Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Inhalt

      • Verwendete Symbole
      • Symbole am Gerät
      • Zu Ihrer Sicherheit
      • Geräusch und Vibration
      • Technische Daten
      • Auf einen Blick
      • Gebrauchsanweisung
      • Wartung und Pflege
      • Entsorgungshinweise
      • Konformität
      • Haftungsausschluss
    • Verwendete Symbole

      • Warnung
  • Français

    • Table des Matières

      • Symboles Utilisés
      • Symboles Apposés Sur L'appareil
      • Pour Votre Sécurité
      • Bruits Et Vibrations
      • Vue D'ensemble
      • Données Techniques
      • Instructions D'utilisation
      • Maintenance Et Nettoyage
      • Consignes Pour la Mise Au Rebut
      • Conformité
      • Exclusion de Responsabilité
    • Symboles Utilisés

      • Avertissement
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Simboli Sull'apparecchio
    • Simboli Utilizzati
    • Dati Tecnici
    • Rumore E Vibrazione
    • Guida Rapida
    • Istruzioni Per L'uso
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
    • Manutenzione E Cura
    • Conformità
    • Esclusione Della Responsabilità
  • Español

    • Índice

      • Símbolos Empleados
      • Símbolos en el Aparato
      • Para Su Seguridad
      • Ruidos y Vibraciones
      • De un Vistazo
      • Datos Técnicos
      • Indicaciones para el Uso
      • Mantenimiento y Cuidado
      • Indicaciones para la Depolución
      • Conformidad
      • Exclusión de la Garantía
    • Símbolos Empleados

      • Advertencia
  • Português

    • Para Sua Segurança
    • Símbolos no Aparelho
    • Símbolos Utilizados
    • Ruído E Vibração
    • Panorâmica da Máquina
    • Características Técnicas
    • Instruções de Utilização
    • Manutenção E Tratamento
    • Conformidade
    • Exclusão de Responsabilidades
    • Indicações sobre Reciclagem

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wolf WS125 18.0V

  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
  • Page 3: Table Of Contents

    WS125 18.0V Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ... . . WARNUNG! Symbole am Gerät ....
  • Page 4 WS125 18.0V Sicherheitshinweise für Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz  müssen genau auf das Gewinde der Winkelschleifer Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk- WARNUNG! zeugen, die mittels Flansch montiert Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und werden, muss der Lochdurchmesser des Anweisungen. Versäumnisse bei der Einsatzwerkzeuges zum Aufnahme- Einhaltung der Sicherheitshinweise und durchmesser des Flansches passen.
  • Page 5 WS125 18.0V Rückschlag und entsprechende gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch Sicherheitshinweise außerhalb des direkten Arbeitsbereichs Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge verursachen. eines hakenden oder blockierten drehenden Halten Sie das Gerät nur an den isolierten  Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-...
  • Page 6 WS125 18.0V Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Verwenden Sie immer unbeschädigte   Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Spannflansche in der richtigen Größe und Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge Form für die von Ihnen gewählte Schleif- vom Werkstück zurückprallen und scheibe.
  • Page 7 WS125 18.0V Weitere Sicherheitshinweise Stützen Sie Platten oder große  Werkstücke ab, um das Risiko eines Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,  Rückschlags durch eine eingeklemmte um verborgene Versorgungsleitungen Trennscheibe zu vermindern. aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Große Werkstücke können sich unter Versorgungsgesellschaft hinzu.
  • Page 8: Geräusch Und Vibration

    WS125 18.0V Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für  andere Anwendungen, mit abweichenden auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Durch ein Ladegerät, das für eine be- Wartung eingesetzt wird, kann der stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Schwingungspegel abweichen.
  • Page 9: Auf Einen Blick

    WS125 18.0V Auf einen Blick Spindel 10 Einschubschacht für Akku Gewindeflansch 11 Filterabdeckung a Spannmutter 12 Li-Ion-Akku (5,0 Ah) b Spannflansch 13 Entriegelungstaste für Akku Schutzhaube 14 Akkuzustands-Anzeige Ohne Werkzeug verstellbar mit 15 Stirnlochschlüssel 12 Rastungen auf 360°. Handgriff Handgriff links und rechts montierbar.
  • Page 10: Gebrauchsanweisung

