Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Технические Характеристики
  • Комплект Поставки
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Заходи Безпеки
  • Чищення Та Догляд
  • Комплект Постачання
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
3
6
10
15
19
23
27
31
35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-2205 W

  • Page 3 ENGLISH • MANICURE SET Use only the attachments supplied. • Do not leave the operating unit Description unattended. • 1. Motor unit Switch the unit off and remove 2. Safety cover the power adapter from the mains 3. LED illumination before cleaning or if you are not 4. Attachment rotation speed control using the unit.
  • Page 4 ENGLISH – Rub the attachments (9-14) , if the button glows red, the with medical alcohol to disinfect attachment rotates counterclock- them. wise and if the button glows green, the attachment rotates clockwise. USAGE – LED illumination (3) is switched on – Insert one of the attachments when the unit is switched on by the (8-14) into the motor unit (1). button (7) «0/I». To switch the illu- –...
  • Page 5 ENGLISH Rough skin removing attachment STORAGE (14). – Clean the unit. Use this attachment for areas with rough – Keep the unit, power adapter and skin, such as heels, or for removing attachments in the case (16). callosities from hands; gently move the – Keep the unit away from children in attachment to remove the dead skin a dry cool place. layers gradually. DELIVERY SET Tips Unit body – 1 pc. Follow these recommendations to keep Attachments – 7 pcs.
  • Page 6 DEUTSCH • MANIKÜRESET Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters heiße Beschreibung Oberflächen oder scharfe Möbelecken nicht berührt. 1. Motoreinheit • 2. Schutzschirm Tauchen Sie den Netzadapter ins 3. LED-Beleuchtung Wasser oder andere Flüssigkeiten 4. Sensortasten für die Einstellung nicht, um das Stromschlagrisiko der Aufsatzdrehgeschwindigkeit zu vermeiden.
  • Page 7 DEUTSCH Achtung! Lassen Sie Kinder mit – Stecken Stecker Plastiktüten oder Folien nicht spielen. des Netzadapters (15) in die Erstickungsgefahr! Anschlussstelle (6) ein. • – Stecken Sie den Netzadapter Es ist nicht gestattet, das Gerät (15) in die Steckdose ein, dabei bei irgendwelchen Haut- oder ertönt ein Tonsignal und die Nagelverletzungen zu benutzen.
  • Page 8 DEUTSCH eingestellt wurde. den Aufsatz über die bearbeitete − Es ist empfohlen, niedrige Nagel- oder Hautoberfläche sorg- Aufsatzdrehgeschwindigkeit fältig. für die Nagelbearbeitung Kleiner Aufsatz (10) und höhere Wird zur Bearbeitung der Finger- und Aufsatzdrehgeschwindigkeit Zehennägel benutzt. für die Bearbeitung von rauhen Spitzaufsatz (11) Hautstellen zu benutzen.
  • Page 9 DEUTSCH • Benutzen Sie Alkaliseife und – Bewahren Sie das Gerät an einem überschüssige Menge Wasser trockenen, kühlen und für Kinder beim Händewaschen nicht. unzugänglichen Ort auf. • Gute Nagelbefeuchtung LIEFERUMFANG Schlüssel gesunden und festen Nägeln, die bruch- Gehäuse – 1 St. und spaltfest sind.
  • Page 10: Меры Безопасности

    русский МАНИКЮРНЫЙ НАБОР сетевого адаптера соответ- ствует напряжению сети. • Для обеспечения исправ- Описание 1. Моторный блок ного состояния устрой- 2. Защитный экран ства рекомендуется 3. Светодиодная подсветка отключать его на 15 минут 4. Сенсорные кнопки установ- после каждых 20 минут ки скорости вращения наса- непрерывной работы. • Не используйте устройство док «+»/«-»...
  • Page 11 русский • Не разрешайте детям УСТРОЙСТВО использовать прибор в ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ качестве игрушки. БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Данное устройство не пред- ПЕРЕД ПЕРВЫМ назначено для использова- ния детьми и людьми с огра- ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ниченными возможностями, После транспортировки или если только лицом, отвеча- хранения устройства при ющим за их безопасность, пониженной температуре...
  • Page 12 русский одная подсветка (3), устрой- – Выберите направление ство включится и начнет вращения насадки, прика- работать на среднем ско- саясь к кнопке (5) , если ростном режиме. кнопка светится красным – Регулировка скорости вра- цветом, то насадка враща- щения насадки, осущест- ется против часовой стрел- вляется прикосновением к ки, а если насадка враща- кнопкам (4) «-» и «+».
