800 W Zona da max.
  • Page 4 BEDIENFELD • Panneau de contrôle Pannello di controllo • Control panel • 8. EIN/AUS-Taste 8. Commande Comando 8. ON/OFF control MARCHE/ARRÊT ON/OFF 9. Heizstufen- 9. Commandes de Comandi di rego- 9. Power regulation Regeltasten réglage de puis- lazione della po- controls sance tenza...
  • Page 5 TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • • Technical specifications 220-240 V~ Nennspannung Tension nominale 380-415 V 3N~ Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 5500-6600 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch .............................. 10 • Sicherheitshinweise ........................10 Produktinformationen ........................18 • • Touchbedienelemente ........................18 Auswahl des richtigen Kochgeschirrs .................... 18 • • Gebrauch ............................19 Beginn des Garvorgangs ........................ 19 Ende des Garvorgangs ........................
  • Page 7 • Consignes de sécurité ........................36 Informations sur le produit ......................44 • • Commandes tactiles ........................44 • Choisir la bonne batterie de cuisine ....................44 • Fonctionnement ..........................45 Commencer à cuisiner ........................45 Terminer la cuisson ........................46 Verrouillage des commandes ......................
  • Page 8 • Comandi touch ..........................70 Scegliere le pentole e le padelle giuste ..................70 • • Guida all’uso ..........................71 Iniziare la cottura ........................... 71 Terminare la cottura ........................72 Bloccare i comandi ........................72 Comando del timer ........................73 •...
  • Page 9 • How to use ............................. 96 Start cooking ..........................96 Finish cooking ..........................96 Locking the controls ........................97 Timer control ..........................98 • Using the timer as a minute minder ....................98 Setting the timer to turn one cooking zone off ................99 Setting the timer to turn more than one cooking zone off ............
  • Page 10: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zunächst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 11 o Der Anschluss an ein geeignetes geerdetes Strom- netz ist zwingend erforderlich. o Änderungen an der Hausinstallation dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. o Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu ei- nem elektrischen Schlag oder zum Tod führen. o Vorsicht! Die Kochfeldkanten sind scharf. o Bei Nichtbeachtung können Schnittverletzungen und andere Verletzungen die Folge sein.
  • Page 12 o Eine fehlerhafte Installation des Geräts kann zum Verlust jeglicher Garantie- oder Haftungsansprü- che führen. o Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ent- sprechende Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren auszuschliessen. Betrieb und Wartung: o Warnung: Wenn die Oberfläche beschädigt ist, schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 13 o Der Garvorgang muss überwacht werden. Kurze Garvorgänge müssen ohne Unterbrechung über- wacht werden. o WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Garen auf einem Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schal- ten Sie das Gerät aus und decken Sie dann die Flamme z.
  • Page 14 mit ihrem Arzt oder Implantathersteller Rückspra- che halten, um sicherzustellen, dass ihre Implanta- te durch das elektromagnetische Feld nicht beein- trächtigt werden. o Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zum Tod führen. o Während des Gebrauchs werden zugängliche Teile des Geräts heiss genug, um Verbrennungen zu verursachen.
  • Page 15 und bewahren Sie ihn sicher und für Kinder unzu- gänglich auf. o Bei Nichtbeachtung können Schnittverletzungen und andere Verletzungen die Folge sein. o Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Bei hohen Temperaturen kann es zu Rauchentwicklung kommen und Fett kann aus dem Kochgeschirr herausspritzen und sich entzün- den.
  • Page 16 sen Sie sich nicht auf die Kochgeschirrerkennung, um die Kochzonen auszuschalten, wenn Sie das Kochgeschirr herunternehmen. o Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen oder darauf sitzen, stehen oder klettern. o Bewahren Sie für Kinder interessante Gegenstände nicht in Schränken über dem Gerät auf. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, können schwer verletzt werden.
  • Page 17 o Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Kochfelds keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungs- mittel, da diese das Induktionsglas zerkratzen kön- nen. o Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie zum Bei- spiel:  in Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
  • Page 18: Produktinformationen

    • PRODUKTINFORMATIONEN Das Glaskeramik-Kochfeld mit Mikrocomputer kann dank Widerstandsdrahtheizung, Mikrocomputersteuerung und Mehrstufenauswahl viele verschiedene Garanforde- rungen erfüllen – ideal für moderne Familien. Das Glaskeramik-Kochfeld wurde für hohe Benutzerfreundlichkeit konzipiert und kann individuell gestaltet werden. Das Kochfeld bietet eine sichere und zuverlässige Leistung, die Ihnen das Leben leichter macht, damit Sie es in vollen Zügen geniessen können.
  • Page 19: Gebrauch