    WS125 18.0V Gebrauchsanweisung Ladezustand des Akkus Durch Drücken der Taste kann an den  WARNUNG! LED der Akkuzustands-Anzeige der Ladezustand geprüft werden. Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und...
  • Page 11 WS125 18.0V Handgriff montieren Spindelarretierung drücken und gedrückt  halten. Spannmutter mit dem Stirnlochschlüssel  festziehen. Probelauf durchführen, um die  zentrische Einspannung der Werkzeuge zu prüfen. Probelauf Akku einsetzen.  Winkelschleifer mit der Schalterwippe  einschalten (ohne Einrasten) und Winkelschleifer für ca.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    WS125 18.0V – Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer hin - und herbewegen. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß und es entstehen keine Verfärbungen; außerdem gibt es keine Rillen. Trennschleifen WARNUNG! Zum Trennen ist eine spezielle Trennschutzhaube zu verwenden. Siehe Zubehörkatalog des Herstellers.
  • Page 13: Entsorgungshinweise

    WS125 18.0V Rohstoffrückgewinnung statt Müll- Staubfilter regelmäßig reinigen.  entsorgung. Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recyc-ling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. WARNUNG! Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen. Ausgediente Akkus nicht öffnen.
  • Page 14: Symbols Used In This Manual

    WS125 18.0V Contents For your safety Symbols used in this manual ..14 WARNING! Symbols on the power tool ..14 Before using the angle grinder, please read For your safety .
  • Page 15 WS125 18.0V Safety Warnings Common for Grinding, power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will Sanding, Wire Brushing or Abrasive normally break apart during this test time. Cutting-Off Operations Wear personal protective equipment.  This power tool is intended to function as ...
  • Page 16 WS125 18.0V Do not operate the power tool near Do not attach a saw chain woodcarving   flammable materials. Sparks could ignite blade or toothed saw blade. Such blades these materials. create frequent kickback and loss of control. Do not use accessories that require liquid ...
  • Page 17 WS125 18.0V Additional Safety Warnings specific for extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may Abrasive Cutting-Off Operations cause snagging, tearing of the disc, or Do not “jam” the cut-off wheel or apply  kickback. excessive pressure. Do not attempt to Safety Warnings Specific for Wire make an excessive depth of cut.
  • Page 18: Noise And Vibration

    WS125 18.0V Use only original batteries with the applications of the tool. However if the tool is  used for different applications, with different voltage indicated on the type plate of accessories or poorly maintained, the vibration your power tool. The use of other emission may differ.
  • Page 19: Overview

    WS125 18.0V Overview Spindle Rating plate * Threaded flange Rear handle a Clamping nut 10 Slot for battery b Clamping flange 11 Filter cover Guard hood 12 Li-ion battery (5.0 Ah) Can be adjusted without a tool through 13 Release button for battery 360°...
  • Page 20: Instructions For Use

    WS125 18.0V Instructions for use Battery state of charge Press the button to check the state of  charge at the state of charge indicator WARNING! LEDs. Remove the battery before carrying out any work on the power tool. Before switching on the power tool Unpack the angle grinder and check that there are no missing or damaged parts.
  • Page 21 WS125 18.0V Attach the handle Screw the clamping nut with flange face  up, onto the spindle. Press and hold down the spindle lock.  Tighten the clamping nut with the pin  wrench. Carry out a test run to check that the tool ...
  • Page 22: Maintenance And Care

    WS125 18.0V – Angle of wheel 20–40° for best cutting performance. – Applying moderate pressure, move the angle grinder backwards and forwards. As a result, the workpiece will not become too hot and there will be no discoloration; nor will there be any grooves.
  • Page 23: Disposal Information