  • Page 13 русский кожей. Аккуратно перемещай- Полезные советы те насадку по обрабатывае- Для поддержания ногтей в здо- мой поверхности ногтя или по ровом состоянии и достиже- поверхности кожи. ния хороших результатов при использовании маникюрного/ Малая насадка (10). Насадка применяется для обра- педикюрного набора следуйте ботки ногтей, как на пальцах следующим рекомендациям: • Избегайте попадания на...
  • Page 14: Чистка И Уход

    русский ровку ногтей с интервалами ТЕХНИЧЕСКИЕ от семи до десяти дней. ХАРАКТЕРИСТИКИ Питание сетевого адаптера: ЧИСТКА И УХОД 100-240 В ~ 50/60 Гц 190 мА – Перед чисткой отключите Выходное напряжение сетево- устройство от электриче- го адаптера: ской сети. 12 В 600 мА – Протирайте корпус устрой- ства мягкой влажной тка- Производитель оставляет за нью, а затем протрите насу- собой право изменять характе- хо.
  • Page 15: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша МАНИКЮРЛІК ЖИНАҚ • Құрылғыны тікелей жылу көзіне немесе ашық отқа жақын жерде Сипаттамасы пайдаланбаңыз. 1. Моторлы блок • Желілік адаптердің сымы ыстық 2. Қорғаушы экран беттер мен жиһаздың өткір 3. Жарықдиодты жарық бұрыштарына тиіп тұрмауын 4. Саптамалардың айналу қадағалаңыз. жылдамдығын орнататын • Электр тоғының соғу қаупін бол- сенсорлық түймелер «+»/«-» дырмас үшін желілік адаптерді 5. Саптамалардың айналу бағытын...
  • Page 16 ҚазаҚша Назар аударыңыз! Балаларға на қорғаушы экранды (2) полиэтилен пакеттермен немесе орнатыңыз. үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. – Желілік адаптердің ағытпасын Тұншығу қаупі! (15) ұяға (6) сұғыңыз. • Тері қабаты немесе тырнақ – Желілік адаптерді (15) розеткаға зақымдалған жағдайда прибор- сұғыңыз, осы кезде дыбыстық ды пайдалануға тыйым салы- белгі естіледі және сенсорлық...
  • Page 17 ҚазаҚша Тырнақтарды өңдеу үшін өңделетін бетімен немесе терінің – бетімен жүргізіңіз. саптаманың төменгі айналды- ру жылдамдығын және жары- Кішкене саптама (10) лып кеткен теріні өңдеу үшін Қолдың және аяқтың тырнақтарын өңдеу үшін пайдаланылады. саптаманың жоғарғы айналды- ру жылдамдығын пайдаланған Өткір ұшты саптама (11) жөн.
  • Page 18 ҚазаҚша САҚТАУ • Қол жуған кезде сілтілі сабынды және тым көп суды – Приборды тазалаңыз. пайдаланбаңыз. – Құрылғы, желілік адаптер және • Ты р н а қ т а рд ы ж а қ с ы саптамаларды қорапта (16) ылғалдандыру – бұл сау және сақтаңыз.
  • Page 19 romÂnĂ/ Moldovenească TRUSĂ DE MANICHIURĂ nectaţi pentru 15 minute după fiecare 20 de minute de func- Descriere ţionare continuă. 1. Bloc motor • Nu folosiţi aparatul în apropi- 2. Ecran de protecţie ere imediată de surse genera- 3. Iluminare cu diode electrolumi- toare de căldură sau lângă foc niscente deschis. 4. Butoane senzoriale de setare • Feriţi cablul adaptorului de reţea a vitezei de rotire a accesoriilor de suprafeţe fierbinţi şi muchiile...
  • Page 20 romÂnĂ/ Moldovenească • Din motive de siguranţă a copii- – Introduceţi racordul adaptorului lor nu lăsaţi pungile de polietile- de reţea (15) în locaşul (6). nă, folosite în calitate de amba- – Introduceţi adaptorul de reţea laj, fără supraveghere. (15) în priză, va răsuna un sem- Atenţie! Nu permiteţi copiilor să nal sonor şi indicatorul butonu- se joace cu pungile de polietilenă lui senzorial (5) va clipi cu sau pelicula de ambalare.
  • Page 21 romÂnĂ/ Moldovenească Se recomandă să utilizaţi viteza şlefuirea zonelor cu piele îngroşată. – minimă de rotire a accesoriului Schimbaţi cu atenţie poziţia acce- pentru prelucrarea unghiilor şi o soriului pe suprafaţa unghiei şi pe viteză mai mare a accesoriului suprafaţa pielii prelucrate. pentru prelucrarea zonelor cu Accesoriu mic (10).