    Heben Sie Kochgeschirr immer vom Glaskeramik-Kochfeld ab, nicht ziehen. Das Glas könnte zerkratzen. • GEBRAUCH Beginn des Garvorgangs Nach dem Einschalten des Geräts ertönt ein Piepton, alle Anzeigen leuchten 1 Se- kunde lang auf und zeigen damit an, dass sich das Glaskeramik-Kochfeld im Bereit- schaftsmodus befindet.
  • Page 20: Ende Des Garvorgangs

    Ende des Garvorgangs Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie die Heiz- stufeneinstellung nach unten auf „0“ stellen oder die Minus- und Plus-Taste gleichzeitig betätigen. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste betätigen. Vorsicht! Heisse Oberflächen. „H“ zeigt an, welche Kochzone zum Anfassen zu heiss ist. Die Anzeige verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist.
  • Page 21: Timer-Regelung

    • TIMER-REGELUNG Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: Sie können ihn als Kurzzeitmesser verwenden. In diesem Fall schaltet der Timer kei- ne Kochzone ab, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Sie können den Timer so einstellen, dass er eine oder mehrere Kochzonen nach Ab- lauf der eingestellten Zeit ausschaltet.
  • Page 22: Verwendung Des Timers Zum Ausschalten Einer Einzelnen Kochzone

    Tipp: Berühren Sie die Minus- oder Plus-Taste einmal, um die Zeiteinstellung des Timers um 1 Minute zu verringern oder zu erhöhen. Halten Sie die Minus- oder Plus-Taste gedrückt, um die Zeiteinstellung des Timers in 10-Minuten-Schritten zu verringern oder zu erhöhen. Wenn die eingestellte Zeit 99 Minuten überschreitet, kehrt der Timer automatisch auf 0 Minuten zurück.
  • Page 23: Verwendung Des Timers Zum Ausschalten Von Mehr Als Einer Kochzone

    HINWEIS: Wenn eine Kochzone ausgewählt wird, leuchtet der rote Punkt neben der Heizstu- fenanzeige auf. Wenn Sie die Zeit nach der Einstellung des Timers ändern wollen, müssen Sie erneut mit Schritt 1 beginnen. Verwendung des Timers zum Ausschalten von mehr als einer Kochzone Wenn die Funktion für mehr als eine Kochzone verwendet wird, zeigt die Timer- Anzeige die niedrigste Zeit an (Beispiel: Zone 1 hat eine eingestellte Zeit von 5 Minuten, Zone 2 hat eine eingestellte Zeit von 15 Minuten: auf der Timer-Anzeige...
  • Page 24: Übertemperaturschutz

    Sobald die Zeit am Timer abgelaufen ist, schaltet sich die entsprechende Zone au- tomatisch aus. HINWEIS: Wenn eine Kochzone ausgewählt wird, leuchtet der rote Punkt neben der Heizstu- fenanzeige auf. Wenn Sie die Zeit nach der Einstellung des Timers ändern wollen, müssen Sie erneut mit Schritt 1 beginnen.
  • Page 25: Gartipps

    • GARTIPPS Vorsicht beim Braten! Öl und Fett erhitzen sich sehr schnell. Bei extrem hohen Temperaturen entzünden sich Öle und Fette spontan. In diesen Fällen besteht er- hebliche Brandgefahr. Wenn das Gargut zu kochen beginnt, reduzieren Sie die Temperatureinstellung. Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Garzeit und spart Energie, indem er die Wärme zurückhält.
  • Page 26: Heizstufen

    Heizen Sie die Pfanne kurz vor und fügen Sie zwei Esslöffel Öl hinzu. Garen Sie zuerst das Fleisch. Stellen Sie es beiseite und halten Sie es warm. Braten Sie nun das Gemüse unter Rühren an. Wenn es heiss, aber noch knackig ist, stellen Sie die Kochzone auf eine niedrigere Stufe und geben Sie das Fleisch wieder in die Pfanne.
  • Page 27: Pflege Und Reinigung