    WS125 18.0V Raw material recovery instead of waste Regularly blow out the housing interior  and motor with dry compressed air. disposal. Regularly clean the filter cover. Device, accessories and packaging should be  recycled in an environmentally friendly manner.
  • Page 24: Symboles Utilisés

    WS125 18.0V Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....24 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..24 Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez...
  • Page 25 WS125 18.0V Instructions de sécurité pour Le diamètre extérieur et l’épaisseur  de votre accessoire doivent se situer meuleuses angulaires dans le cadre des caractéristiques AVERTISSEMENT ! de capacité de votre outil électrique. Veuillez lire toutes les consignes de sécu- Les accessoires dimensionnés de façon...
  • Page 26 WS125 18.0V Le masque antipoussières ou le respira- N’utilisez jamais d’outils requérant  un liquide de refroidissement. teur doit être capable de filtrer les parti- L’utilisation d’eau ou d’autres liquides cules produites par vos travaux. de efroidissement peut provoquer une L’exposition prolongée aux bruits de forte...
  • Page 27 WS125 18.0V Ne pas vous placer dans la zone Il ne faut utiliser les meules que dans les   où l’outil électrique se déplacera domaines d’application recommandés. en cas de rebond. Exemple : Ne poncez jamais avec les flancs d’un disque de tronçonnage.
  • Page 28 WS125 18.0V Consignes de sécurité particulières Si le disque de tronçonnage se coince  ou si vous interrompez le travail pour pour travaux avec des brosses à crins une raison quelconque, éteignez l’outil métalliques électrique et tenez-le calmement Rappelez-vous que la brosse perd ...
  • Page 29: Bruits Et Vibrations

    WS125 18.0V – Si possible, utilisez un système Valeur totale des vibrations : externe d’aspiration de la poussière. – Valeur émissive lors du ... – Il est recommandé d’utiliser un – ponçage superficiel : = 5,1 m/s masque de protection respiratoire –...
  • Page 30: Vue D'ensemble

    WS125 18.0V Vue d’ensemble Broche Plaque signalétique * Flasque taraudé Poignée arrière a Ecrou de serrage 10 Compartiment de la batterie b Bride de serrage 11 Couvercle du filtre Capot de protection 12 Batterie li-ion (5,0 Ah) Réglable sans outil sur 12 crans 13 Touche de déverrouillage de la...
  • Page 31: Données Techniques

    WS125 18.0V Données techniques Mise en place/remplacement de la batterie Insérer la batterie chargée dans l'outil  WS125 18.0V électroportatif jusqu'à son emboîtement Type d’appareil Meuleuse total. d’angle Tension nominale Batterie AP 18.0/5,0 Ø max. de l’outil de meulage Epaisseur de l’outil de 1–6...
  • Page 32 WS125 18.0V Monter la poignée La batterie doit être chargée lorsqu'une LED clignote. Si aucune LED n'est allumée après une pression sur la touche, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Montez le capot de protection AVERTISSEMENT ! Lors de travaux de dégrossissage et de sectionnement, ne travaillez jamais sans capot de protection.
  • Page 33 WS125 18.0V Vissez l’écrou de serrage sur la broche  avec le collet vers le haut. Appuyez sur le dispositif de blocage  de la broche et maintenez-le appuyé. Serrez l’écrou avec la clé à ergots.  Effectuez un essai de marche pour ...
  • Page 34: Maintenance Et Nettoyage

    WS125 18.0V Maintenance et nettoyage – Présentez l’outil selon un angle de 20° à 40°. – A cette inclinaison, l’abrasion est maxi- AVERTISSEMENT ! male. Imprimez un mouvement de va-et- Retirez la batterie de l'appareil avant toute vient à la meuleuse d’angle en appuyant intervention sur l'outil électroportatif.
  • Page 35: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    WS125 18.0V Consignes pour la mise au rebut Conformité AVERTISSEMENT ! Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique Rendez inutilisables les outils électriques « Données techniques » se conforme aux usagés avant leur mise au rebut : normes ou aux documents normatifs les outils électriques alimentés par le...
  • Page 36: Simboli Utilizzati

