Download Print this page
Sony ICF-CD7000 Operating Instructions
Sony ICF-CD7000 Operating Instructions

Sony ICF-CD7000 Operating Instructions

Fm/am cd clock radio

Advertisement

Quick Links

2-899-053-31(1)
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
FM/AM CD Clock Radio
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Connect the apparatus to an easily accessible AC
Operating Instructions
outlet. Should you notice an abnormality in the
apparatus, disconnect the main plug from the AC
Mode d'emploi
outlet immediately.
Manual de instrucciones
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
Features
 Illumination (High/Low/Off)
 Built-in audio cable for digital music players
 Built-in CD player with CD-R/RW playback
function
 FM/AM 2-band digital tuner
 15 Station Presets (10 FM, 5 AM)
 Automatic Time/Summer time setting
 No Power No Problem Alarm System
 Triple time display: A main display for the clock and
two sub-displays for the alarms
 Nap Timer (Count Down Timer)
 Extendable Snooze time from 10 to 60 min
Precautions
 Use the power source specified in "Specifications" to
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
operate the unit.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
 The name plate indicating operating voltage, etc. is
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
located on the bottom of the unit.
 To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
ICF-CD7000
 Do not carry the unit by the FM wire antenna and
the AC power cord.
 Do not leave the unit in a location near a heat source
2007 Sony Corporation
such as a radiator or air duct, or in a place subject to
Printed in China
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration,
or shock.
 Allow adequate air circulation to prevent internal heat
build-up. Do not place the unit on a surface (a rug,
blanket, etc.) or near materials that might block the
ventilation holes such as a curtain.
 Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.
 When the casing becomes soiled, clean it with a soft
cloth dampened with mild detergent solution. Never
use abrasive cleansers or chemical solvents, as they
may mar the casing.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
The PRESET TUNING 3 button
The CD  button has a
This symbol on the product or on its packaging
has a tactile dot.
tactile dot.
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
Le bouton PRESET TUNING 3
Le bouton CD  présente
the applicable collection point for the recycling of
présente un point en relief.
un point en relief.
electrical and electronic equipment. By ensuring this
El botón PRESET TUNING 3
El botón CD  tiene un
product is disposed of correctly, you will help prevent
tiene un punto táctil.
punto táctil.
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your nearest
FM wire
Sony dealer.
antenna
Antenne
Troubleshooting
filaire FM
Antena de
Should the problem persists after you have made the
cable FM
following checks, consult your nearest Sony dealer.
The clock flashes "0:00" due to a power
interruption.
 The battery is low. Replace the battery. Remove the
AC power cord
old battery and install a new one.
Cordon d'alimentation
SNOOZE/BRIGHTNESS
Cable de alimentación
de CA
The CD, radio or buzzer alarm does not sound at
the preset alarm time.
Built-in
 Hasn't "ALARM A" or "ALARM B" in the display
gone out?
audio cable
Battery
Câble audio
The CD or radio alarm is activated but no sound
compartment
intégré
comes on at the preset alarm time.
Logement de
Cable de
 Has VOLUME been adjusted ?
la pile
audio
Compartimento
integrado
The CD player does not operate.
de la pila
AUDIO IN
 Did you close the CD compartment lid?
 Did you insert the disc correctly?
VOLUME +/–
The disc should be inserted with the label
side up.
 Dusty or defective disc — Clean the disc with an
PUSH OPEN/CLOSE
optional cleaning cloth. Wipe the disc from the
center out.
The VOLUME + button has a tactile dot.
 Take out the CD and leave the CD compartment
Le bouton VOLUME + présente un point en relief.
open for about an hour to allow condensation to
El botón VOLUME + tiene un punto táctil.
evaporate.
Sporadic loss of sound during CD operation.
 Dusty or defective disc — Clean or replace the disc.
 Excessively high volume — Reduce the volume.
Push
 Strong vibration.
Pousser
Presionar
No sound comes from the speakers.
 Has VOLUME been adjusted ?
Specifications
CD player section
Lift up with your finger
System: Compact disc digital audio system
Soulevez le logement de la
Laser diode properties:
pile avec votre doigt
Material: GaAlAs
Levantar con el dedo
Wavelength: 785 – 800 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a distance of
about 200 mm from the objective lens surface on
an optical pick-up block with a 7-mm aperture.)