    • PFLEGE UND REINIGUNG Was? Wie? Wichtig! Alltägliche Verschmut- - Trennen Sie die Stromversor- - Wenn die Stromversorgung zungen auf Glas (Fin- gung zum Kochfeld. zum Kochfeld getrennt ist, ist gerabdrücke, Spuren, - Tragen Sie einen Kochflä- der Warnhinweis für „heisse Flecken durch Lebens- chenreiniger auf, solange das Oberflächen“...
  • Page 28 - Führen Sie die Schritte 2 bis 4 unzugänglich auf. unter „Alltägliche Verschmut- zungen auf Glas“ (siehe oben) aus. Spritzer auf den - Trennen Sie die Stromversor- - Solange sich Flüssigkeit auf Touchbedienelementen gung zum Kochfeld. dem Kochfeld bzw. den Be- - Nehmen Sie die verschüttete dienelementen befindet, ist Flüssigkeit auf.
  • Page 29: Hinweise Und Tipps

    • HINWEISE UND TIPPS Problem Mögliche Ursachen Lösung Das Kochfeld lässt sich nicht Keine Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass das einschalten. Glaskeramik-Kochfeld an die Stromversorgung ange- schlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob es einen Stromausfall in Ihrem Haus oder Ihrer Umgebung gibt. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem wei- terhin besteht, wenden Sie...
  • Page 30: Installation

    • INSTALLATION Auswahl der Installationsausrüstung Schneiden Sie die Arbeitsplatte gemäss den in der Zeichnung gezeigten Massen aus. Für den Einbau und die Verwendung ist ein Mindestabstand von 5 cm um das Loch einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass die Stärke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie für die Arbeitsplatte ein hitzebeständiges und isoliertes Material aus, um einen elektrischen Schlag und eine Verformung durch die Wärmestrahlung der Heizzonen wie unten gezeigt zu vermeiden (Holz und ähnliche faserige oder wasser-...
  • Page 31 HINWEIS: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und eventuell darüber befindlichen Hängeschränken sollte mindestens 760 mm betragen. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Lufteinlass Luftauslass WARNUNG! Sorgen Sie für ausreichende Belüftung: Stellen Sie sicher, dass das Glaskeramik-Kochfeld gut belüftet und der Luftein- und - auslass nicht blockiert ist.
  • Page 32: Vor Dem Anbringen Der Halter

    Beachten Sie, dass der Klebstoff, der das Kunststoff- oder Holzmaterial mit dem Ge- rät verbindet, Temperaturen bis zu 150 ℃ widerstehen muss, damit sich das Paneel nicht löst. Die Rückwand sowie angrenzende und umgebende Flächen müssen daher Tempe- raturen von 90 ℃ standhalten. Vor dem Anbringen der Halter Das Gerät sollte auf eine stabile, glatte Oberfläche gestellt werden (Verpackung verwenden).
  • Page 33: Achtung

    Achtung Die Installation des Glaskeramik-Kochfelds muss durch qualifiziertes Personal bzw. qualifizierte Techniker erfolgen. Wir stellen Ihnen gerne geeignete Profis zur Verfü- gung. Bitte führen Sie die Installation niemals selbst durch. Das Glaskeramik-Kochfeld darf nicht an Kühlgeräten, Geschirrspülern und Trommel- trocknern montiert werden. Bei der Installation des Glaskeramik-Kochfelds muss eine optimale Wärmeabstrah- lung gewährleistet werden.
  • Page 34: Anschluss Des Kochfelds An Das Stromnetz

    Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz Der Anschluss an das Stromnetz muss gemäss den geltenden Normen und unter Verwendung eines einpoligen Trennschalters erfolgen. Die Anschlussart ist unten dargestellt. Wenn das Kabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, sollte dies von einem Kundendiensttechniker mit dem richtigen Werkzeug durchgeführt werden, um Un- fälle zu vermeiden.
  • Page 35: Entsorgung

    • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Page 36: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'ap- pareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’il comprennent les dangers impliqués.
  • Page 37 Installation : o Le raccordement à un système de câblage mis à la terre approprié est essentiel et obligatoire. o Les modifications du système de câblage domes- tique ne doivent être effectuées que par un élec- tricien qualifié. o Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc électrique ou la mort.
  • Page 38 o Cet appareil doit être raccordé à un circuit qui comprend un sectionneur assurant une décon- nexion complète de l'alimentation électrique. o Une installation incorrecte de l'appareil peut en- traîner l'annulation de toute garantie ou responsa- bilité. o Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 39 o L’appareil n'est pas destiné à être utilisé au moyen d'une minuterie externe ou d'un système séparé de commande à distance. o AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : ne pas en- treposer d'objets sur les surfaces de cuisson. o La cuisson doit être supervisée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 40 o Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique. o Toutefois, les personnes portant un stimulateur cardiaque d'autres implants électriques (comme les pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant d'implants avant d'uti- liser cet appareil pour s'assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champ électromagné- tique.
  • Page 41 o Le non-respect de ces conseils peut entraîner des brûlures. o La lame aiguisée d'un grattoir de table de cuisson est exposée lorsque le couvercle de sécurité est ré- tracté. Utilisez-le avec une extrême prudence et rangez-le toujours hors de portée des enfants. o Ne pas faire preuve de prudence peut entraîner des blessures ou des coupures.
  • Page 42 o Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et la table de cuisson comme décrit dans ce manuel (c'est-à-dire en utilisant les touches tac- tiles). Ne vous fiez pas à la fonction de détection de casseroles pour désactiver les zones de cuisson lorsque vous enlevez les casseroles.
  • Page 43 o N'utilisez pas de casseroles avec des bords dente- lés et ne glissez pas de casseroles sur la surface du verre à induction, car cela pourrait rayer le verre. o N'utilisez pas de produits à récurer ni d'autres pro- duits abrasifs agressifs pour nettoyer votre table de cuisson, car ils peuvent rayer le verre à...
  • Page 44: Informations Sur Le Produit

    • INFORMATIONS SUR LE PRODUIT La table de cuisson en céramique avec micro-ordinateur peut satisfaire de nom- breuses exigences de cuisson grâce au chauffage par résistance, à la commande par micro-ordinateur et à la sélection de plusieurs puissances. C'est le choix optimal pour les familles modernes.
  • Page 45: Fonctionnement

    Soulevez toujours les casseroles de la plaque de cuisson en céramique – ne les glis- sez pas, sinon elles risquent de rayer le verre. • FONCTIONNEMENT Commencer à cuisiner Après la mise en marche de l'appareil, l’avertisseur sonore retentit une fois, tous les voyants lumineux s'allument pendant 1 seconde puis s'éteignent, indiquant que la plaque de cuisson en céramique est passée en mode veille.
  • Page 46: Terminer La Cuisson

    Terminer la cuisson Désactivez la zone de cuisson en faisant défiler vers le bas jusqu'à « 0 » ou en touchant simultanément les commandes « - » et « + ». Éteignez toute la table de cuisson en touchant la commande MARCHE/ARRÊT Méfiez-vous des surfaces chaudes «...
  • Page 47: Contrôle De La Minuterie

    • CONTRÔLE DE LA MINUTERIE Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons différentes : Vous pouvez l'utiliser comme un bip minute. Dans ce cas, la minuterie n'éteindra aucune zone de cuisson lorsque le temps programmé est écoulé. Vous pouvez la régler pour désactiver une ou plusieurs zones de cuisson une fois que le temps réglé...
  • Page 48: Réglage De La Minuterie Pour Éteindre Une Zone De Cuisson

    Conseil : Appuyez une fois sur la commande « - » ou « + » pour diminuer ou augmenter le temps de la minuterie d'une minute. Appuyez et maintenez la touche « - » ou « + » pour diminuer ou augmenter le temps de la minuterie de 10 minutes.
  • Page 49: Réglage De La Minuterie Pour Éteindre Plus D'une Zone De Cuisson

    Note : Le point rouge à côté de l'indicateur de niveau de puissance s'allume pour indiquer qu'une zone est sélectionnée. Si vous voulez changer l'heure après le réglage de la minuterie, vous devez recom- mencer à partir de l'étape 1. Réglage de la minuterie pour éteindre plus d'une zone de cuisson Si plus d'une zone de chauffage utilise cette fonction, l'indicateur de la minuterie af- fichera la durée la plus basse (par exemple, la zone 1 a une durée réglée de 5 mi-...
  • Page 50: Protection Contre La Surchauffe

    Note : Le point rouge à côté de l'indicateur de niveau de puissance s'allume pour indiquer qu'une zone est sélectionnée. Si vous voulez changer l'heure après le réglage de la minuterie, vous devez recom- mencer à partir de l'étape 1. •...
  • Page 51: Conseils De Cuisson