  • Page 22: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească • Nu expuneţi mâinile temperatu- PĂSTRARE rilor joase. Pe verme rece pur- – Curăţaţi dispozitivul. taţi mănuşi. – Păstraţi dispozitivul, adaptorul • Nu utilizaţi săpun alcalin şi prea de reţea şi accesoriile în servi- multă apă atunci când spălaţi etă (16). mâinile. – Păstraţi dispozitivul la un loc • O bună hidratare a unghiilor uscat şi răcoros, inaccesibil constituie baza unor unghii pentru copii.
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    Český SADA NA MANIKÚRU 20 minutovém nepřetržitém provozu. • Nepoužívejte přístroj v bez- Popis 1. Motorová jednotka prostřední blízkosti zdro- 2. Ochranný kryt jů tepla a blízko otevřeného 3. LED osvětlení ohně. • Dbejte na to, aby se přívod- 4. Dotyková tlačítka nastave- ní...
  • Page 24 Český o nebezpečí vyplývajícím z – Vložte přípojku síťového jeho nesprávného použití. adaptéru (15) do místa při- • Kvůli bezpečnosti dětí nene- pojení síťového adaptéru (6). chávejte bez dohledu igelitové – Zapojte adaptér (15) sáčky použité při balení. zásuvky, při tom se ozve zvu- Upozornění! Nedovolujte dětem kový...
  • Page 25 Český Malý nástavec (10). ce pro péči o nehty a vyšší rychlost otáčení nástavce po Používá se k ošetřování nehtů jak ošetření oblastí se zrohova- na rukou tak na nohou. Nástavec se zúženou špičkou tělou kůží. (11). Používá se k odstranění zrohova- – Zvolte směr otáčení...
  • Page 26 Český • Při mytí rukou nepoužívejte – Skladujte přístroj v suchém alkalické mýdlo a přebytečné chladném místě mimo dosah množství vody. dětí. • Dobré zavlhčování nehtů je OBSAH BALENÍ klíčem k zdravým a pevným nehtům, odolným k štěpení Těleso – 1 kus a nelámavým.
  • Page 27: Заходи Безпеки

    Українська • МАНІКЮРНИЙ НАБІР Не використовуйте пристрій в безпосередній близькості від Опис джерел тепла або у відкритого 1. Моторний блок полум’я. • 2. Захисний екран Стежте, щоб провід від мере- 3. Світлодіодне підсвічування жевого адаптера не торкався 4. Сенсорні кнопки установки гарячих поверхонь і гострих швидкості обертання насадок...
  • Page 28 Українська • З міркувань безпеки дітей не – При необхідності встановите залишайте поліетиленові паке- на корпус пристрою захисний ти, використовувані в якості екран (2). упаковки, без нагляду. – Вставте роз’їм мережевого Увага! Не дозволяйте дітям грати адаптера (15) в гніздо (6). з поліетиленовими пакетами або – Вставте мережевий адаптер плівкою.
  • Page 29 Українська мінімальна або максимальна Акуратно переміщайте насадку по швидкість обертання насадки. оброблюваній поверхні нігтя або – Рекомендується використову- по поверхні шкіри. вати низьку швидкість обер- Мала насадка (10). тання насадки для обробки ніг- Використовується для обробки ніг- тів і вищу швидкість обертання тів, як на пальцях рук, так і ніг. насадки для обробки ділянок Загострена...
  • Page 30: Чищення Та Догляд

    Українська • Не користуйтеся лужним – Пристрій, мережевий адаптер милом і надмірною кількістю і насадки зберігайте у футля- води при митті рук. рі (16). • Хороше зволоження нігтів - це – Зберігайте пристрій в сухому ключ до здорових і міцних ніг- прохолодному місці, недоступ- тів, стійких до розшаровуван- ному для дітей.
  • Page 31 Беларуская МАНІКЮРНЫ НАБОР крыніц цяпла ці ў адкрытага полымя. • Апісанне Сачыце, каб провад ад сеткавага 1. Маторны блок адаптэра не дакранаўся гарачых 2. Ахоўны экран паверхняў і вострых краёў мэблі. • 3. Святлодыёднае падсвятленне Каб пазбегнуць ўдару 4. Сэнсарныя кнопкі ўстаноўкі электрычным токам, не хуткасці кручэння насадак апускайце сеткавы адаптэр у «+»/«-» ваду ці любыя іншыя вадкасці. •...