Number of channels: 2
Frequency response: 20 – 20 000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Radio section
Frequency range:
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 531 – 1 611 kHz
Antennas:
FM: FM wire antenna
AM: Built-in ferrite bar antenna
General
Setting the Clock
Time display: 24-hour system
Manually
Speaker: 50 mm diam., 8 Ω, cone type (2)
Input: Built-in audio cable with stereo-mini plug
(1): minimum input level 245mV, impedance
1
Plug in the unit.
47 kΩ
Power outputs:
2
Hold down CLOCK/DATE until a short beep
1 W + 1 W (at 8 Ω, 10% harmonic distortion)
sounds.
Power requirements: 230 V AC, 50 Hz
For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery
The year starts to flash in the display.
Dimensions:
3
Press TUNE
TIME SET + or – repeatedly to
Approx. 170  136  204 mm (w/h/d) incl.
set the year.
projecting parts and controls
Mass:
4
Press CLOCK/DATE.
Approx. 1 700 g incl. CR2032 battery
5
Repeat steps 3 and 4 to set the month,
Design and specifications are subject to change
the day, hour, and minute, and then press
without notice.
CLOCK/DATE.
Two short beeps sound and the seconds start
About the Backup Battery
incrementing from zero.
To keep good time, this unit contains one CR2032
Notes
battery inside of the unit as a backup power source.
 The clock setting will be cancelled if you press OFF
The battery keeps the clock operating in the event of a
ALARM-RESET while setting the clock.
power interruption.
 If you do not press a button for about 1 minute while
setting the clock, the clock setting will be cancelled.
Knowing when to replace the
battery
To display the year and date
When the battery becomes weak, "" appears in the
Press CLOCK/DATE once for the date, and within 2
seconds press it again for the year.
display.
If a power interruption occurs while the battery is
The display shows the date or year for about 4 seconds
and then changes back to the current time.
weak, the current time and alarm will be initialized.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
To change to daylight saving
battery. Use of another battery may cause a fire or
explosion.
time (summer time) indication
Note
Hold down OFF
ALARM-RESET and
If "0:00" flashes in the display when the unit is
TIMEZONE
until two short beeps sound.
connected to AC outlet for the first time, the battery
" " is displayed, "On" appear for a few seconds,
may be weak. In this case, consult your Sony dealer.
and then the time changes to daylight saving time
(summer time).
Replacing the battery
To deactivate the daylight saving time (summer time)
1
function, hold down OFF
ALARM-RESET and
Keep the AC plug connected to the AC
TIMEZONE
until two short beeps sound again.
outlet and use a screwdriver to remove the
"OFF" appears for a few seconds, and then " "
screw that secures the battery holder at the
disappears.
bottom of the unit. (See Fig. -)
2
Push the exhausted battery out from the
Setting the Brightness
bottom of the battery holder and insert a
new battery with the  side facing up. (See
of the Backlight and
Fig. -)
Illumination
3
Insert the battery holder back into the unit
and secure it with the screw. (See Fig. -
By pressing the SNOOZE/BRIGHTNESS button, you
)
can select the brightness level of the backlight and
illumination.
4
Press RADIO ONBAND to turn "
" off in
The brightness level of the backlight changes in
the display.
conjunction with that of the illumination.
High
Middle
Note
High
Low
When replacing the battery, do not disconnect AC
Low
plug from AC outlet.
OFF
If you do, the current time, alarm and NAP timer will
be initialized.
Upper : Backlight level
Lower : Illumination level
Battery Warning
If the unit is to be left unplugged for a long time,
While the alarm is sounding, the SNOOZE/
remove the battery to avoid undue battery discharge
BRIGHTNESS button cannot be used to change the
and damage to the unit from battery leakage.
brightness of the display. It can, however, be used for
the SNOOZE function.
NOTES ON THE LITHIUM BATTERY
 Dispose of the used battery promptly. Keep the
lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doctor
Continued on back page 
immediately.
 Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
 Be sure to observe correct polarity when installing
the battery.
 Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
 Do not expose the battery to excessive heat such as
direct sunlight, fire or the like.
CAUTION
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the equipment manufacturer.
Setting the Clock for the
First Time
This unit is preset to the current date and time at the
factory, and is powered by the back up battery. All you
need to do the first time is just plug it in, select your
time zone.
1
Plug in the unit.
The current CET (Central European Time)
appears in the display.
2
Press TIMEZONE.
Area number "1" appear in the display.
3
Press TIMEZONE repeatedly to select the
number as follows:
Area number
Time zone
1 (default
Central European Time/
setting)
Central European Summer
Time
2
Eastern European Time/
Eastern European Summer
Time
0
Western European Time/
Western European Summer
Time
The area number appears in the display for a
few seconds and then the display returns to the
current time.