    WS125 18.0V Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....36 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... 36 Prima di usare la smerigliatrice angolare, Per la vostra sicurezza .
  • Page 37 WS125 18.0V Avvertenze di sicurezza per Accessori con filetto riportato devono  essere adatti in modo preciso alla smerigliatrici angolari filettatura dell’alberino. Negli accessori PERICOLO! che vengono montati tramite flangia, il Leggere tutte le avvertenze di sicurezza diametro del foro dell’accessorio deve e le istruzioni.
  • Page 38 WS125 18.0V In presenza di altre persone, prestare Non usare utensili montati, che richie-   attenzione alla loro distanza di sicurezza dono l’impiego di refrigeranti liquidi. dalla vostra zona di lavoro. L’impiego di acqua o di altri liquidi Chiunque entri nella zona di lavoro deve di raffreddamento può...
  • Page 39 WS125 18.0V Il contraccolpo spinge l’elettroutensile in Le mole per troncare sono destinate direzione opposta al senso di rotazione all’asportazione di materiale con il bordo della mola nel punto di arresto. della mola. L’effetto di forza laterale su questi corpi abrasivi può provocarne Lavorare con precauzione particolare ...
  • Page 40 WS125 18.0V Non riaccendere l’elettroutensile quando Se è raccomandata una cuffia di prote-   il disco è ancora nell’interno del pezzo. zione, evitare che la cuffia di protezione Attendere che il disco da taglio abbia e la spazzola metallica entrino in con- raggiunto la massima velocità, prima...
  • Page 41: Rumore E Vibrazione

    WS125 18.0V Utilizzare solo batterie originali, con la Esso è idoneo anche per una valutazione  temporanea della sollecitazione da vibra- tensione indicata sulla targhetta del tipo zioni. Il livello di vibrazioni indicato rappre- dell’elettroutensile. In caso di utilizzo di senta gli impieghi principali dell’elettro-...
  • Page 42: Guida Rapida

    WS125 18.0V Guida rapida Alberino Bilico dell’interruttore Per accendere e spegnere. Flangia filettata Con posizione di arresto per servizio a Dado di serraggio continuo. b Flangia di serraggio Targhetta d’identificazione * Cuffia di protezione Impugnatura posteriore Regolabile senza attrezzi con 12 posizioni di arresto a 360°.
  • Page 43: Istruzioni Per L'uso

    WS125 18.0V Istruzioni per l’uso PRUDENZA! Quando la batteria non viene utilizzata, proteggere i contatti. La minuteria metallica PERICOLO! sfusa può mettere in cortocircuito i contatti; Per qualunque lavoro sull'elettroutensile pericolo di esplosione e d’incendio! rimuovere la batteria dall’apparecchio. Condizioni di carica della batteria Prima della messa in funzione Premendo il tasto, è...
  • Page 44 WS125 18.0V Ruotare la cuffia di protezione in senso  orario (2.). La rotazione è possibile in un solo senso! Smontaggio nell’ordine inverso.  Montare la maniglia Inserire la mola nella posizione corretta.  Avvitare sull’alberino il dado di serraggio ...
  • Page 45 WS125 18.0V Servizio continuo con arresto del bilico Ruotare la cuffia di protezione in senso  opposto alla freccia del senso di rota- zione sulla testa ingranaggio, fino alla posizione necessaria. Istruzioni per il lavoro AVVISO Dopo lo spegnimento l’utensile di rettifica continua a ruotare brevemente per inerzia.
  • Page 46: Manutenzione E Cura

    WS125 18.0V Manutenzione e cura Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento PERICOLO! Per qualunque lavoro sull'elettroutensile PERICOLO! rimuovere la batteria dall’apparecchio. Prima dello smaltimento rendere Pulizia inutilizzabili gli elettroutensili dismessi: Pulire regolarmente l’apparecchio in caso di elettroutensili alimentati –...
  • Page 47: Conformità