    • CONSEILS DE CUISSON Faites attention lors de la friture car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez le PowerBoost. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enflammeront spontanément, ce qui présente un risque sé- rieux d'incendie.
  • Page 52: Réglages De Température

    Préchauffez brièvement la poêle et ajouter deux cuillères à soupe d'huile. Faites d'abord cuire la viande, mettez-la de côté et gardez-la au chaud. Faites sauter les légumes. Lorsqu'ils sont chauds mais encore croustillants, réglez la zone de cuisson sur un niveau plus bas, remettez la viande dans la poêle et ajoutez votre sauce.
  • Page 53: Entretien Et Nettoyage

    • ENTRETIEN ET NETTOYAGE Quoi ? Comment ? Important ! Salissure du - Mettez la table de cuisson hors - Lorsque l'alimentation de la quotidien sur le tension. table de cuisson est coupée, il verre (em- - Appliquez un nettoyant pour n'y a pas d'indication de «...
  • Page 54 Déversements - Mettez la table de cuisson hors - La table de cuisson peut sur les tension. émettre un bip et s'éteindre commandes - Nettoyez le déversement. d'elle-même, com- tactiles - Essuyez la zone de commande mandes tactiles peuvent ne pas tactile avec une éponge ou un fonctionner tant qu'il y a du li- chiffon propre et humide.
  • Page 55: Conseils Et Astuces

    • CONSEILS ET ASTUCES Problème Causes possibles Quoi faire La table de cuisson ne Pas d'alimentation. Assurez-vous que la plaque s’allume pas. de cuisson en céramique est raccordée à l'alimentation électrique et qu'elle est al- lumée. Vérifiez s'il y a une panne d'électricité...
  • Page 56: Installation

    • INSTALLATION Choix de l'équipement d'installation Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Pour l'installation et l'utilisation, un minimum de 5 cm doit être laissé autour du trou. Assurez-vous que l'épaisseur de la surface de travail est d'au moins 30 mm. Veuillez choisir un matériau pour la surface de travail résistant à...
  • Page 57 cuisson en céramique est en bon état de fonctionnement, comme illustré ci- dessous. Note : La distance de sécurité entre la plaque chauffante et l'armoire au-dessus d’elle doit être d'au moins 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min.
  • Page 58: Avant D'installer Les Pattes De Fixation

    Il y a des trous de ventilation à l'extérieur de la table de cuisson. Vous DEVEZ vous assurer que ces trous ne sont pas obstrués par le plan de travail lorsque vous met- tez la plaque de cuisson en place. Sachez que la colle qui relie le plastique ou le bois à...
  • Page 59: Attention

    Attention L'installation de la plaque de cuisson en céramique doit être effectuée par du per- sonnel ou des techniciens qualifiés. Nos professionnels sont à votre disposition. N’effectuez jamais l'opération par vous-même. La plaque de cuisson en céramique ne doit pas être montée sur un équipement de refroidissement, un lave-vaisselle et un sèche-linge.
  • Page 60: Raccordement De La Plaque De Cuisson À L'alimentation Secteur

    Raccordement de la plaque de cuisson à l'alimentation secteur L'alimentation doit être raccordée conformément à la norme en vigueur ou à l'aide d'un disjoncteur unipolaire. La méthode de raccordement est illustrée ci-dessous. Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, cela doit être fait par un techni- cien après-vente utilisant les outils appropriés, afin d'éviter tout accident.
  • Page 61: Élimination