After the current time reappears, press TIMEZONE
to check the area number.
Note
Though the clock is correctly set at the factory,
discrepancies may arise during transport or storage. If
necessary, set the clock to the correct time by referring
to "Setting the Clock Manually".
When daylight saving time
(summer time) begins
This model automatically adjusts for daylight saving
time (summer time).
" " is displayed from the beginning of daylight saving
time (summer time) and disappears at the end of the
daylight saving time (summer time) automatically.
The summer time adjustment is based on GMT
(Greenwich Mean Time).
Area number 0:
 Daylight saving time (summer time) begins at: 1:00
AM on the final Sunday of March.
 Standard time begins at: 2:00 AM on the final
Sunday of October.
+1
dB
Area number 1:
–2
 Daylight saving time (summer time) begins at: 2:00
AM on the final Sunday of March.
 Standard time begins at: 3:00 AM on the final
Sunday of October.
Area number 2:
 Daylight saving time (summer time) begins at: 3:00
AM on the final Sunday of March.
 Standard time begins at: 4:00 AM on the final
Sunday of October.
Lors du passage à l'heure d'été
Spécifications
Ce modèle passe automatiquement à l'heure d'été.
Le témoin «
» apparaît automatiquement lors du
Français
Lecteur CD
passage à l'heure d' é té et disparaît lorsque celle-ci est
terminée.
Système : système audio numérique pour CD
Le réglage de l'heure d' é té est basé sur le temps moyen
Propriétés des diodes laser :
de Greenwich (GMT - Greenwich Mean Time).
Matériau : GaAlAs
AVERTISSEMENT
Longueur d'onde : 785 – 800 nm
Numéro de zone 0 :
Durée d'émission : continue
 L'heure d' é té commence à : 1:00 du matin le dernier
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc
Puissance du laser : moins de 44,6 µW
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni
dimanche de mars.
(Cette puissance correspond à la valeur mesurée à
 L'heure standard commence à : 2:00 du matin le
à l'humidité.
une distance d'environ 200 mm de la surface de la
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
dernier dimanche d' o ctobre.
lentille, à l'aide d'un phonocapteur laser avec une
Confier l' e ntretien à un personnel qualifié uniquement.
Numéro de zone 1 :
ouverture de 7 mm.)
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint, comme
Nombre de canaux : 2
 L'heure d' é té commence à : 2:00 du matin le dernier
une bibliothèque ou un meuble encastré.
+1
dimanche de mars.
Réponse de fréquence : 20 à 20 000 Hz
dB
–2
Pour réduire les risques d'incendie ou d' é lectrocution,
Pleurage et scintillement : inférieurs aux limites
 L'heure standard commence à : 3:00 du matin le
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
mesurables
dernier dimanche d' o ctobre.
etc.) sur l'appareil.
Numéro de zone 2 :
Branchez l'appareil à une prise secteur facilement
Radio
 L'heure d' é té commence à : 3:00 du matin le dernier
accessible. Si vous constatez une anomalie de l'appareil,
Bande de fréquences :
dimanche de mars.
débranchez immédiatement la fiche principale de la
FM : 87,5 - 108 MHz
 L'heure standard commence à : 4:00 du matin le
prise secteur.
AM : 531 - 1 611 kHz
dernier dimanche d' o ctobre.
AVERTISSEMENT
Antennes :
FM : antenne filaire FM
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
inappropriée.
AM : antenne barre de ferrite intégrée
Réglage manuel de
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez
Général
pas dans le feu.
l'horloge
Affichage de l'heure : système 24 heures
Haut-parleur : 50 mm de diamètre, 8 Ω, type conique (2)
Caractéristiques
1
Branchez l'appareil.
Entrée : câble audio intégré équipé d'une miniprise
stéréo (1) : niveau d' e ntrée minimum de
2
Maintenez le bouton CLOCK/DATE enfoncé
 Eclairage (fort/faible/désactivé)
245 mV, impédance de 47 kΩ
jusqu'à l'émission d'un bref signal sonore.
 Câble audio intégré pour lecteurs audio numériques
Puissance de sortie :
1 W + 1 W (à 8 Ω, avec distorsion harmonique
L'année commence à clignoter sur l'écran.
 Lecteur de CD intégré avec fonction de lecture des
de 10 %)
3
CD-R/RW
Appuyez plusieurs fois sur TUNE
Alimentation requise : 230 V CA, 50 Hz
 Tuner numérique 2 bandes FM/AM
SET + ou – pour régler l'année.