  • Page 32 Беларуская Увага! Не дазваляйце дзецям сэнсарнай кнопкі (5) будзе гуляць з поліэтыленавымі пакетамі міргаць чырвоным і зялёным ці плёнкай. Небяспека ўдушша! колерам. • Забараняецца карыстацца – Уключыце прыладу, націснуўшы прыборам, калі ёсць якія- на кнопку (7) «0/I», індыкатар небудзь пашкоджанні скурнага кнопкі (5) будзе свяціцца...
  • Page 33 Беларуская насадкі для апрацоўкі ўчасткаў Востраканцовая насадка (11). скуры, якія загрубелі. Выкарыстоўваецца для ўдалення змярцвелай скуры і ачысткі ўрослага – Абярыце кірунак кручэння пазногця. насадкі, датыкаючыся да кнопкі Нататка: Падчас працы з насадкамі (10, не рэкамендуецца (5) , калі кнопка свеціцца дакранацца імі да паверхні пазногця. чырвоным колерам, то насадка...
  • Page 34 Беларуская працэдуры апрацоўкі пазногцяў Ахоўны экран - 1 шт. нанясіце на іх ўвільгатняльны Сеткавы адаптэр - 1 шт. крэм ці ласьён. Футляр - 1 шт. • Каб пазбегнуць расслойвання Інструкцыя - 1 шт. пазногцяў, выкарыстоўвайце толькі высакаякасны лак ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ для пазногцяў. Перад Напружанне сілкавання сеткавага выкарыстаннем якога-небудзь адаптэра: 100-240В ~ 50/60 Гц сродку для ўвільгатнення 190мА...
  • Page 35 O’zbekcha MАNIKYUR TO’PLАMI • Jihоzni o’zidаn issiq chiqаrаdigаn vоsitаlаr yoki Аsоsiy qismlаri оchiq оlоvgа yaqin qo’yib 1. Mоtоr blоki ishlаtmаng. 2. Bеrkitgich to’siq • Elеktr аdаptеr simi issiq 3. Chirоq diоdli yoritgich yuzаlаrgа tеgmаsligi, mеbеl 4. Birikmаlаri аylаnishini o’tkir qirrаsidаn o’tmаsligi bеlgilоvchi sеzgichli tugmаlаr kеrаk.
  • Page 36 O’zbekcha chеklаngаn insоnlаrning – Zаrur bo’lsа jihоz kоrpusigа ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. bеrkitgich (2) qo’ying. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun – Elеktr аdаptеr (15) ulаgichini o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn ulаsh jоyigа (6) kiriting. хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. – Elеktr аdаptеrini (15) rоzеtkаgа Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа ulаng, shundа оvоz eshitilib yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni sеzgichli tugmа (5) chirоg’i o’ynаshlаrigа...
  • Page 37 O’zbekcha eng sеkingа, qаttiq tеrini оlib O’tkir uchli birikmа (11) tаshlаgаndа esа eng tеzgа Tеrining qоtib qоlgаn jоylаri, tеrigа qo’yish tаvsiya qilinаdi. kirib kеtgаn tirnоqni tоzаlаshgа – Tugmаgа (5) bаrmоq ishlаtilаdi. tеkkizib birikmа аylаnаdigаn Eslаtmа: Birikmаlаrini (10, tоmоnni tаnlаng, аgаr chirоg’i 11) ishlаtgаndа tirnоq yuzаsigа qizil yonsа, birikmа sоаt miligа...
  • Page 38 O’zbekcha • Tirnоq еmirilmаsligi uchun G’ilоf 1 dоnа. fаqаt yuqоri sifаtli tirnоq lаkini Qo’llаnmа 1 dоnа. ishlаting. Nаmlаgich surishdаn оldin tirnоqni silliqlаng. TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI • Kutikulаni оlib tаshlаshdаn Elеktr аdаptеr ishlаydigаn tоk оldin nаmlаng, so’ng ehtiyot kuchi: 100-240V ~ 50/60 Hz bo’lib ko’tаring. 190mА • Kutikulаni хаvfsiz оlib tаshlаsh Elеktr аdаptеrdаn chiqаdigаn tоk uchun qаychining o’rnigа kuchi: 12V 600mА mаnikyur qisgichi ishlаting. • Yuqаlаshib kеtmаsligi uchun Ishlаb chiqаruvchining оldindаn tirnоqni еtti yoki o’n kun оrаlаb хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini...
  • Page 39 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaf- ten dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen be- deuten dabei das Produktionsdatum.

Table of Contents