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un re- vendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 62: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utiliz- zare l’apparecchio. o Questo apparecchio può essere utilizzato da per- sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ri- dotte e da persone prive di esperienza e compe- tenze, purché...
  • Page 63 Installazione: o Il collegamento ad un idoneo cablaggio con messa a terra è obbligatorio e di fondamentale importan- o Eventuali modifiche al cablaggio domestico posso- no essere effettuate esclusivamente da elettricisti qualificati. o L’inosservanza di questo punto può essere causa di scariche elettriche o morte.
  • Page 64 sconnettere completamente l’utenza dall’alimentazione. o Un’installazione scorretta può comportare l’annullamento di qualsiasi garanzia o la declina- zione di ogni responsabilità. o Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve es- sere sostituito dal produttore, un incaricato dell’assistenza o una persona analogamente quali- ficata, per evitare rischi.
  • Page 65 o AVVERTENZA: Rischio di incendio: non appoggiare oggetti sulle superfici di cottura. o Tenere monitorato il processo di cottura. Se il pro- cesso di cottura è breve, dev’essere costantemen- te monitorato. o AVVERTENZA: Se lasciate incustodite, le padelle in cottura con grasso o olio sono una fonte di perico- lo e possono provocare incendi.
  • Page 66 o Tuttavia, le persone con pacemaker o altri impianti elettrici (come pompe di insulina) devono preven- tivamente consultare il proprio medico o il produt- tore dell’impianto prima di utilizzare l’apparecchio, al fine di sincerarsi che non vi siano interferenze con il campo elettromagnetico. o L’inosservanza di questo punto può...
  • Page 67 l’uso e riporre lo strumento al di fuori della portata dei bambini. o Operazioni imprudenti possono provocare lesioni o tagli. o Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando non è in uso. Il traboccamento di cibi in cottura può causare fumo e schizzi di grasso, che potreb- bero prendere fuoco.
  • Page 68 o Impedire ai bambini di giocare con l’apparecchio e di sedervisi, salirvi o arrampicarvisi sopra. o Non riporre nei pensili sopra all’apparecchio ogget- ti che i bambini potrebbero voler raggiungere. Il tentativo da parte dei bambini di arrampicarsi sul piano cottura comporta il rischio di gravi infortuni. o Non lasciare bambini da soli o senza sorveglianza nell’area in cui l’apparecchio è...
  • Page 69  aree adibite a cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;  fattorie;  da parte dei clienti di hotel, motel e altri ambien- ti residenziali;  in bed & breakfast e altri ambienti simili. o AVVERTENZA: L’apparecchio e le sue parti accessi- bili diventano roventi durante l’uso.
  • Page 70: Informazioni Sul Prodotto

    • INFORMAZIONI SUL PRODOTTO La piastra in ceramica micro-computerizzata consente di soddisfare numerosi requi- siti di cottura grazie al riscaldamento a resistenza, ai comandi micro-computerizzati alla funzione di selezione multi-power. Questo prodotto è l’ideale per le famiglie moderne. La piastra in ceramica è stata progettata per rispondere alle esigenze degli utenti e può...
  • Page 71: Guida All'uso

    Per evitare di graffiare il vetro, sollevare sempre le padelle dalla piastra in ceramica, senza trascinarle o strisciarle. • GUIDA ALL’USO Iniziare la cottura Una volta acceso l’apparecchio, il cicalino emetterà un bip e tutti gli indicatori si ac- cenderanno per 1 secondo, dopodiché si spegneranno, segnalando che la piastra in ceramica è...
  • Page 72: Terminare La Cottura

    Terminare la cottura Spegnere la zona di cottura portando il valore a “0” oppure toccando contemporaneamente “-” e “+”. Spegnere l’intero piano cottura toccando il comando ON/OFF Attenzione: superfici roventi La lettera “H” indica che la zona di cottura scotta. Il simbolo scomparirà una volta che la superficie si è...
  • Page 73: Comando Del Timer

    • COMANDO DEL TIMER Il timer può essere utilizzato in due modi diversi: Può essere utilizzato come contaminuti. In questo caso, allo scadere del tempo im- postato il timer non spegnerà alcuna zona di cottura. Può essere utilizzato per spegnere una o più zone di cottura allo scadere del tempo impostato.
  • Page 74: Impostare Il Timer Per Lo Spegnimento Di Una Zona Di Cottura

    Suggerimento: Toccare una volta il comando “-” o “+” per ridurre o incrementare di 1 minuto il tempo del timer. Tenere premuto il comando “-” o “+” per ridurre o incrementare di 10 minuti il tempo del timer. Se il tempo impostato supera i 99 minuti, il timer ritornerà automaticamente a 0. Impostare il timer per lo spegnimento di una zona di cottura Impostare una zona Toccare il comando “-”...
  • Page 75: Impostare Il Timer Per Lo Spegnimento Di Diverse Zone Di Cottura

    Nota: Il punto rosso di fianco all’indicatore del livello di potenza si accenderà per segnala- re che è stata selezionata una zona. Se s’intende modificare il tempo dopo aver impostato il timer, ripartire dal punto 1. Impostare il timer per lo spegnimento di diverse zone di cottura Se questa funzione è...
  • Page 76: Protezione Anti-Surriscaldamento