Alimentation de secours : 3 V CC, une
 15 stations présélectionnées (10 stations FM,
pile CR2032
4
Appuyez sur CLOCK/DATE.
5 stations AM)
Dimensions :
 Réglage automatique de l'heure et passage
Environ 170  136  204 mm (l/h/p),
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois,
automatique à l'heure d'été
commandes et pièces en saillie incluses
le jour, l'heure et les minutes, puis appuyez
 Système d'alarme No Power No Problem
Poids :
sur CLOCK/DATE.
 Triple affichage de l'heure : un écran principal
Environ 1 700 g, pile CR2032 incluse
L'appareil émet deux signaux sonores brefs, puis
pour l'horloge et deux écrans secondaires pour les
La conception et les spécifications sont susceptibles
les secondes commencent à défiler.
alarmes
d'être modifiées sans préavis.
 Minuterie NAP (minuterie à rebours)
Remarques
 Durée de sommeil supplémentaire pouvant aller
 Le réglage de l'horloge est annulé si vous appuyez
de 10 à 60 min
A propos de la pile de
sur OFF
ALARM-RESET au cours du réglage.
 Le réglage de l'horloge est également annulé si, au
secours
cours du réglage, vous n'appuyez sur aucun bouton
Précautions
pendant environ 1 minute.
Cet appareil dispose d'une pile CR2032 comme source
d'alimentation de secours afin de rester à l'heure
 Utilisez la source d'alimentation indiquée à la
Pour afficher l'année et la date
exacte.
section « Spécifications » pour faire fonctionner
Cette pile permet de faire fonctionner l'horloge en cas
l'appareil.
Appuyez une fois sur CLOCK/DATE pour afficher la
de coupure de courant.
date, puis appuyez de nouveau sur ce bouton dans les
 La plaque signalétique indiquant la tension de
2 secondes pour l'année.
fonctionnement, etc. se trouve sous l'appareil.
Quand remplacer la pile
La date ou l'année apparaît pendant environ
 Pour débrancher le cordon d'alimentation (secteur),
4 secondes à l'écran avant que l'appareil ne bascule en
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Lorsque la pile s'affaiblit, le témoin «  » apparaît à
mode horloge.
l'écran.
 Ne saisissez pas l'appareil par l'antenne FM ou le
En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible,
cordon d'alimentation.
Pour modifier l'affichage et
l'horloge et l'alarme sont réinitialisées.
 Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une source
Remplacez la pile par une pile au lithium Sony
passer à l'heure d'été
de chaleur, telle qu'un radiateur ou un conduit de
CR2032. L'utilisation d'une autre pile peut présenter
ventilation, ou dans un endroit directement exposé
Maintenez les boutons OFF ALARM-RESET et
un risque d'incendie ou d'explosion.
au soleil, à la poussière, aux vibrations mécaniques
TIMEZONE enfoncés jusqu'à l'émission de deux brefs
ou aux chocs.
signaux sonores.
Remarque
 Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé afin
Le témoin «
» apparaît à l' é cran. « On » apparaît
Si « 0:00 » clignote à l'écran lorsque l'appareil est
d'éviter une surchauffe interne. Ne placez pas
pendant quelques secondes, puis l'horloge passe à
raccordé à une prise secteur pour la première fois, la
l'appareil sur une surface (tapis, couverture, etc.) ou
l'heure d' é té.
pile est peut-être faible. Dans ce cas, contactez votre
à proximité de tissus (comme un rideau) risquant
Pour désactiver la fonction d'heure d'été, maintenez
revendeur Sony.
d'obstruer les orifices de ventilation.
les boutons OFF ALARM-RESET et TIMEZONE
 Si un objet solide ou un liquide s'introduit dans
Remplacement de la pile
enfoncés jusqu'à l'émission de deux brefs signaux
sonores.
l'appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un
1
spécialiste avant de l'utiliser à nouveau.
Laissez l'adaptateur secteur branché à la
« OFF » apparaît pendant quelques secondes, puis le
témoin «
» disparaît.
 Si vous devez nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
prise secteur et retirez la vis qui maintient
doux imbibé d'une solution détergente neutre.
le logement de la pile sous l'appareil à l'aide
N'utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs ni
d'un tournevis. (Voir fig. -)
Réglage de la luminosité
de solvants chimiques, car vous risqueriez d'abîmer
le boîtier.