    WS125 18.0V Conformità Esclusione della responsabilità Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa- Il produttore ed il suo rappresentante non bilità, che il prodotto descritto sotto «Dati rispondono di danni e lucro cessante tecnici» è conforme alle seguenti norme derivanti da interruzione dell’esercizio o documenti normativi: dell’attività...
  • Page 48: Símbolos Empleados

    WS125 18.0V Índice Para su seguridad Símbolos empleados ....48 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . 48 V Leer antes de utilizar la amoladora angular Para su seguridad .
  • Page 49 WS125 18.0V Instrucciones de seguridad para Herramientas de aplicación mal dimen- sionadas, no pueden protegerse amoladoras angulares o controlarse de modo suficiente. ¡ADVERTENCIA! Los útiles de fijación a rosca deberán  Lea todas las indicaciones de seguridad ajustar exactamente en la rosca del y las instrucciones.
  • Page 50 WS125 18.0V Cuide que otras personas en su cercanía No utilizar la herramienta eléctrica en   se encuentren fuera de su zona de tra- la cercanía de sustancias inflamables. bajo. Toda persona que acceda a la zona Las chispas pueden producir la ignición de trabajo debe estar provista con el de estas sustancias.
  • Page 51 WS125 18.0V Evite penetrar con el cuerpo en la zona Los discos tronzadores están destinados  donde el equipo eléctrico eventualmente a desbastar el material con el borde del se mueve durante un retroceso. disco. Una fuerza aplicada lateralmente al elemento amolador, puede causar El contragolpe impulsa la herramienta la quebradura del mismo.
  • Page 52 WS125 18.0V No hacer arrancar la herramienta eléc- Si se recomienda una cubierta de protec-   trica nuevamente mientras se encuentre ción, debe evitarse que ésta y el cepillo dentro de la pieza en proceso. de acero entren en contacto.
  • Page 53: Ruidos Y Vibraciones

    WS125 18.0V NOTA Utilizar solo baterías originales con la  tensión indicada en la placa de El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según características de la herramienta un procedimiento de medición conforme eléctrica. Si se utilizan otras baterías, por a EN 60745 y puede utilizarse para la com- ejemplo, imitaciones, baterías reparadas o...
  • Page 54: De Un Vistazo

    WS125 18.0V De un vistazo Husillo Chapa de características * Acoplamiento a rosca Manija posterior a Tuerca de montaje 10 Compartimento para inserción b Acoplamiento de montaje de la batería Cubierta de protección 11 Cubierta del filtro Ajustable sin herramienta en 12 posi- 12 Batería de litio (5,0 Ah)
  • Page 55: Datos Técnicos

    WS125 18.0V Datos técnicos Introducción/cambio de la batería Introducir la batería cargada en la  herramienta eléctrica presionando hasta WS125 18.0V que encastre por completo. Tipo de equipo Amoladora angular Tensión nominal Batería AP 18.0/5,0 Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø)
  • Page 56 WS125 18.0V Montar la manija Si uno de los LED parpadea, es necesario cargar la batería. Si al accionar el pulsador no se enciende ningún LED, significa que la batería está averiada y debe sustituirse. Montaje de la cubierta de protec- ción...
  • Page 57 WS125 18.0V Enroscar la tuerca de montaje con  el collarín hacia arriba en el husillo. Presionar la traba del husillo y soste-  nerla presionada. Ajustar la tuerca de montaje con la llave  de pivotes. Efectuar una marcha de prueba, ...
  • Page 58: Mantenimiento Y Cuidado

    WS125 18.0V Mantenimiento y cuidado – Para el mejor desbastado, se aconseja un ángulo de incidencia de 20° a 40°. – Efectuar un movimiento de vaivén, apli- ¡ADVERTENCIA! cando una presión moderada. De esta Extraer la batería antes de realizar...
  • Page 59: Indicaciones Para La Depolución

    WS125 18.0V Indicaciones para la depolución Conformidad ¡ADVERTENCIA! Declaramos bajo nuestra única responsa- Las herramientas eléctricas en desuso bilidad, que el producto descrito bajo deben inutilizarse antes de ser desechadas: «Datos técnicos» coincide con las en caso de herramientas que funcionan –...
  • Page 60: Símbolos Utilizados