    Nota: Il punto rosso di fianco all’indicatore del livello di potenza si accenderà per segnala- re che è stata selezionata una zona. Se s’intende modificare il tempo dopo aver impostato il timer, ripartire dal punto 1. • PROTEZIONE ANTI-SURRISCALDAMENTO Un sensore di temperatura è in grado di monitorare la temperatura all’interno della piastra in ceramica.
  • Page 77: Suggerimenti Per La Cottura

    • SUGGERIMENTI PER LA COTTURA Prestare attenzione quando si frigge, specialmente se si utilizza la funzione Power- Boost, in quanto l’olio/grasso si riscalda molto rapidamente. A temperature estre- mamente alte, oli e grassi prendono fuoco spontaneamente, creando così un serio pericolo di incendio.
  • Page 78: Livelli Di Calore

    Preriscaldare brevemente la padella e aggiungere due cucchiaini di olio. Cucinare prima la carne, quindi metterla da parte tenendola calda. Saltare in padella le verdure. Quando le verdure sono calde ma ancora croccanti, abbassare la temperatura della zona di cottura, rimettere la carne in padella e ag- giungere la salsa desiderata.
  • Page 79: Cura E Pulizia

    • CURA E PULIZIA Cosa? Come? Importante! Sporcizia che si - Spegnere il piano cottura. - Quando il piano cottura è spen- accumula quoti- - Applicare un detergente quando to, la spia della temperatura dianamente sul il vetro è ancora caldo (ma non della superficie non si accende, vetro (ditate, bollente!)
  • Page 80 Schizzi sui - Spegnere il piano cottura. - Se i comandi touch si bagnano comandi touch - Asciugare i liquidi fuoriusciti. potrebbero non funzionare e il - Strofinare l’area dei comandi piano cottura potrebbe emet- touch con un panno o una spu- tere un bip e spegnersi.
  • Page 81: Suggerimenti E Consigli

    • SUGGERIMENTI E CONSIGLI Problema Possibili cause Che cosa fare Il piano cottura non si ac- Manca corrente. Assicurarsi che la piastra in cende. ceramica sia accesa e colle- gata all’alimentazione elet- trica. Verificare se nell’abitazione o nella zona è stata interrot- ta la corrente.
  • Page 82: Installazione

    • INSTALLAZIONE Selezione degli strumenti di montaggio Tagliare la superficie di lavoro secondo le dimensioni mostrate nel disegno. Ai fini delle operazioni di installazione ed uso, è necessario mantenere almeno 5 cm attorno al buco. Accertarsi che la superficie di lavoro sia spessa almeno 30 mm. Al fine di evitare sca- riche elettriche e deformazioni causate dal calore radiante della piastra, per la su- perficie di lavoro scegliere un materiale resistente al calore e isolato (non utilizzare legno o simili materiali fibrosi o igroscopici se non impregnati).
  • Page 83 Nota: Tra la piastra e il pensile al di sopra di essa dev’essere garantita una distanza di sicu- rezza di almeno 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 20 min. Aspirazione Scarico dell’aria 5 mm AVVERTENZA Assicurare una ventilazione adeguata: Accertarsi che la piastra in ceramica sia ben areata e che le bocchette di ingresso e uscita dell’aria non siano ostruite.
  • Page 84: Prima Di Posizionare Le Staffe Di Fissaggio

    Attenzione: la colla utilizzata per attaccare elementi in plastica o legno all’apparecchio dev’essere resistente a temperature fino a 150℃ per evitare il di- staccamento della pannellatura. La parete posteriore e le superfici adiacenti e circostanti devono pertanto essere re- sistenti a temperature di 90℃. Prima di posizionare le staffe di fissaggio L’unità...
  • Page 85: Attenzione

    Attenzione La piastra in ceramica dev’essere installata da tecnici qualificati o personale specia- lizzato. I nostri professionisti sono a vostra disposizione. Non effettuare mai queste operazioni da soli. La piastra in ceramica non dev’essere montata in prossimità di impianti di condizio- namento, lavastoviglie o asciugatrici a tamburo rotante.
  • Page 86: Collegare La Piastra All'alimentazione Elettrica

    Collegare la piastra all’alimentazione elettrica L’alimentazione elettrica dev’essere collegata nel rispetto delle norme applicabili, ovvero utilizzando un interruttore unipolare. Il metodo di collegamento è illustrato di seguito. Se il cavo è danneggiato o dev’essere sostituito, per evitare incidenti l’operazione dev’essere eseguita da un tecnico del servizio di assistenza post-vendita con attrezzi adeguati.
  • Page 87: Smaltimento

    • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializ- zato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 88: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 89 o Alterations to the domestic wiring system must on- ly be made by a qualified electrician. o Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. o Take care - panel edges are sharp. o Failure to use caution could result in injury or cuts. o No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.
  • Page 90 Operation and maintenance: o Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. This applies to hob surfaces made from glass- ceramics or similar material, which protect live parts o Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot o Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
  • Page 91 o Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified techni- cian. o Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.
  • Page 92 o Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are switched on. Keep handles out of reach of children. o Failure to follow this advice could result in burns and scalds. o The razor-sharp blade of a cooktop scraper is ex- posed when the safety cover is retracted.
  • Page 93 o Never use your appliance for warming or heating the room. o After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by us- ing the touch controls). Do not rely on the pan de- tection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
  • Page 94 o Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the induction glass. o This appliance is intended to be used in house- holds and for similar applications such as: ...
  • Page 95: Product Information

    • PRODUCT INFORMATION The microcomputer ceramic cooker hob can satisfy many different cooking re- quirements thanks to resistance wire heating, micro-computerised control and mul- ti-power selection. It is the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob is designed with customers in mind and the design can be customised.
  • Page 96: How To Use

    • HOW TO USE Start cooking After the device is switched on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered standby mode. Touch the ON/OFF control. All the indicators show “-“...
  • Page 97: Locking The Controls

    Beware of hot surfaces “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy-saving function. If you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. Locking the controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children acci- dentally turning the cooking zones on).
  • Page 98: Timer Control

    • TIMER CONTROL You can use the timer in two different ways: You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The maximum time on the timer is 99 minutes.
  • Page 99: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    Press and hold the “-” or “+” control to decrease or increase the time on the timer by 10 minutes. If the set time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minutes. Setting the timer to turn one cooking zone off Set one zone Touch the “-”...
  • Page 100: Setting The Timer To Turn More Than One Cooking Zone Off

    Setting the timer to turn more than one cooking zone off If more than one heating zone uses this function, the timer indicator will show the lowest time (e.g. zone 1# has a set time of 5 minutes, zone 2# has a set time of 15 minutes, the timer indicator shows “5”).
  • Page 101: Over-Temperature Protection

    • OVER-TEMPERATURE PROTECTION A temperature sensor can monitor the temperature inside the ceramic hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop operation auto- matically. • RESIDUAL HEAT WARNING When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “...
  • Page 102: Cooking Tips

    • COOKING TIPS Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures, oil and fat will ignite spontane- ously and this presents a serious fire risk. When food comes to the boil, reduce the temperature setting. Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
  • Page 103: Heat Settings

    • HEAT SETTINGS The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several fac- tors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the ceramic hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability gentle warming for small amounts of food...
  • Page 104: Care And Cleaning

    • CARE AND CLEANING What? How? Important! Everyday soiling - Switch the power to the cooktop - When the power to the cooktop on glass (fin- off. is switched off, there will be no gerprints, - Apply a cooktop cleaner while ‘hot surface’...
  • Page 105: Hints And Tips

    • HINTS AND TIPS Problem Possible causes What to do The cooktop cannot be No power. Make sure the ceramic hob turned on. is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 106: Installation

    • INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm shall be maintained around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat- resistant and insulated work surface material (wood and similar fibrous or hygro- scopic material shall not be used as a work surface material unless impregnated) to avoid electric shock and deformation caused by the heat radiation from the hot-...
  • Page 107 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5 mm WARNING! Ensuring adequate ventilation: Make sure the ceramic hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked.
  • Page 108: Before Locating The Fixing Brackets

    Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screwing four brackets on the bottom of the hob (see picture) after installation.
  • Page 109: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    A steam cleaner is not to be used. Connecting the hob to the mains power supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or using a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
  • Page 110: Disposal

    • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separate- ly in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the machine, while preventing potential damage to public health and the environment.
  • Page 111: D / F / I / E

    D / F / I / E • GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / WARRANTY • 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE • • 2 ANNI DI GARANZIA 2 YEARS WARRANTY • Garantieverpflichtung Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der Ga- rantiezeit versagen sollte.

This manual is also suitable for:

G5700ch

Table of Contents