2
Retirez la pile usée de son logement et
du rétroéclairage et de
insérez une pile neuve avec la marque 
Traitement des appareils électriques et
orientée vers le haut. (Voir fig. -)
l'éclairage
électroniques en fin de vie (Applicable
3
dans les pays de l'Union Européenne et
Remettez le logement de la pile en place
En appuyant sur le bouton SNOOZE/BRIGHTNESS,
aux autres pays européens disposant de
dans l'appareil et fixez-le avec la vis. (Voir
vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité du
systèmes de collecte sélective)
fig. -)
rétroéclairage et de l'éclairage.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
4
Le niveau de luminosité du rétroéclairage change en
Appuyez sur RADIO ONBAND pour faire
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
fonction de celui de l'éclairage.
disparaître le témoin «
» de l'écran.
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
Fort
un point de collecte approprié pour le recyclage des
Fort
équipements électriques et électroniques. En s'assurant
Remarque
que ce produit est bien mis au rebut de manière
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
l'adaptateur secteur de la prise secteur.
négatives potentielles pour l' e nvironnement et la
Sinon, les réglages de l'horloge, de l'alarme et de la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera
Niveau supérieur : niveau de luminosité du rétroéclairage
minuterie NAP seront réinitialisés.
Niveau inférieur : niveau de luminosité de l'éclairage
à préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage de
Avertissement concernant la pile
Lorsque l'alarme retentit, vous ne pouvez pas utiliser
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
Si vous prévoyez de laisser l'appareil débranché
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
le bouton SNOOZE/BRIGHTNESS pour modifier la
pendant une période prolongée, retirez la pile afin
luminosité de l'écran. Vous pouvez toutefois l'utiliser
produit.
d'éviter toute décharge excessive ou toute fuite qui
pour la fonction SNOOZE.
risquerait d'endommager l'appareil.
Pour toute question ou problème concernant cet
appareil, consultez votre revendeur Sony.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
 Si la pile est usée, mettez-la rapidement au rebut.
Gardez la pile au lithium hors de portée des
Dépannage
enfants. En cas d'ingestion de la pile, contactez
immédiatement un médecin.
Si le problème persiste après avoir effectué les
 Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
bon contact.
Sony le plus proche.
 Lors de l'installation de la pile, veillez à respecter la
polarité.
« 0:00 » clignote sur l'horloge en raison d'une
 Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec
coupure de courant.
des pinces métalliques.
 La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
 N' e xposez pas la pile à une chaleur excessive,
l'ancienne pile et insérez une pile neuve.
notamment en veillant à ne pas la placer dans un
endroit exposé directement aux rayons du soleil ou
L'alarme par CD, radio ou sonnerie ne se met pas
près d'une source de chaleur.
en route à l'heure programmée.
 Le témoin « ALARM A » ou « ALARM B » a-t-il
ATTENTION
disparu de l'écran ?
Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement
remplacée.
L'alarme par CD ou radio est activée, mais aucun
Remplacez la pile uniquement par une pile de type
son n'est émis à l'heure programmée.
identique ou équivalent recommandé par le fabricant.
 Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
Réglage initial de
 Avez-vous refermé le couvercle du compartiment
CD ?
l'horloge
 Le disque est-il correctement inséré ?
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l'heure
Le disque doit-être inséré avec la face imprimée
vers le haut.
actuelles, et est alimenté par la pile de secours. Il vous
suffit de brancher l'appareil et de sélectionner votre
 Le disque est poussiéreux ou défectueux : nettoyez
fuseau horaire.
le disque avec un chiffon de nettoyage (en option).
Nettoyez le disque en partant du centre vers
1
Branchez l'appareil.
l'extérieur.
L'heure de l'Europe centrale (CET) s'affiche à
 Sortez le CD du lecteur, puis laissez ce dernier
l' é cran.
ouvert pendant environ une heure afin de permettre
2
Appuyez sur TIMEZONE.
à la condensation de s'évaporer.
Le numéro de zone « 1 » apparaît à l'écran.
Interruptions intempestives du son pendant la
3
Appuyez plusieurs fois sur TIMEZONE pour
lecture d'un CD.
sélectionner le numéro qui vous convient
 Le disque est poussiéreux ou défectueux : nettoyez ou
comme suit :
remplacez le disque.
 Le volume est excessif : réduisez le volume.