    WS125 18.0V Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....60 AVISO! Símbolos no aparelho ... . . 60 Antes da utilização da rebarbadora, ler:...
  • Page 61 WS125 18.0V Indicações de segurança para Ferramentas mal dimensionadas podem não ser suficientemente protegidas rebarbadoras ou controladas. AVISO! Ferramentas de trabalho com encaixe  Leia todas as indicações de segurança roscado devem caber exactamente na e instruções. A não observância das rosca do veio de rectificação.
  • Page 62 WS125 18.0V Tomar atenção relativamente a uma Não utilizar ferramentas que exijam   distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes Qualquer pessoa que entre na zona de refrigeração líquidos pode provocar...
  • Page 63 WS125 18.0V Evite, com o seu corpo, o espaço onde acidental com o rebolo, e contra faíscas  a ferramenta eléctrica é movimentada que possam incendiar as roupas. no caso dum contragolpe. Os rebolos de lixar só podem ser utiliza- ...
  • Page 64 WS125 18.0V um contragolpe. Verificar e eliminar Se for recomendada uma tampa  a causa do disco encravar. de protecção, deverá evitar que a tampa de protecção e a escova de arame Não voltar a ligar a ferramenta eléctrica, ...
  • Page 65: Ruído E Vibração

    WS125 18.0V INDICAÇÃO Utilize apenas acumuladores originais  com a tensão indicada na placa de O nível de vibrações indicado nestas instru- ções foi medido em conformidade com caraterísticas da sua ferramenta elétrica. um processo de medição normalizado No caso de utilização de outros na EN 60745 e pode ser utilizado para acumuladores, p.
  • Page 66: Panorâmica Da Máquina

    WS125 18.0V Panorâmica da máquina Veio roscado Chapa de características * Flange roscada Punho traseiro a Porca de aperto 10 Módulo recetor para o acumulador b Flange de aperto 11 Cobertura do filtro Capa de protecção 12 Acumulador de iões de lítio Ajustável sem ferramenta...
  • Page 67: Características Técnicas

    WS125 18.0V Características técnicas WS125 18.0V Tipo do aparelho Rebarbadora Tensão nominal Acumulador AP 18.0/5,0 Ø máx. da ferramenta abrasiva Espessura da ferramenta 1–6 Para desmontar, pressionar a tecla de abrasiva  desbloqueio (1.) e retirar o acumulador (2.). Furo do porta...
  • Page 68 WS125 18.0V Montar a capa de protecção INDICAÇÃO Não é permitido utilizar a ferramenta AVISO! eléctrica sem punho. Nos trabalhos de desbastar e de cortar, Fixar/substituir ferramenta utilizar sempre a capa de protecção. Para cortar, deve ser utilizada uma capa Retirar o acumulador.
  • Page 69 WS125 18.0V Teste de funcionamento Colocar o acumulador.  Ligar a rebarbadora com interruptor  basculante, (sem o encaixar) e colocar a rebarbadora em funcionamento, durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilíbrios ou vibrações. Desligar a rebarbadora. ...
  • Page 70: Manutenção E Tratamento

    WS125 18.0V Indicações sobre trabalho Manutenção e tratamento INDICAÇÃO Depois de desligada, a ferramenta eléctrica AVISO! ainda roda durante breves momentos. Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, retirar o acumulador do aparelho. Desbastar Limpeza AVISO! Limpar regularmente o aparelho e as Nunca utilizar um disco de corte para ...
  • Page 71: Indicações Sobre Reciclagem

    WS125 18.0V Indicações sobre reciclagem Conformidade AVISO! Declaramos, sob nossa inteira responsa- As ferramentas elétricas fora de serviço bilidade, que o produto descrito em devem ser inutilizadas antes de serem «Características técnicas» se encontra eliminadas: em conformidade com as normas ferramentas elétricas com conexão...

Table of Contents