Numéro de
Fuseau horaire
 Les vibrations sont importantes.
zone
Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
1 (par défaut)
Heure de l'Europe centrale/
 Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Heure d' é té de l'Europe centrale
2
Heure de l'Europe de l' e st/
Heure d' é té de l'Europe de l' e st
0
Heure de l'Europe de l' o uest/
Heure d' é té de l'Europe de
l' o uest
Le numéro de zone apparaît à l'écran pendant
plusieurs secondes, puis l'affichage retourne en
mode horloge.
Si vous souhaitez vérifier le numéro de zone par la
suite, il vous suffit d'appuyer sur TIMEZONE.
Remarque
Bien que l'horloge soit correctement réglée par défaut,
il se peut qu'elle ait été déréglée durant le transport ou
le stockage de l'appareil. Si nécessaire, reportez-vous à
la section « Réglage manuel de l'horloge » pour régler
l'heure correcte.
Especificaciones
Español
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital para discos
compactos
Propiedades del diodo láser:
ADVERTENCIA
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 785 – 800 nm
Para reducir el riesgo de incendios o
Duración de emisiones: Continua
electrocución, no exponga el aparato a la lluvia
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW
ni a la humedad.
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad.
unos 200 mm desde la superficie de la lente sobre
Solicite servicio técnico únicamente a personal
un bloque de lector óptico con una apertura de
cualificado.
7 mm.)
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
Número de canales: 2
estantería o un armario empotrado.
Respuesta de frecuencia: 20 – 20 000 Hz
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Sección de radio
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
Gama de frecuencias:
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
FM: 87,5 – 108 MHz
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
AM: 531 – 1 611 kHz
corriente de ca inmediatamente.
Antenas:
FM: Antena de cable FM
ADVERTENCIA
AM: Antena de barra de ferrita integrada
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente.
No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
Generalidades
Presentación de hora: Sistema de 24 horas
Características
Altavoz: 50 mm de diám., 8 Ω, tipo cono (2)
Entrada: Cable de audio integrado con miniconector
estéreo (1): nivel de entrada mínimo 245mV,
 Iluminación (alta/baja/desconexión)
47 kΩ de impedancia
 Cable de audio integrado para reproductores de
Salidas de potencia:
música digital
1 W + 1 W (con 8 Ω, 10% de distorsión armónica)
 Reproductor de CD integrado con función de
Requisitos de alimentación: ca de 230 V, 50 Hz
TIME
reproducción de CD-R/RW
Para alimentación de reserva: cc de 3 V, una pila
 Sintonizador digital de 2 bandas FM/AM
CR2032
Dimensiones:
 15 presintonías (10 FM, 5 AM)
Aprox. 170  136  204 mm (an/al/prf) incluidas
 Ajuste automático de hora/horario de verano
partes y controles salientes
 Sistema de alarma No Power No Problem
Masa:
 Presentación de hora triple: Una pantalla principal
Aprox. 1 700 g incluida la batería CR2032
para el reloj y dos pantallas secundarias para las
alarmas
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
 Temporizador NAP (temporizador de cuenta atrás)
 Tiempo de repetición de alarma ampliable de 10 a
60 minutos
Acerca de la pila de
reserva
Precauciones
Para mantener el reloj en hora, esta unidad contiene
 Utilice la fuente de alimentación especificada en
una pila CR2032 en su interior como fuente de
"Especificaciones" para utilizar la unidad.
alimentación de reserva.
 La placa de características que indica datos como la
La pila mantiene el reloj en funcionamiento en caso de
tensión de funcionamiento, etc. se encuentra en la
producirse un corte en el suministro eléctrico.
parte inferior de la unidad.
 Para desconectar el cable de alimentación (cable
Cómo saber cuándo cambiar
principal), tire del enchufe y no del cable.
la pila
 No mueva la unidad tirando de la antena FM ni del
cable de alimentación de ca.
Cuando la pila se agota aparece el indicador "" en
la pantalla.
 No deje la unidad en un lugar cerca de una fuente de
Si se produce un corte del suministro eléctrico cuando
calor como un radiador o conducto de aire, ni en un
la pila se está agotando, se inicializarán la hora y
lugar donde pueda recibir luz directa del sol, polvo
alarma actuales.
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 de
 Permita una circulación de aire adecuada para impedir
Sony. Si utiliza otra pila podría causar un incendio o
la acumulación de calor interno. No coloque la unidad
explosión.
sobre una superficie (moqueta, manta, etc.) ni cerca
de materiales que puedan bloquear los orificios de
Nota
ventilación (como una cortina).
Si "0:00" parpadea en la pantalla al conectar la unidad
 Si un objeto sólido o líquido cayera sobre la unidad,
a una toma de ca por primera vez, es posible que
desenchúfela y llévela a revisar por personal
la pila se esté agotando. En este caso, póngase en
cualificado antes de volver a utilizarla.
contacto con su distribuidor Sony.
 Si la carcasa se ensucia, límpiela con un paño suave
humedecido con una solución detergente suave.
Sustitución de la pila
Nunca utilice limpiadores abrasivos ni disolventes
1
químicos, ya que pueden dañar la carcasa.
Mantenga el enchufe de ca conectado a la
toma de ca y con ayuda de un destornillador
Tratamiento de los equipos eléctricos
extraiga el tornillo que fija el soporte de
y electrónicos al final de su vida útil
la pila en la parte inferior de la unidad.
(aplicable en la Unión Europea y en
(Consulte la fig. -)
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
2
Extraiga la pila agotada de la parte inferior
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
del soporte e inserte una pila nueva con
presente producto no puede ser tratado como residuos
la cara  hacia arriba. (Consulte la fig.
domésticos normales, sino que debe entregarse en
-)
el correspondiente punto de recogida de equipos
3
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
Vuelva a insertar el soporte de la pila en la
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
unidad y fíjelo con el tornillo. (Consulte la
Moyen
prevenir las consecuencias negativas para el medio
fig. -)
Faible
ambiente y la salud humana que podrían derivarse
4
de la incorrecta manipulación en el momento de
Pulse RADIO ONBAND para que
Faible
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
desaparezca el indicador "
" de la pantalla.
DESACTIVE
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
Nota
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
Al sustituir la pila, no desconecte el enchufe de ca de
el punto de recogida más cercano o el establecimiento
la toma de ca.
donde ha adquirido el producto.
De lo contrario, se inicializarán la hora actual, la
alarma y el temporizador NAP.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con la unidad, póngase en contacto con su
Advertencia sobre la pila
proveedor Sony.
Si va a dejar la unidad desenchufada durante un
periodo de tiempo prolongado, extraiga la pila para
evitar que se descargue y evitar daños en la unidad
Solución de problemas
Suite au verso 
debidos a fugas de la pila.
Si el problema persiste después de haber realizado las
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO
comprobaciones siguientes, póngase en contacto con
 Deseche la pila usada en seguida. Mantenga la pila
su distribuidor Sony.
de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere la
pila, acuda a un médico inmediatamente.
"0:00" parpadea en el reloj debido a un corte en
 Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
el suministro eléctrico.
contacto óptimo.
 La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila.
 Asegúrese de aplicar la polaridad correcta al colocar
Extraiga la pila antigua e instale la nueva.
la pila.
 No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que, de
La alarma de CD, radio o de pitido no se activa a
hacerlo, podría producirse un cortocircuito.
la hora de alarma preestablecida.
 No exponga la batería a fuentes de calor excesivo
 ¿Han desaparecido "ALARM A" o "ALARM B" del
indicador?
como la luz solar directa, el fuego o similares.
La alarma de CD o radio se activa pero no se oye
PRECAUCIÓN
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
explosión.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o el
 ¿Ha ajustado VOLUME?
equivalente recomendado por el fabricante del equipo.
El reproductor de CD no funciona.
 ¿Ha cerrado la tapa del compartimento de CD?
Ajuste del reloj por
 ¿Ha introducido el disco correctamente?
El disco debe introducirse con la etiqueta hacia
primera vez
arriba.
 Disco con polvo o dañado: Limpie el disco con un
Esta unidad viene preajustada de fábrica con la fecha
paño de limpieza adecuado. Limpie el disco desde el
y hora actuales y recibe alimentación de la pila de
centro hacia fuera.
reserva. Lo único que tiene que hacer la primera vez es
 Saque el CD y deje el compartimento de CD abierto
enchufarla y seleccionar su zona horaria.
durante una hora aproximadamente para permitir
1
Conecte la unidad.
que se evapore la condensación.
Aparecerá en pantalla la hora CET (hora estándar
centroeuropea) actual.
Pérdida esporádica de sonido durante el
funcionamiento del CD.
2
Pulse TIMEZONE.
 Disco con polvo o dañado: Limpie o reemplace el disco.
El número de área "1" aparece en la pantalla.
 Volumen excesivamente alto: Reduzca el volumen.
3
Pulse TIMEZONE varias veces para
 Fuerte vibración.
seleccionar el número de la zona
correspondiente, como se indica a
Los altavoces no emiten sonido.
 ¿Ha ajustado VOLUME?
continuación:
Número de la
Zona horaria
zona horaria
1
Hora de verano/estándar
(predeterminado)
centroeuropea
2
Hora de verano/estándar
de Europa Oriental
0
Hora de verano/estándar
de Europa Occidental
El número de zona aparece en la pantalla durante
unos segundos y, después, la pantalla vuelve a
mostrar la hora actual.
Cuando vuelva a aparecer la hora actual, pulse
TIMEZONE para comprobar el número de zona.
Nota
Aunque el reloj se ajusta correctamente en fábrica,
podrían producirse errores durante el transporte o
almacenamiento. Si es necesario, ajuste el reloj con la
hora correcta consultando la sección "Ajuste manual
del reloj".
Cuando empieza el horario de
verano (ahorro de energía)
Este modelo ajusta automáticamente el horario de
verano.
El indicador " " aparece desde el principio del
horario de verano y desaparece automáticamente al
final de dicho período.
El ajuste del horario de verano se basa en la hora GMT
(hora del meridiano de Greenwich).
Número de área 0:
 El horario de verano comienza a la 1:00 a.m. del
último domingo de marzo.
 El horario estándar comienza a las 2:00 a.m. del
último domingo de octubre.
Número de área 1:
+1
dB
–2
 El horario de verano comienza a las 2:00 a.m. del
último domingo de marzo.
 El horario estándar comienza a las 3:00 a.m. del
último domingo de octubre.
Número de área 2:
 El horario de verano comienza a las 3:00 a.m. del
último domingo de marzo.
 El horario estándar comienza a las 4:00 a.m. del
último domingo de octubre.
Ajuste manual del reloj
1
Conecte la unidad.
2
Mantenga pulsado CLOCK/DATE hasta oír
un pitido corto.
El año comienza a parpadear en la pantalla.
3
Pulse TUNE
TIME SET + o – repetidamente
para ajustar el año.
4
Pulse CLOCK/DATE.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes, el
día, la hora y los minutos y, a continuación,
pulse CLOCK/DATE.
Se oirán dos pitidos cortos y los segundos
empezarán a aumentar desde cero.
Notas
 El ajuste del reloj se cancelará si pulsa OFF
ALARM-RESET mientras realiza el ajuste.
 Al ajustar el reloj, si no pulsa ningún botón durante
1 minuto aproximadamente se cancelará el proceso
de ajuste.
Presentación de la fecha y el
año
Pulse CLOCK/DATE una vez para ver la fecha y, antes
de que transcurran 2 segundos, vuelva a pulsarlo para
ver el año.
La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 4
segundos y, después, vuelve a mostrar la hora actual.
Para cambiar la indicación del
horario de verano
Mantenga pulsado OFF ALARM-RESET y
TIMEZONE hasta oír dos pitidos cortos.
Se muestra el indicador " ", "On" aparece durante
unos segundos y, después, la hora cambia al horario
de verano.
Para desactivar la función del horario de verano,
mantenga pulsado OFF ALARM-RESET y
TIMEZONE hasta volver a oír dos pitidos cortos.
"OFF" aparece durante unos segundos y, después,
" " desaparece.
Ajuste del brillo de
la retroiluminación e
iluminación
Puede seleccionar el nivel de brillo de la
retroiluminación e iluminación pulsando el botón
SNOOZE/BRIGHTNESS.
El nivel de brillo de la retroiluminación cambia junto
con el nivel de iluminación.
Alto
Medio
Alto
Bajo
Bajo
APAGADO
Superior: Nivel de retroiluminación
Inferior: Nivel de iluminación
Mientras suena la alarma, no se puede utilizar el botón
SNOOZE/BRIGHTNESS para cambiar el brillo de la
pantalla. No obstante, puede utilizarse para la función
SNOOZE.
Continúa en la página trasera 

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony ICF-CD7000

  • Page 1  Triple time display: A main display for the clock and connected to AC outlet for the first time, the battery two sub-displays for the alarms may be weak. In this case, consult your Sony dealer.  Nap Timer (Count Down Timer) Replacing the battery ...
  • Page 2: Ajuste De La Alarma

    To preset another station, repeat these steps.  Setting the Radio Alarm To change the preset station, tune in the desired station and hold down the desired PRESET TUNING For the radio alarm, the station you specifiy as the (1 to 5) until two short beeps sound. The new station wake-up station is played.

This manual is also suitable for:

Icf-cd7000blkIcf-cd7000wht